Page 1
User Instruction Manual Oxford Presence ® To avoid injury, read user manual prior to use. For alternative languages, contact your authorised service provider. Manuel de l’utilisateur Oxford Presence ® Afin d’éviter tout accident, veuillez lire attentivement la notice avant utilisation. Pour obtenir ces informations dans une autre langue, veuillez contacter votre prestataire de service agréé.
Oxford ® English Presence 1. The Oxford Presence Patient Lift Boom Battery/ Control Pack Models with Push Handle Integrated APC* Standard Spreader Bar Electric Actuator Mast Extrusion Rear Castor (braked) Front Castor (non-braked) *The Integrated APC cannot be retro-fitted to standard Presence models. This must be specified at...
The Oxford Presence lift is available in two variants; one which is fitted with a standard 6-point spreader bar and one that has an Integrated APC (4-point). The Oxford Presence lift which incorporates the 6-point spreader bar is also compatible with 4-point cradle options, available as after-market accessories.
• CHARGING LEAD • DESK TOP CHARGER/STAND WARNING The Oxford Presence is heavy and will need to be lifted with care. You may need assistance to lift the Oxford Presence from the carton. Assembly Instructions 1. Remove all the parts from the carton and place on the floor, taking care to protect the finish from damage.
Page 6
Oxford ® English Presence 3. Tighten the mast assembly with the mast-locking device, which is located at the front of the chassis. WARNING Avoid trapping fingers. Keep fingers away from the end of the mast when inserting into the chassis socket. Full engagement of the mast is indicated by the label on the side of the mast.
Page 7
Oxford ® English Presence Initial Attachment of the Integrated APC FOLLOW THESE INSTRUCTIONS EXACTLY The Integrated APC must be attached to the lift and connected electrically by a competent person before use. The Integrated APC is attached to the boom using the standard Presence quick release pin with the addition of the electrical connection which is made inside the boom.
Page 8
Oxford ® English Presence CONNECTION To make the electrical connection: Ensure the battery is disconnected and the control box is powered off. 1. Remove the cable grip from the boom using a small flat blade screw driver. Find and pull through the ends of the wires through the hole in the side of the boom. 2.
Page 9
Oxford ® English Presence DISASSEMBLY The lift should not be disassembled unless for service, repair or transport if necessary. If disassembly is required, simply follow the assembly instructions in reverse sequence. ALWAYS CHECK THE FOLLOWING BEFORE OPERATION • The mast is fully locked into position. •...
Page 10
Oxford ® English Presence • Push the up and down buttons on the hand control and confirm the boom rises and lowers. * Models with Integrated APC. • On models with Integrated APC, push the seated person buttons on the hand control and confirm the cradle re-positions accordingly.
Following these few basic safety precautions will make lifting operations easy and trouble free. READ AND UNDERSTAND THE USER INSTRUCTION MANUAL BEFORE USING THE OXFORD PRESENCE LIFT WARNING: Important safety information for hazards that might cause serious injury. CAUTION: Information for preventing damage to the product.
Page 12
Oxford ® English Presence • DO NOT use electric lifts in a shower. • DO NOT charge an electric lift in a bathroom or shower room. • DO NOT lift a patient unless you are trained and competent to do so. •...
Oxford ® English Presence Intended Use The Oxford Smart Monitor is a control system for Oxford Hoists. The Smart Monitor stores useful servicing information about the hoist that can be recalled when required. This servicing information includes: • Number of patient lift cycles •...
Page 16
Joerns Healthcare recommend that ALL routine daily checks are carried out on the lift prior to further use (for a list of daily checks, please refer to your lift user manual). Joerns Healthcare also recommend that you contact your authorised...
Oxford ® English Presence On-Board Redundant Controls On-board redundant controls enable the lift to be raised or lowered in the event of an emergency. If your lift incorporates powered leg positioning, there are redundant controls to both open and close the legs. Battery Information The display showing full battery means that the battery is fully charged and the lift is ready for use.
Oxford Patient Lifts should only be operated by fully trained/competent care givers. 1. Leg adjustment The legs on the Oxford Presence are electrically adjustable for width. The legs can be opened to enable access around armchairs or wheelchairs. For transferring and negotiating narrow doorways and passages the lift legs should be in the closed position.
Page 19
Presence 9. Slings The Oxford Presence has the option of both a 6-point spreader bar and a 4-point positioning cradle. Both systems use different attachment methods and slings. The 6-point system uses slings with webbing loops, which allow positioning adjustment by selecting different coloured loops.
Page 20
NOTE: For detailed fitting instructions, please refer to the user guide supplied with each sling. WARNING Joerns Healthcare recommends that slings be checked regularly and particularly before use for signs of fraying or damage. DO NOT use slings that are worn or damaged.
7. Removal of Spreader Bar/Cradle Systems FOLLOW THESE INSTRUCTIONS EXACTLY WARNING If your Oxford Presence is fitted with an Integrated APC, please DO NOT attempt to remove it. The power cord will not allow effective removal and damage to the lift may occur.
Page 22
REMOVAL WARNING If your Oxford Presence is fitted with an Integrated APC, please DO NOT attempt to remove it. The power cord will not allow effective removal and damage to the lift may occur. CAUTION: Be sure to support the weight of the spreader bar/cradle before removing pin.
When the power pack needs charging it is removed from the lift and fitted to an off board charging unit. Joerns Healthcare recommend an additional battery pack is purchased, so that one pack can be on charge at all times.
Page 24
Oxford ® English Presence • CHECK the lift is not charging before moving as the electrical connection may be damaged. • NEVER disconnect the charger plug by pulling on the cable. • BE CAREFUL not to trip over the charge lead. •...
• VISUALLY INSPECT all fixings and fasteners and ensure they are secure prior to use. Maintenance, Inspection and Test Joerns Healthcare recommend a thorough inspection and test of the Oxford Presence lift and lifting accessories, slings, scales etc is carried out on a regular basis. Inspection frequency varies depending on locality, so you must check with your dealer or local government agency as appropriate regarding how often an inspection is required.
Oxford ® English Presence *THESE CHECKS SHOULD INCLUDE: 1. SPREADER BAR: Check the spreader bar for freedom of rotation and swing. ü ü ü Check for wear on the central pivot. Check for firm attachment to the boom. 2. BOOM: Check the attachment of the boom to the mast. Make sure there is only minimal side movement of the boom and the boom is free to rotate on the ü...
Page 27
Oxford ® English Presence EN ISO 10535:2006 Annex B (Informative) Periodic Inspection B. 1 Periodic inspection of the hoist should be undertaken at the time intervals stated by the manufacturer, but at least once a year. By periodic inspection is meant a visual examination (particularly of the hoist’s load bearing structure and lifting mechanism with attachments, brakes, controls, safety devices and person-support devices) and whatever function tests and maintenance measures may be required, e.g.
Oxford ® English Presence 10. Technical Specifications Safe Working Load .........500 lbs....227 kgs Maximum Overall Length ........57.5 inches .....1460 mm Minimum Overall Length .........55.1 inches .....1400 mm Maximum Overall Height .........81.3 inches .....2065 mm Minimum Overall Height ........57.5 inches .....1460 mm Spreader Bar Maximum Height ......75.2 inches .....1910 mm Spreader Bar Minimum Height ......16.9 inches .....430 mm Height at Maximum Reach ......51.5 inches .....1310 mm...
Oxford ® English Presence ELECTRICAL SPECIFICATIONS: BATTERIES............24 volt Rechargeable sealed lead acid type BATTERY CAPACITY ..........3.2 Ampere hours CHARGER RATED INPUT ........100 - 240 V AC/ 50/60 Hz CHARGER RATED OUTPUT ........ 29.5 VDC, Max. 19 W ELECTRIC SHOCK PROTECTION CHARGER ..............
Page 30
Oxford ® English Presence KEY SYMBOLS: The following symbols are used on the charger, control unit and battery: This product is a Medical Device in accordance with EU Medical Device Regulation 2017/745. Type B equipment, as per EN 60601-1. Class 2 equipment. The disposal of batteries should not be mixed with general household waste.
If you are in any doubt as to where your lift was purchased, Joerns Healthcare can trace the supplier if you quote the serial number of the lift.
Page 32
® Francais Presence Table des matières 1. Lève-personne Oxford Presence ..............33 2. Introduction: À propos de votre lève-personne ..........34 3. Instructions de montage et de mise en service ..........35 4. Consignes de sécurité ................... 41 5. Moniteur Smart de commande manuelle ............43 6.
Oxford ® Francais Presence 1. Lève-personne Oxford Presence Flèche Bloc de commande de la batterie Modèles avec Poignée de berceau motorisé manœuvre adaptatif intégré. Fléau standard Actionneur électrique Partie extrudée du mât Roulette arrière (avec frein enclenché) Rouletter avant (sans frein enclenché) * Le berceau motorisé...
Le lève-personne Oxford Presence se décline en 2 modèles : l’un équipé d’un fléau standard à 6 points et l’autre d’un berceau motorisé adaptatif intégré à 4 points. Le lève-personne Oxford Presence équipé d’un fléau standard à...
AVERTISSEMENT L’appareil Oxford Presence est lourd et doit être soulevé avec précaution. Vous aurez éventuellement besoin d’aide pour soulever l’appareil Oxford Presence et le sortir de sa boîte. Instructions de Montage 1. Retirez toutes les pièces de la boîte et placez-les par terre, en prenant soin de protéger le fini.
Oxford ® Francais Presence 3. Resserrez le mât à l’aide du dispositif de verrouillage du mât situé devant le châssis. AVERTISSEMENT Évitez de coincer vos doigts. Lorsque vous insérez le mât dans la fente, gardez vos doigts à l’écart de l’extrémité du mât. L’enclenchement complet du mât est indiqué par l’étiquette située sur son côté.
Oxford ® Francais Presence Montage initial du berceau motorisé adaptatif intégré SUIVEZ CES INSTRUCTIONS À LA LETTRE Avant toute utilisation, le berceau motorisé adaptatif intégré doit être monté au lève-personne et raccordé électriquement par une personne compétente. Le berceau motorisé adaptatif intégré se fixe au bras à...
Page 38
Oxford ® Francais Presence RACCORDEMENT Raccordement électrique : Vérifiez que la batterie est débranchée et que le boîtier de commande est éteint. 1. Sortez le tire-câble du bras à l’aide d’un petit tournevis à tête plate. Acheminez les extrémités des fils à travers les orifices latéraux du bras. 2.
Oxford ® Francais Presence EFFECTUEZ TOUJOURS LES VÉRIFICATIONS SUIVANTES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL: • Le mât est complètement verrouillé en position • Les pieds du lève-personne s’ouvrent et se referment de façon satisfaisante (Pour cela, utilisez la commande manuelle). * Modèles avec berceau motorisé...
Page 40
Oxford ® Francais Presence • Appuyez sur les boutons « up » (vers le haut) et « down » (vers le bas) de la commande manuelle pour confirmer que la flèche se lève et s’abaisse. * Modèles avec berceau motorisé adaptatif intégré.. •...
Oxford ® Francais Presence 4. Consignes de sécurité Veuillez lire et suivre les consignes de sécurité ci-dessous. Le fonctionnement et l’utilisation des lève-personnes Oxford sont simples et clairs. Si vous suivez ces quelques consignes de sécurité fondamentales, vous serez en mesure d’utiliser ce lève-personne facilement et sans problèmes. AVANT D’UTILISER VOTRE LÈVE-PERSONNE «...
Page 42
Oxford ® Francais Presence • NE déplacez PAS le lève-personne sur un terrain inégal ou accidenté, surtout si le lève- personne est chargé. • N’ESSAYEZ PAS, si les roulettes ne peuvent pas surmonter un obstacle au sol, de pousser / tirer un lève-personne chargé. •...
Oxford ® Francais Presence Modèle Presence équipé d’un berceau motorisé adaptatif intégré Sur les modèles avec berceau motorisé adaptatif intégré, la commande manuelle et le vérin se rac- corde de la façon suivante : Batterie détachable Boutons d’élévation/ abaissement du berceau Bouton d’arrêt d’urgence Moniteur Smart Boutons...
Oxford ® Francais Presence Utilisation prévue Le moniteur Oxford Smart est un système de commande prévu pour les lève-personnes Oxford Mobile. Le moniteur Smart enregistre de précieuses données de service relatives à l’utilisation du lève-personne, lesquelles peuvent être consultées à tout moment, notamment: •...
LCD et le fonctionnement du lève-personne est interrompu jusqu’à ce que l’excès de charge ait été supprimé. AVERTISSEMENT Après la détection de surcharge par le lève-personne, Joerns Healthcare recommande d’effectuer TOUTES les vérifications de routine avant de réutiliser l’appareil (vous trouverez la liste des vérifications quotidiennes dans le manuel d’utilisation fourni avec...
Oxford ® Francais Presence Commandes de secours embarquées Les commandes de secours embarquées permettent de lever ou d’abaisser le lève-personne en situation d’urgence. Si votre lève-personne comprend une fonction de positionnement des jambes intégrée, les commandes de fermeture et ouverture des jambes seront inutiles.
Les lève-personnes Oxford doivent être manipulés exclusivement par du personnel soignant formé/compétent. 1. Réglage des pieds La largeur des pieds de l’appareil Oxford Presence est réglable. Les pieds peuvent être ouverts pour faciliter l’accès autour des fauteuils ou des chaises roulantes. Pour permettre les transferts et le passage par des portes et des endroits exigus, les pieds du lève-personne doivent être en position fermée.
Page 49
NÉGLIGEZ PAS CETTE ALARME. Achevez le levage et mettez l’appareil sous charge (voir instructions de charge). 9. Courroies L’appareil Oxford Presence peut être équipé d’une barre d’écartement à six points ou d’une chassis à quatre points de fixation. Les deux systèmes utilisent des méthodes de fixation et des courroies différentes.
Page 50
Oxford ® Francais Presence Sangles Points d’attache de la d’épaule sangle de retenue de la jambe Points d’attache de la sangle d’épaule Sangles de retenue de jambe Barre d’écartement à 6-points; Exemple d’une courroie pour barre d’écartement à six points munie d’attaches en boucle.
Page 51
Oxford sont conçus pour être compatibles ensemble. Pour les di- rectives spécifiques à votre pays au sujet de l’utilisation d’élingues et de leur compatibilité, veuillez lire l’étiquette de l’élingue ou contacter votre revendeur local ou Joerns Healthcare. AVERTISSEMENT Respectez la charge maximale du lève-personne.
7. Dépose des systèmes de barres d’écartement/ chassis à 4-points de fixation AVERTISSEMENT Si votre lève-personne Oxford Presence est doté d’un berceau motorisé adaptatif intégré, N’ESSAYEZ PAS de le retirer. Le cordon d’alimentation n’est pas prévu pour être retiré. Vous pourriez endommager le lève-personne.
Page 53
Presence DÉPOSE AVERTISSEMENT Si votre lève-personne Oxford Presence est doté d’un berceau motorisé adaptatif intégré, N’ESSAYEZ PAS de le retirer. Le cordon d’alimentation n’est pas prévu pour être retiré. Vous pourriez endommager le lève-personne. ATTENTION: Vérifiez que le poids de la barre est correctement/chassis supporté avant de retirer la goupille.
Lorsque le bloc d’alimentation doit être rechargé, retirez-le du lève-personne et branchez-le sur le chargeur autonome. Joerns Healthcare Ltd recommande l’achat d’un bloc batterie supplémentaire, afin qu’un bloc soit toujours chargé. 1. Retirez le bloc d’alimentation du lève-personne. Il est retenu par une simple bride située sur le dessus.
Page 55
Oxford ® Francais Presence • N’entreposez JAMAIS la batterie pendant une longue période sans le recharger régulièrement. • Veillez à TOUJOURS mettre le chargeur hors tension avant de brancher ou de débrancher le bloc d’alimentation. • Ne laissez JAMAIS le bloc d’alimentation branché au chargeur si ce dernier est hors tension.
être effectués suivant les recommandations et les procédures énoncées dans le présent manuem. Dans la mesure du possible, Joerns Healthcare recommande que l’entretien, les inspections et les essais certifiés soient effectués uniquement par un agent d’entretien ou un revendeur agréé.
Page 57
Oxford ® Francais Presence *CES VÉRIFICATIONS DOIVENT PORTER SUR: 1. BARRE D’ÉCARTEMENT: Vérifiez que la barre d’écartement tourne et pivote librement. Vérifiez l’absence d’usure sur le pivot central. Assurez-vous qu’elle est ü ü ü solidement fixée sur la flèche. 2. FLÈCHE: Vérifiez que la flèche est fixée sur le mât. Assurez-vous que le mouve- ü...
Oxford ® Francais Presence 16. FIXATIONS: Vérifiez que les écrous, boulons, vis et fixations ne présentent pas de ü signe d'usure et sont correctement serrés. Remplacez-les si nécessaire. 17. BERCEAU MOTORISÉ ADAPTATIF INTÉGRÉ (SELON LES MODÈLES) À l’aide de la commande manuelle, vérifiez que le berceau motorisé adaptatif intégré fonctionne dans les deux sens.
Oxford ® Francais Presence SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES BATTERIES ..........12 volts, type plomb-acide, scellées rechargeables CAPACITÉ DES BATTERIES ....3,2 A / h VALEURS NOMINALES D’ENTRÉE DU CHARGEUR ....230 Vca, 50 / 60 Hz VALEURS NOMINALES DE SORTIE DU CHARGEUR ....27,4 / 29,0 Vcc à 0,8 A Protection Contre les Décharges Électriques CHARGEUR ...........
Oxford ® Francais Presence PRINCIPAUX SYMBOLES: Vous trouverez les symboles suivants sur le chargeur, l’unité de commande et la batterie : Ce produit est un dispositif médical conforme à la directive relative aux dispositifs médicaux 2017/745. Equipement de type B, conformément à EN 60601-1 Equipement de Classe 2 Ne pas jeter la batterie avec les déchets ménagers.
Presence 11. Garantie Joerns Healthcare possède un réseau d’agents de service et de distributeurs agréés qui se feront un plaisir de répondre à vos questions relatives à l’achat, la garantie, la réparation et l’entretien de votre matériel. Nous vous recommandons de confier la mise en service de nos produits à...
Oxford ® Deutsch Presence 1. Oxford Presence Patientenlifter Ausleger Steuerungseinheit des Akkusatzes Modelle mit Schiebejandgriff eingebauter APC- Halterung.* Standard-Spreizbügel Elektrischer Stellmotor Mastspitze Hintere Laufrolle (feststellbar) Vordere Laufrolle (nicht feststellbar) * Die Standardausführung der Presence-Modelle können nicht mit der eingebauten APC-Halterung nachgerüstet werden.
Der Oxford Presence ist für Patienten in SITZENDER, SITZENDER/LIEGENDER und LIEGENDER Position geeignet. Der Oxford Presence ist ein elektrischer Patientenlifter und ist dafür ausgelegt, die sichere Handhabung und das sichere Umlagern von Patienten sowohl für den Patienten als auch für die Pflegeperson zu unterstützen und zu fördern.
• LADEKABEL • TISCHLADEGERÄT/STÄNDER WARNUNG Der Oxford Presence ist schwer und muss vorsichtig gehoben werden. Holen Sie sich Hilfe, um den Oxford Presence aus dem Karton zu heben. Montage 1. Nehmen Sie alle Teile aus dem Karton heraus, legen Sie sie auf den Boden und achten Sie darauf, dass die Oberfläche des Geräts nicht beschädigt wird.
Page 68
Oxford ® Deutsch Presence 3. Ziehen Sie den Mast mit dem Mast-Feststellknopf fest, der sich vorne am Rahmen befindet. WARNUNG Quetschgefahr: Halten Sie die Finger vom Mastende fern, wenn Sie den Mast in die Rahmenbuchse einsetzen. Das Etikett auf der Mastseite zeigt an, wann der Mast vollständig eingesetzt ist.
Page 69
Oxford ® Deutsch Presence Erstmalige Befestigung der eingebauten APC-Halterung BITTE BEACHTEN SIE DIESE ANWEISUNGEN GANZ GENAU Die eingebaute APC-Halterung muss vor dem Gebrauch von einer sachkundigen Person am Patientenlifter befestigt und an die Stromversorgung angeschlossen werden. Die integrierte APC- Halterung wird mit dem Kugelsperrbolzen der Standardausführung des Presence am Ausleger befestigt, zusätzlich ist dann noch der Anschluss an die Stromversorgung erforderlich, der im Ausleger vorgenommen wird.
Page 70
Oxford ® Deutsch Presence VERBINDUNG Anschließen an die Stromversorgung: Vergewissern Sie sich, dass die Batterie abgeklemmt und der Steuerkasten ausgeschaltet ist. 1. Ziehen Sie die Kabelklemme mit einem kleinen flachen Schraubenzieher vom Ausleger ab. Nehmen Sie die Drahtenden und ziehen Sie durch das Loch an der Seite des Auslegers. 2.
Page 71
Oxford ® Deutsch Presence DEMONTAGE Der Lifter sollte nur bei Bedarf für Wartung, Reparatur oder Transport demontiert werden. Hierzu befolgen Sie die Montageanweisungen in umgekehrter Reihenfolge. PRÜFEN SIE VOR DEM BETRIEB STETS DIE FOLGENDEN PUNKTE: • Der Mast ist ordnungsgemäß eingerastet. •...
Page 72
Oxford ® Deutsch Presence • Drücken Sie die Aufwärts- und Abwärts-Tasten auf der Handbedienung und vergewissern Sie sich, dass sich der Ausleger hebt und senkt. * Modelle mit eingebauter APC-Halterung. • Bei Modellen mit eingebauter APC-Halterung drücken Sie die Knöpfe für die sitzende Person an der Handsteuerung und überprüfen Sie, dass die Halterung entsprechend neu positioniert wird.
Oxford ® Deutsch Presence 4. Sicherheitshinweise Lesen und befolgen Sie die nachfolgend aufgeführten Sicherheitshinweise. Betrieb und Funktionsweise des Oxford Patientenlifters sind einfach und direkt. Wenn Sie diese grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen beachten, ist der Hebebetrieb leicht und problemlos. DER “PRESENCE” LIFTER DARF NUR VON PERSONEN VERWENDET WERDEN, DIE DIESES BENUTZERHANDBUCH GELESEN UND VERSTANDEN HABEN.
Page 74
Oxford ® Deutsch Presence • Schieben Sie den Patientenlifter NICHT über unebenen oder rauen Untergrund, vor allem nicht, wenn er beladen ist. • Schieben/ziehen Sie den beladenen Lifter NICHT über Hindernisse am Boden, die von den Laufrollen nicht überfahren werden können. •...
Oxford ® Deutsch Presence 5. Smart Monitor und Handbedienung Standardausführung des Presence Abnehmbare Akkueinheit Not-Aus-Taste Tasten zum Smart Monitor Anheben und Absenken Redundante Bedienelemente zum Anheben und Absenken Tasten zum Öffnen Redundante Bedienelemente zum / Schließen des zum Öffnen / Schließen des Fahrgestells Fahrgestells Handbedienung...
Page 76
Oxford ® Deutsch Presence Presence mit eingebauter APC-Halterung Bei Modellen mit eingebauter APC-Halterung werden die Handbedienung und das Verstellmotorkabel wie folgt angeschlossen: Tasten zum Abnehmbare Akkueinheit Anheben/Absenken Not-Aus-Taste der Halterung Smart Monitor Redundante Bedienelemente Boutons d’élévation zum Anheben und Absenken et d’abaissement Redundante Bedienelemente zum Tasten zum Öffnen...
Oxford ® Deutsch Presence Bestimmungsgemässe Verwendung Der Oxford Smart Monitor ist ein Steuersystem für mobile Oxford Patientenlifter. Der Smart Monitor speichert nützliche Servicedaten zum Patientenlifter, die bei Bedarf aufgerufen werden können. Zu den Servicedaten gehören: • Anzahl der mit Patienten durchgeführten Hübe •...
Tragkraft) abgenommen wurde. WARNUNG Wenn die LCD-Anzeige auf Ihrem Smart Monitor eine Überlast erfasst hat, empfiehlt Joerns Healthcare, vor der weiteren Benutzung ALLE täglichen Routineprüfungen am Patientenlifter durchzuführen (eine Liste der täglichen Überprüfungen finden Sie im Benutzerhandbuch des Patientenlifters). Joerns Healthcare empfiehlt auch, dass Sie sich für weitere Informationen an Ihren...
Page 79
Oxford ® Deutsch Presence Eingebaute redundante Steuerung Mit der eingebauten redundanten Steuerung kann der Patientenlifter im Notfall angehoben oder abgesenkt werden. Wenn Ihr Patientenlifter mit einer elektrischen Fahrgestellpositionierung ausgestattet ist, sind redundante Bedienelemente zum Öffnen und Schließen des Fahrgestells vorhanden. Angaben zum Akku Wenn auf dem Display ein voller Akku angezeigt wird, heißt das, dass der Akku ganz aufgeladen und der Patientenlifter betriebsbereit ist.
1. Einstellen der Fahrgestellbreite Die Breite des Fahrgestells am Oxford Presence ist elektrisch einstellbar. Das Fahrgestell kann gespreizt werden, um Sessel oder Rollstühle zu umschließen. Für den Transfer durch enge Türen und Durchgänge sollte das Fahrgestell zusammengeführt werden.
Page 81
Akkus auf (siehe „Aufladen der Akkueinheit“). 10. Gurte Der Oxford Presence bietet die Wahl zwischen einem Sechspunkt- Spreizbügel und einem Vierpunkt- Rahmen. Diese beiden Systeme verwenden verschiedene Befestigungsmethoden und Gurte. Das Sechspunktsystem verwendet Gurte mit Gurtschlingen, die ein Einstellen der Position durch die Auswahl verschiedenfarbiger Schlingen ermöglichen.
Page 82
HINWEIS: Für detaillierte Anleitungen zur Befestigung siehe die Bedienungsanleitung für die Gurte. WARNUNG Joerns Healthcare empfiehlt, die Gurte regelmäßig und vor dem Gebrauch auf Ausfransen oder andere Schäden zu prüfen. Verwenden Sie KEINE Gurte, die abgenutzt oder beschädigt sind WARNUNG OXFORD EMPFIEHLT DIE VERWENDUNG VON ORIGINAL OXFORD-TEILEN.
Vierpunkt-Rahmen DIESE ANWEISUNGEN BITTE GENAU BEFOLGEN WARNUNG Wenn Ihr Oxford Presence mit einer eingebauten APC-Halterung ausgestattet ist, nehmen Sie diese NICHT ab. Sie kann wegen des Netzkabels nicht einfach abgenommen werden und der Patientenlifter kann dadurch beschädigt werden. Ihr Presence-Patientenlifter kann sowohl mit einem Sechspunkt- wie auch einem Vierpunkt-system verwendet weerden.
Page 84
Presence ENTFERNEN WARNUNG Wenn Ihr Oxford Presence mit einer eingebauten APC-Halterung ausgestattet ist, nehmen Sie diese NICHT ab. Sie kann wegen des Netzkabels nicht einfach abgenommen werden und der Patientenlifter kann dadurch beschädigt werden. VORSICHT: Stellen Sie sicher, dass Sie das Gewicht der Querstange stützen/Rahmen, bevor Sie den Stift entfernen.
Wenn die Akkueinheit aufgeladen werden muss, wird sie vom Lifter entfernt und an eine externe Ladeeinheit angeschlossen. Joerns Healthcare Ltd empfiehlt, eine Ersatz-Akkueinheit zu kaufen, sodass eine Einheit ständig geladen sein kann. 1. Entfernen Sie die Akkueinheit aus dem Lifter. Die Einheit ist mit einem einfachen Verschluss befestigt, der sich oben auf der Akkueinheit befindet.
Page 86
Oxford ® Deutsch Presence • Den Akku IMMER in regelmäßigen Abständen nachladen, wenn er für längere Zeit nicht verwendet wird. • STETS darauf achten, dass die Netzspannung zum Ladegerät ausgeschaltet ist, bevor das Akkupaket angeschlossen oder abgenommen wird. • Das Akkupaket NIE am Ladegerät angeschlossen lassen, wenn die Netzspannung zum Ladegerät ausgeschaltet ist.
Die BELASTUNGSPRÜFUNG und -zertifizierung sollte nur von qualifiziertem Personal oder von autorisierten Servicevertretern / Händlern durchgeführt werden. TÄGLICHE PRÜFLISTE: Joerns Healthcare empfiehlt dringend, dass der Lifter täglich vor der Benutzung auf folgende Punkte überprüft wird: • VERGEWISSERN SIE SICH, dass sich der Patientenlifter frei auf den Laufrollen bewegen kann.
Page 88
Oxford ® Deutsch Presence *DIESE PRÜFUNGEN SOLLTEN UMFASSEN: 1. SPREIZBÜGEL: Vergewissern Sie sich, dass der Spreizbügel frei dreh- und schwenkbar ist. Prüfen Sie den zentralen Stift auf Verschleiß. Prüfen Sie, dass ü ü ü der Stift fest mit dem Ausleger verbunden ist. 2.
Page 89
Oxford ® Deutsch Presence 16. BEFESTIGUNGSTEILE: Überprüfen Sie alle Muttern, Schrauben, Bolzen und Verbindungselemente auf übermäßige Abnutzung und festen Sitz. Bei Bedarf ü auswechseln. 17. EINGEBAUTE APC-HALTERUNG (MODELLSPEZIFISCH) Überprüfen Sie mit der Handbedienung, dass die eingebaute APC-Halterung in beide Richtungen funktioniert. Beim Verstellmotor ist keine Wartung ü...
Oxford ® Deutsch Presence WICHTIGE SYMBOLE: Die folgenden Symbole werden am Ladegerät, am Steuerkasten und am Akku verwendet: Bei diesem Produkt handelt es sich um ein Medizinprodukt gemäß der EU-Verordnung 2017/745 über Medizinprodukte. Medizinisches elektrisches Gerät, Typ B, gemäß EN 60601-1 Geräte der Klasse 2 Die Akkus dürfen nicht als Hausmüll entsorgt werden.
Sie Namen, Adresse und Telefonnummer notieren, damit Sie sich an diesen bzw. diese wenden können, falls ein Problem auftritt. Wenn Sie sich nicht sicher sind, wo Ihr Patientenlifter gekauft wurde, teilen Sie Joerns Healthcare die Seriennummer des Patientenlifters mit und wir finden den Lieferanten für Sie.
Page 94
® Español Presence Índice 1. El elevador de pacientes Oxford Presence ..........95 2. Introducción: Generalidades sobre el elevador ..........96 3. Instrucciones de montaje y encargo ............. 97 4. Precauciones de seguridad ................. 103 5. Monitor Smart y control de mano ..............105 6.
Oxford ® Español Presence 1. El elevador de pacientes Oxford Presence Larguero Unidad de control de batería Modelos con APC Asa de empuje (Control Avanzado de Procesos) integrado.* Barra extensora estándar Actuador eléctrico Extrusión de mástil Ruedas traseras (con freno)
Antes de cada uso diario del elevador, debe llevar a cabo la inspección detallada en la lista de verificaciones diarias, presente en este manual. La marca CE: El Oxford Presence lleva la marca CE y cumple con las siguientes directivas de la CE: • Directiva de Dispositivos Médicos (93/42/EEC) •...
• DIODO DE CARGA • CARGADOR/SOPORTE DE SOBREMESA ADVERTENCIA El Oxford Presence es pesado y habrá que tener cuidado al levantarlo. Puede que necesite ayuda para sacar el Oxford Presence de la caja. Montaje 1. Retire todas las piezas de la caja y colóquelas en el suelo, con cuidado de evitar que el equipo sufra daños en su superficie.
Page 98
Oxford ® Español Presence 3. Apriete el conjunto de mástil con el dispositivo de bloqueo del mástil, que está situado en la parte delantera del chasis. ADVERTENCIA Evite que queden atrapados sus dedos. Mantenga los dedos alejados del extremo del mástil al insertarlo en el alojamiento del chasis.
Page 99
Oxford ® Español Presence Accesorio de montaje del APC integrado SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE MANERA PUNTUAL El APC integrado debe montarse al elevador y conectarse de manera eléctrica por una persona competente antes de su uso. El sistema APC integrado está montado al brazo del elevador mediante el pasador de liberación rápida estándar Presence con el añadido de la conexión eléctrica que se realiza dentro del brazo mismo.
Page 100
Oxford ® Español Presence CONEXIÓN Para realizar la conexión eléctrica: Asegúrese de que la batería esté desconectada y el panel de control esté apagada. 1. Extraiga del brazo la pinza de sujeción para el cable usando un destornillador pequeño de cabeza plana.
Page 101
Oxford ® Español Presence DESMONTAJE El elevador no debe desmontarse excepto para su mantenimiento, reparación y transporte si fuera necesario. Para ello, siga las instrucciones de montaje en orden inverso. VERIFIQUE SIEMPRE LO SIGUIENTE ANTES DEL FUNCIONAMIENTO • El mástil está completamente bloqueado en su posición. •...
Page 102
Oxford ® Español Presence • Pulse los botones hacia arriba y hacia abajo del control de mano y confirme que el larguero sube y baja. Modelos con APC (Control Avanzado de Procesos) integrado.* • En los modelos con sistemas APC integrados, oprima los botones del control de mano que indican persona sentada y confirme las nuevas posiciones del soporte según corresponda.
Oxford ® Español Presence 4. Precauciones de seguridad Por favor, lea y siga las precauciones de seguridad que figuran más abajo. El funcionamiento y uso del elevador para pacientes Oxford es sencillo y fácil de comprender. Siguiendo estas precauciones básicas de seguridad, las operaciones de elevación serán fáciles y estarán libres de problemas.
Page 104
Oxford ® Español Presence • Utilice SIEMPRE el elevador sobre terreno llano y liso. En especial, si está cargada con el paciente. • NO intente empujar/tirar de un elevador cargado sobre una obstrucción en el suelo, que las ruedas no sean capaces de salvar. •...
Oxford ® Español Presence 5. Monitor Smart y control de mano Presence estándar Caja de baterías desmontable Botón de parada de emergencia Monitor Smart Botones para subir y bajar Controles redundantes de elevación y descenso de Botón piernas abiertas emergencia / cerradas Piernas abiertas / cerradas Controles redundantes...
Page 106
Oxford ® Español Presence Presence instalada con APC (Control Avanzado de Procesos) integrado En los modelos con sistema APC integrado, los cables del auricular y el actuador se conectan como sigue: Caja de baterías desmontable Botones de elevar y Botón de parada descender el soporte de emergencia Monitor Smart...
Oxford ® Español Presence Uso destinado El monitor inteligente, Oxford Smart Monitor, es un sistema de control para los elevadores Oxford Mobile. El monitor inteligente almacena información útil sobre el mantenimiento del elevador disponible para consultar cuando sea necesario. Esta información sobre el mantenimiento incluye: •...
(para obtener una lista de controles diarios, consulte el manual de usuario del elevador). Joerns Healthcare también recomienda que se ponga en contacto con su agente autorizado de...
Oxford ® Español Presence Controles redundantes integrados Los controles redundantes integrados permiten que el elevador suba o baje en caso de emergencia. Si su sistema de elevación incorpora tecnología de posicionamiento de piernas eléctrico, hay controles redundantes tanto para abrir como para cerrar las piernas.
Oxford. 1. Ajuste de las patas Las patas del Oxford Presence son ajustables eléctricamente en cuanto a su anchura. Las patas pueden abrirse para permitir el acceso alrededor de sillas o de sillas de ruedas. Para transferir y para pasar por pasillos estrechos, las patas del elevador deben estar en posición cerrada.
Page 111
(vea las instrucciones de carga). 10. Eslingas El Oxford Presence tiene la opción tanto de una barra de extensión de seis puntos como de percha de cuatro puntos. Ambos sistemas utilizan diferentes métodos de sujeción y eslingas.
Page 112
Oxford ® Español Presence La eslinga del sistema de cuatro puntos va sujeto a los tachones de la percha por medio de un sistema de clip de seguridad (como se muestra más abajo); cada eslinga se suministra con instrucciones. Por favor, estudie la guía de instrucciones antes del uso. Puntos de sujeción Correas para de correa para las...
Page 113
® Español Presence ADVERTENCIA Joerns Healthcare recomienda comprobar las eslingas regularmente y, en especial, antes del uso por si están deshilachadas o dañadas. NO utilice eslingas que estén desgastadas o dañadas. ADVERTENCIA OXFORD RECOMIENDA UTILIZAR PRODUCTOS AUTÉNTICOS OXFORD. Los sistemas Oxford de eslingas y elevación tienen un diseño que los hace compatibles entre sí.
7. Remoción de sistemas de barra espaciadora/ percha ADVERTENCIA Si su Oxford Presence está equipada con un sistema de APC integrado, no intente extraerlo. El cable de alimentación no permitirá la eliminación efectiva, y podría dañar el elevador en consecuencia.
Page 115
Presence REMOCIÓN ADVERTENCIA Si su Oxford Presence está equipada con un sistema de APC integrado, no intente extraerlo. El cable de alimentación no permitirá la eliminación efectiva, y podría dañar el elevador en consecuencia. PRECAUCIÓN: Asegúrese de sostener el peso de la barra de ensanchamiento/percha antes de retirar la chaveta.
Cuando haya que cargar la unidad de alimentación, habrá que extraerla del elevador y colocarla en el cargador de sobremesa. Joerns Healthcare Ltd recomienda comprar una unidad adicional de batería, para tener una de las dos unidades cargada en todo momento.
Page 117
Oxford ® Español Presence • NUNCA almacene la batería durante largos períodos de tiempo sin realizar cargas periódicas durante el período de desuso. • SIEMPRE compruebe que la toma del cargador a la red de suministro eléctrico esté apagada antes de conectar o desconectar la batería. •...
Mantenimento, Inspeccion Y Prueba Joerns Healthcare recomienda realizar inspecciones y comprobaciones completas y periódicas del elevador, los accesorios de elevación, las eslingas, balanzas, etc. La frecuencia de la verificación varía de acuerdo con la localidad;...
Page 119
Oxford ® Español Presence *ESTAS COMPROBACIONES DEBEN INCLUIR: 1. BARRA DE EXTENSIÓN: Compruebe la barra de extensión para verificar si tiene libertad de rotación y giro. Compruebe si hay desgaste en el pivote central. ü ü ü Compruebe que está sujeta firmemente al larguero. 2.
Page 120
Oxford ® Español Presence 16.PIEZAS DE FIJACIÓN: Compruebe que todas las tuercas, pernos, tornillos y piezas de sujeción no presenten signos de desgaste excesivo ni estén ajustados ü en exceso. De ser necesario, reemplácelos. 17. APC INTEGRADO (SEGÚN EL MODELO) Compruebe que el sistema de APC integrado funcione en ambas direcciones mediante el control de mano.
Oxford ® Español Presence 10. Especificaciones técnicas Carga de trabajo segura ........ 500 lbs ....227 kgs Longitud total máxima ........57.5 pulgadas ..1460 mm Longitud total mínima ........55.1 pulgadas ..1400 mm Altura total máxima......... 81.3 pulgadas ..2065 mm Altura total mínima ......... 57.5 pulgadas ..1460 mm Altura máxima de la barra de extensión ..
Oxford ® Español Presence ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS BATERÍAS ............12 voltios, tipo ácido de plomo selladas recargables CAPACIDAD DE LA BATERÍA ...... 3,2 amperios hora ENTRADA NOMINAL DEL CARGADOR ..230Vca 50/60 Hz SALIDA NOMINAL DEL CARGADOR ... 27,4/29,0 VCC@0,8A Protección Frente a Descargas Eléctricas CARGADOR ...........
Oxford ® Español Presence EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS: Los signos enunciados a continuación se utilizan en el cargador, la unidad de control y la batería: Este producto es un Dispositivo Médico de acuerdo con la Ordenanza de Dispositivos Médicos de la UE 2017/745. Equipo de tipo B, según EN 60601-1 Equipo de clase La batería no debe desecharse junto con los residuos domésticos.
én zorgverlener veilige omgang en transfer. De Oxford Presence lift is leverbaar in twee varianten: een model voorzien van een standaard 6-punts juk en een model voorzien van een geïntegreerd elektrische kanteljuk (4-punts). De Oxford Presence lift waarop het 6-punts tiljuk is aangebracht, is ook compatibel met 4-punts jukopties.
• OPLAADKABEL • BUREAU-OPLADER/HOUDER WAARSCHUWING De Oxford Presence is zwaar en moet voorzichtig opgetild worden. U heeft waarschijnlijk hulp nodig om de Oxford Presence uit de doos te tillen. MONTAGE-INSTRUCTIES Verwijder alle onderdelen uit de doos en plaats deze op de grond. Let hierbij op dat u de afwerking niet beschadigt.
Page 130
Oxford ® Nederlands Presence 3. Maak de mastcombinatie vast met het mastvergrendelelement, dat zich aan de voorkant van het onderstel bevindt. WAARSCHUWING Voorkom dat uw vingers bekneld raken. Houdt uw vingers uit de buurt van het einde van de mast weg wanneer u deze in de onderstelopening laat zakken.
Page 131
Oxford ® Nederlands Presence Eerste bevestiging van het geïntegreerde elektrische kanteljuk VOLG DEZE AANWIJZINGEN NAUWGEZET OP Het geïntegreerde elektrische kanteljuk moet aan de lift worden bevestigd en de elektrische aansluiting moet voor gebruik door een competente persoon worden uitgevoerd. Het geïntegreerde elektrische kanteljuk wordt met de standaard Presence quick-release pen aan de mast bevestigd;...
Page 132
Oxford ® Nederlands Presence VERBINDING Aansluiten van de elektriciteit: Zorg ervoor dat de accu is afgekoppeld en de bediening is uitgeschakeld. 1. Verwijder met een smalle platte schroevendraaier de kabelklem van de mast. Zoek de uiteindes van de draden en trek ze door het gat aan de zijkant van de mast. 2.
Page 133
Oxford ® Nederlands Presence DEMONTAGE De tillift moet indien nodig alleen gedemonteerd worden voor onderhoud, reparatie of transport. Volg hiervoor de montage-instructies in omgekeerde volgorde. CONTROLEER ALTIJD HET VOLGENDE VOOR INGEBRUIKNEMING • De mast zit goed vast in de juiste positie. •...
Page 134
Oxford ® Nederlands Presence • Druk op de omhoog- en omlaagknoppen op de handbediening om te controleren of de tilarm omhoog en omlaag beweegt. * Modellen met geïntegreerd elektrisch kanteljuk. • Voor modellen met het elektrische kanteljuk duwt u op de handbediening op de knoppen voor zittende personen en controleert u of het juk weer in de juiste positie komt.
Oxford ® Nederlands Presence 4. Veiligheidsmaatregelen Lees en volg a.u.b. de volgende veiligheidsmaatregelen op. Het gebruik van Oxford is gemakkelijk en eenvoudig. Door het opvolgen van deze eenvoudige veiligheidsmaatregelingen kunt u gemakkelijk en probleemloos tillen. LEES EN BEGRIJP DE GEBRUIKERSHANDLEIDING VOORDAT U UW “PRESENCE” TILLIFT GEBRUIKT WAARSCHUWING: Belangrijke veiligheidsinformatie met betrekking tot gevaren die ernstig letsel kunnen veroorzaken.
Page 136
Oxford ® Nederlands Presence • Merk op: Het MINIMALE gewicht dat nodig is om de lift handmatig naar beneden te bren gen via het mechanische noodmechanisme is 30 kg. • Forceer NOOIT een bedienings- of veiligheidselement. Alle bedieningselementen zijn gemakkelijk te gebruiken en vereisen geen grote krachtsinspanning. •...
Oxford ® Nederlands Presence 5. Smart Monitor & Handset Standaard Presence Afneembaar voedingselement Noodstopknop Smart Monitor Tillen & Dalen Knoppen Extra noodknoppen Tillen & Dalen Knoppen Onderstel open / Extra bediening Onderstel sluiten open / sluiten Handset Tillen/Dalen Informatie Actuator Scherm Contactdoos Handset Verbinding...
Page 138
Oxford ® Nederlands Presence Presence uitgerust met geïntegreerd elektrisch kanteljuk Op modellen met een geïntegreerd elektrisch kanteljuk, dienen de handset en actuatorkabels als volgt te worden verbonden: Afneembaar voedingselement Knoppen Tillen/ Noodstopknop Dalen juk Smart Monitor Extra noodknoppen Tillen Tillen & Dalen &...
Oxford ® Nederlands Presence Bedoeld gebruik: The Oxford Smart Monitor is een bedieningssysteem voor Oxford mobiele liften. De Smart Monitor slaat nuttige informatie op over de tillift die opgeroepen kan worden wanneer dit nodig is. Deze onderhoudsinformatie omvat: • Aantal cycli •...
Page 140
Voor een overzicht van de dagelijkse controles wordt naar de gebruikershandleiding van de tillift verwezen. Joerns Healthcare adviseert eveneens contact op te nemen met uw erkende Oxford dienstverlener voor aanvullend advies.
Page 141
Oxford ® Nederlands Presence Extra bedieningsknoppen op de lift: Dankzij de extra bedieningsknoppen op de tillift kan deze in geval van nood tillen of dalen. Als uw tillift is voorzien van elektrische positionering van het onderstel, zijn er eveneens extra bedieningsknoppen om het onderstel te openen en te sluiten.
De Oxford patiëntenliften mogen uitsluitend worden bediend door volledig opgeleide/competente verzorgers. 1. Afstellen van het onderstel De breedte van het onderstel van de Oxford Presence kan elektrisch afgesteld worden. Het onderstel kan gespreid worden om het mogelijk te maken om een fauteuil of rolstoel te bereiken. Voor transfers en het manoeuvreren in nauwe doorgangen kan het onderstel van de tillift in gesloten positie gebracht worden.
Page 143
Presence 9. Tilbanden Met de Oxford Presence heeft u de keuze tussen een zespuntsjuk en een vierpuntsjuk. Beide systemen maken gebruik van verschillende bevestigingsmethodes en tilbanden. Het zespuntssysteem maakt gebruik van tilbanden met lussen, waarbij u de plaatsing kunt afstellen door het selecteren van verschillende gekleurde lussen.
Page 144
Kijk voor specifieke, landgebonden richtlijnen over het gebruik en compabiliteit van de sling op het label, of neem contact op met de importeur of Joerns Healthcare. WAARSCHUWING Zie het maximale tilvermogen van de lift.
VOLG DEZE INSTRUCTIES NAUWGEZET OP WAARSCHUWING Indien uw Oxford Presence is uitgerust met een geïntegreerd elektrisch kanteljuk, PROBEER dit dan NIET te verwijderen. Door de stroomkabel is een effectieve verwijdering niet mogelijk, en pogingen hiertoe kunnen schade aan de lift aanbrengen.
Page 146
Presence VERWIJDEREN WAARSCHUWING Indien uw Oxford Presence is uitgerust met een geïntegreerd elektrisch kanteljuk, PROBEER dit dan NIET te verwijderen. Door de stroomkabel is een effectieve verwijdering niet mogelijk, en pogingen hiertoe kunnen schade aan de lift aanbrengen. Zorg ervoor dat het juk ondersteund wordt voordat u de pen verwijdert.
Wanneer het accupak opgeladen moet worden, wordt het van de tillift afgehaald en in een aparte oplader geplaatst. Joerns Healthcare raadt aan om een aanvullend accupak aan te schaffen zodat één accupak altijd opgeladen kan worden. 1. Verwijder het accupak van de tillift. Het pak wordt vastgehouden door een eenvoudige grendel aan de bovenkant van het accupak.
Page 148
Oxford ® Nederlands Presence WAARSCHUWING • Om mogelijke permanente schade aan de accu te voorkomen, dient de accu opgeladen te worden zodra het icoontje van een halflege batterij zichtbaar is. • Als u het voedingselement voor langere tijd opbergt, zorg er dan voor dat u de accu’s REGELMATIG oplaadt.
Onderhoud, Inspecties En Tests Joerns Healthcare raadt aan om regelmatig een grondige inspectie en tests van de Oxford Presence tillift en accessoires (tilbanden, weegschaal enz.) uit te voeren. Inspectiefrequenties variëren per land. Controleer daarom bij uw dealer of lokale overheidsinstelling hoe vaak een inspectie vereist is.
Page 150
Oxford ® Nederlands Presence *DE VOLGENDE CONTROLES MOETEN WORDEN UITGEVOERD: 1. JUK: controleer of het juk vrij kan draaien en schommelen. Controleer het ü ü ü centrale draaipunt op slijtage. Controleer de bevestiging aan de tilarm. 2. TILARM: controleer de bevestiging van de tilarm aan de mast. Vergewis u ervan dat de tilarm slechts minimaal zijwaarts kan bewegen en dat de tilarm ü...
Page 151
Oxford ® Nederlands Presence 17. GEÏNTEGREERD ELEKTRISCH KANTELJUK (AFHANKELIJK VAN MODEL) Controleer via de handbediening of het geïntegreerde elektrische kanteljuk in beide richtingen functioneert. De actuator vereist geen ander ü ü ü onderhoud dan controle op een juist functioneren en luisteren naar ongebruikelijke geluiden.
Oxford ® Nederlands Presence 10. Technische Specificaties Maximale tilbelasting ..............227 kg Maximale totale lengte ..............1460 mm Minimale totale lengte ..............1400 mm Maximale totale hoogte ..............2065 mm Minimale totale hoogte ..............1460 mm Maximale hoogte juk ..............1910 mm Minimale hoogte juk ..............430 mm Hoogte bij maximaal bereik ............1310 mm Bereik bij maximumhoogte ............650 mm Bereik bij minimumhoogte ............400 mm...
Page 153
Oxford ® Nederlands Presence ELEKTRISCHE SPECIFICATIES ACCU’S ................12 Volt gesloten lood/zuur type, oplaadbaar ACCUCAPACITEIT ..............3,2 Ampère-uur NOMINAAL OPGENOMEN VERMOGEN OPLADER ..100 - 240 V AC/ 50/60 Hz NOMINAAL AFGEGEVEN VERMOGEN OPLADER ...29.5 VDC, Max. 19 W BESCHERMINGSMAATREGELEN TEGEN ELEKTROSTATISCHE ONTLADING OPLADER ............KLASSE II (EN 60601-1) TILLIFT ............INTERNE STROOMBRON BESCHERMINGSGRAAD...
Page 154
Oxford ® Nederlands Presence Belangrijkste symbolen: De volgende symbolen worden op de oplader, bediening en accu gebruikt: Dit product is een medisch hulpmiddel in overeenstemming met de EU-verordening Medische hulpmiddelen 2017/745. Type B-apparatuur, volgens EN 60601-1 Klasse 2 apparatuur Het weggooien van batterijen mag niet met het gewone huishoudelijke afval worden gemengd.
Als u niet zeker weet waar uw lift werd aangekocht, kan Joerns Healthcare aan de hand van het serienummer nagaan door welke leverancier het product werd geleverd.