Joerns Oxford Manuel De L'utilisateur

Sangles long seat
Masquer les pouces Voir aussi pour Oxford:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

User Instruction Manual
Oxford
Long Seat Sling
®
To avoid injury, read user manual prior to use. For alternative
languages, contact your authorised service provider.
Manuel de l'utilisateur
Oxford
Sangles Long Seat
®
Afin d'éviter tout accident, veuillez lire attentivement la notice
avant utilisation. Pour obtenir ces informations dans une autre
langue, veuillez contacter votre prestataire de service agréé.
Benutzerhandbuch
Oxford
Long Seat Schlinge
®
Um Verletzungen zu vermeiden, lesen Sie bitte die
Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung. Für andere
Sprachen wenden Sie sich an Ihren autorisierten Dienstanbieter.
Manual de Instrucciones
Oxford
Eslinga Long Seat
®
Para evitar posibles daños, lea previamente el manual de
usuario. Para otros idiomas, póngase en contacto con su
proveedor de servicios autorizado.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Joerns Oxford

  • Page 1 User Instruction Manual Oxford Long Seat Sling ® To avoid injury, read user manual prior to use. For alternative languages, contact your authorised service provider. Manuel de l’utilisateur Oxford Sangles Long Seat ® Afin d’éviter tout accident, veuillez lire attentivement la notice avant utilisation.
  • Page 2 FOR USE WITH PASSIVE LIFTS ONLY. Expected Service Life The expected service life of an Oxford sling will vary dependent on use and following the care and washing instructions provided in the user guide. Factors such as wash temperature, detergents, frequency of use and patient weight will impact on the lifetime of your sling.
  • Page 3 Oxford ® English Long Seat Fitting the Sling from a Recumbent Position From the recumbent position, roll the patient onto the sling using the draw sheet roll. Ensure the bottom of the sling is just behind the knees. Ensure the sling is flat under the patient. The top of the sling should be at shoulder blade height and level...
  • Page 4 Finally, attach the hip straps to the respective front hooks on the side suspenders. Raise the lift to the required height. NOTE: It may be necessary to support the head while the patient is suspended. Joerns Healthcare recommend slings are checked regularly and before use for fraying or damage.
  • Page 5: Technical Specifications

    PLEASE NOTE: Additional slings are available to meet individual patient needs. We advise that you always seek the advice of a trained clinician, authorised Oxford distributor or Joerns Healthcare prior to purchase or use. End of Life Disposal Slings and associated material accessories should be sorted as combustible waste in accordance with local or national regulations.
  • Page 6: Commandes Spéciales Pour Sangles

    Durée de vie prévue La durée de vie prévue d’une sangle Oxford varie selon l’usage qui en est fait et le respect des consignes d’entretien énoncées dans le manuel d’utilisation. Des facteurs tels que la température de lavage, les dé- tergents utilisés, la fréquence d’utilisation et le poids du patient auront un impact sur la durée de vie de la...
  • Page 7: Comment Passer La Sangle En Position Allongée

    Oxford ® Francais Sangle Long Seat Comment Passer La Sangle En Position Allongée Faites rouler doucement le patient en position allongée sur la sangle en utilisant l’alèse. Assurez-vous que la sangle arrive juste derrière les genoux du patient. La sangle doit être bien à plat sous le patient. Le haut de la sangle doit se trouver à la hauteur des omoplates...
  • Page 8 Soulevez le patient à la hauteur qui convient, au moyen des commandes du lève-personne. REMARQUE: Il pourra s’avérer nécessaire de maintenir la tête du patient pendant le levage. Joerns Healthcare vous recommande de vérifier régulièrement, et avant emploi, que les sangles ne sont ni effilochées ni abîmées.
  • Page 9: Spécifications Techniques

    Oxford ® Francais Sangle Long Seat Spécifications Techniques STANDARD BS EN ISO 10535 Ce produit est un dispositif médical conforme à la directive relative aux dispositifs médicaux 2017/745. Des Tailles et Charge Maximale d’utilisation SIZE Long Seat Long Seat Long Seat...
  • Page 10: Erwartete Lebensdauer

    NUR ZUR VERWENDUNG MIT PASSIVEN PATIENTENLIFTERN. Erwartete Lebensdauer Die erwartete Lebensdauer eines Oxford Gurts hängt vom Gebrauch und von der Beachtung der Pflege- und Waschanleitung in diesem Benutzerhandbuch ab. Faktoren wie Waschtemperatur, Waschmittel, Häu- figkeit der Benutzung und das Gewicht des Patienten wirken sich auf die Lebensdauer Ihres Gurts aus.
  • Page 11 Oxford ® Deutsch Long Seat Schlinge Anlegen Der Long Seat Schlinge Von der Liegeposition rollen Sie den Patienten mit Hilfe des Lakens auf die Schlinge. Vergewissern Sie sich, daß sich der untere Teil der Schlinge gerade hinter den Knien befindet.
  • Page 12 Heben Sie den Lift auf die gewünschte Höhe. ACHTUNG: Es könnte vielleicht notwendig sein, den Kopf des Patienten zu stützen, während er in der Schlinge hängt. Joerns Healthcare empfiehlt, daß die Schlingen regelmäßig und vor jedem Gebrauch auf Verschleiß und Schäden überprüft werden.
  • Page 13: Technische Daten

    BITTE BEACHTEN SIE: Zusätzliche Gurte für individuelle Bedürfnisse sind erhältlich. Wir empfehlen, dass Sie sich vor dem Kauf oder der Verwendung immer von ausgebildetem Klinikpersonal, einem autorisierten Oxford Fachhändler oder von Joerns Healthcare beraten lassen. Entsorgung am Ende der Lebensdauer Gurte und dazugehörige Materialien und Zubehör sind gemäß...
  • Page 14 Vida útil estipulada previa al mantenimiento La vida útil estipulada de un arnés Oxford variará dependiendo del uso y del cuidado que le brinde, y del seguimiento de las instrucciones de lavado presentes en la guía del usuario. Otros factores, como la tem- peratura del lavado, los detergentes, la frecuencia de uso y el peso del paciente tendrán un impacto en la...
  • Page 15: Cómo Se Pone La Eslinga Long Seat

    Oxford ® Español Eslinga Long Seat Cómo Se Pone La Eslinga Long Seat Desde la posición recostada, tire con cuidado de la sábana para hacer rodar al paciente hasta la eslinga. Asegúrese de que el borde inferior de la eslinga quede justo detrás de las rodillas.
  • Page 16 Levante el aparejo de elevación hasta la altura necesaria. NOTA: Puede que sea necesario sujetar la cabeza del paciente mientras esté suspendido. Joerns Healthcare recomienda comprobar con frecuencia el estado de las eslingas antes de su uso, para asegurarse de que no estén deshilachadas ni dañadas.
  • Page 17: Especificaciones Técnicas

    TENGA EN CUENTA QUE: Contamos con una amplia gama de arneses que se ajustan a las necesidades de cada individuo. Le aconsejamos siempre buscar el asesoramiento de un especialista médico, distribuidor autorizado de Oxford o Joerns Healthcare antes de adquirir o el usar el producto.
  • Page 18 THIS PAGE IS INTENTIONALLY BLANK...
  • Page 19 THIS PAGE IS INTENTIONALLY BLANK...
  • Page 20 Joerns Healthcare Limited Drakes Broughton Business Park, Worcester Road Drakes Broughton, Pershore, Worcestershire WR10 2AG United Kingdom Tel: 0844 811 1156 • Fax: 0844 811 1157 info@joerns.co.uk • www.joerns.co.uk © 2020, Joerns Healthcare • 6110312 Rev C • DCO20-0053...

Table des Matières