Page 3
Mirilla de Fenêtre Kijkvenster Viewing window Sichtfenster inspección Bandejas para Cuve à pain Bakblikken Bread pan Backformen Écran LCD LCD-scherm LCD panel Pantalla LCD LCD-Bildschirm Panneau de Bedieningspaneel Control panel Panel de control Bedienfeld commandes Gobelet à mesurer Maatbeker Measuring cup Tazón para medir Messbecher Measuring...
sommaire consignes d’usage votre produit Usage prévu Contenu de la boîte Caractéristiques techniques avant la première utilisation Verrouiller / déverrouiller la cuve à pain utilisation de l’appareil Mise en service de la machine à pain Description des modes nettoyage et entretien Nettoyage Rangement résolution de problèmes...
consignes d’usage Lisez attentivement ce manuel d’instruction avant l’utilisation de cet appareil. Ce manuel d’instruction contient des informations importantes pour votre sécurité et des conseils d’utilisation et de maintenance. Respectez toutes ces instructions de sécurité afin d’éviter tout dommage résultant d’une mauvaise utilisation ! Conservez ce manuel d’instruction pour de futures utilisations.
Page 6
Reportez-vous au chapitre “Utilisation de l’appareil“ pour • obtenir des informations sur les quantités maximales de farine et de poudre à lever qui peuvent être utilisées. Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications • domestiques et analogues telles que: –...
Page 7
Placez toujours l’appareil sur une surface plane, stable et • résistante à la chaleur, capable de supporter son poids. Ne mettez jamais l’appareil en marche lorsque la cuve à pain • n’est pas correctement placée dans l’appareil et / ou lorsque les pétrins ne sont pas correctement insérés dans la cuve à...
votre produit Usage prévu • Cet appareil est conçu pour la cuisson du pain et des gâteaux, le pétrissage de la pâte et la fabrication de confiture. Ne l’utilisez pas à d’autres fins. • Cet appareil est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à une utilisation professionnelle.
avant la première utilisation • Vérifiez le contenu de l’emballage s’il manque des accessoires ou s’il y a eu des accidents pendant le transport. Si l’appareil est endommagé ou des pièces sont manquantes, n’utilisez pas l’appareil et rapportez-le à votre revendeur. •...
utilisation de l’appareil Mise en service de la machine à pain Graissez la cuve à pain avec de la margarine résistante à la chaleur ou du beurre afin d’éviter que la pâte ne colle à la cuve. Graissez la pale de pétrissage avec de la margarine résistante à la chaleur ou du beurre. Cette opération va empêcher à...
Page 11
Pour annuler un programme en cours, maintenez bouton enfoncé pendant env. 2 secondes. Un signal sonore retentit et l’écran affiche le temps initial du programme sélectionné. Lorsque l’opération est terminée, un signal sonore retentit. Option: si la couleur de brunissage du pain / gâteau est trop claire, vous pouvez ajouter du temps de cuisson en choisissant le mode «12 Bake»...
Description des modes La durée de fonctionnement augmente avec la couleur et le poids. Un pain de 500g de couleur claire prend le moins de temps, un pain de 750g de couleur sombre est le plus long. Couleur Poids Minuterie Temps Mode Description...
Page 13
Couleur Poids Minuterie Temps Mode Description réglable réglable disponible d’opération Mode «1 Basic» ultra rapide. Le pain est plus petit et plus grossier que le pain 1:56 h - cuit dans les modes “1 Basic” et “4 1:58 h Quick”. Pour préparer des desserts autre que des gâteaux (sans utilsiation de farine), 1:20 h...
nettoyage et entretien Nettoyage • Nettoyez l’appareil et ses accessoires après chaque utilisation. • Avant le nettoyage, débranchez l’appareil et laissez-le refroidir complètement. • Ne nettoyez pas l’appareil avec une paille de fer, des produits chimiques puissants, des alcalis, des agents abrasifs ou des agents désinfectants, car ils pourraient endommager sa surface.
résolution de problèmes Si vous ne pouvez pas résoudre le problème en suivant les instructions ci-dessous, contactez le service après-vente de votre magasin. Problèmes Causes Solutions • De la fumée sort par les Débranchez l’appareil, laissez-le refroidir • Certains ingrédients ou huiles ouvertures de ventilation complètement et nettoyez la résistance adhèrent à...
Page 16
Problèmes Causes Solutions • La cuve à pain n’est pas • L’appareil se met en Fixez la cuve à pain correctement. correctement enclenchée. • fonctionnement, mais la Vérifiez la pâte et retirez une partie si • La quantité de pâte est trop pâte n’est pas pétrie.
conseils pratiques / recettes Conseils pratiques • Ajoutez les ingrédients dans le bon ordre et en respectant les proportions. Utilisez pour cela le gobelet à mesurer et la cuillère à mesurer. N’utilisez que des ingrédients frais pour obtenir un résultat optimal.
Recettes Utilisez le gobelet à mesurer et la cuillère à mesurer fournis. Cuillère à mesurer Gobelet à mesurer = 200 ml Equivaut à 1 cuillère à café = 5 ml = 115 g de farine Equivaut à 1 cuillère à soupe = 15 ml = 165 g de sucre Insérez les ingrédients dans l’ordre indiqué.
Page 19
Pain rapide (mode 4 « Quick ») Pour un pain de 500 g Pour un pain de 750g 165 ml 230 ml Huile 1 + 2/3 cuillère à soupe 2 + 1/3 cuillères à soupe 1 cuillère à café 1 + ½ cuillère à café Sucre 1 + 2/3 cuillère à...
Page 20
Recette de pâtes, spaghettis, tagliatelles, nouilles... (mode 8 « Pasta ».) 100 ml Semoule de blé dur (semoule à couscous) 500g Oeufs 1 cuillère à café Une fois terminé, farinez le plan de travail et étalez en utilisant un rouleau à pâtisserie. Confiture de fraises (mode 10 «...
Page 21
Inhoudsopgave Veiligheidswaarschuwingen Uwproduct Beoogd gebruik Inhoud van de verpakking Technische gegevens vooringebruikname Het bakblik ver-/ontgrendelen hetapparaatgebruiken Bediening van de broodbakmachine Modusbeschrijving reinigingenonderhoud Reiniging Opslag probleemoplossing praktischeadviezen/recepten Praktische adviezen Recepten...
Veiligheidswaarschuwingen Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u dit apparaat in gebruik neemt. Ze bevat belangrijke informatie voor uw veiligheid en adviezen voor gebruik en onderhoud. Volg alle veiligheidsinstructies op, om schade door verkeerd gebruik te voorkomen! Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik. Doe bij overdracht van het apparaat aan derden deze gebruiksaanwijzing erbij.
Page 23
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en soortgelijke • toepassingen, zoals: – kantines in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; – boerderijen; – klanten in hotels, motels en andere woonomgevingen; – woonomgevingen van het type kamer met ontbijt. Als het snoer is beschadigd, moet het worden vervangen door •...
Page 24
Controleer of de nominale spanning vermeld op het typeplaatje • overeenstemt met de netspanning van uw woning. Gebruik het apparaat niet als het snoer of de stekker beschadigd • is, na een storing of wanneer het apparaat gevallen of beschadigd Bescherm het snoer tegen beschadiging.
Uwproduct Beoogd gebruik • Dit apparaat is bestemd voor het bakken van brood en cakes, het kneden van deeg en het bereiden van jam. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden. • Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en niet voor professioneel gebruik. •...
vooringebruikname • Controleer de verpakking op ontbrekende onderdelen of eventuele transportschade. Als het apparaat beschadigd is of er ontbreken onderdelen, gebruik het apparaat niet en breng het terug naar uw handelaar. • Haal alle verpakkingsmateriaal af en bewaar voor later gebruik. Waarschuwing! Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed! Zorg dat kinderen niet met het verpakkingsmateriaal spelen, dit is gevaarlijk wanneer ingeslikt! •...
hetapparaatgebruiken Bediening van de broodbakmachine Smeer het bakblik in met hittebestendige margarine of boter om het vastkleven van de deeg aan het bakblik te vermijden. Smeer de kneder met hittebestendige margarine of boter. Dit vermijdt dat de deeg aan de kneder vastkleeft zodat ze na het bakproces eenvoudiger verwijderd kan worden.
Page 28
U hoort een geluidssignaal zodra het bakproces is beëindigd. Optioneel: Als de kleur van het brood/de cake te licht is, kunt u baktijd toevoegen door het kiezen van de modus «12 Bakken” en de tijd aanpassen met de timer knoppen. Druk op de knop om de werking te starten.
Modusbeschrijving De werkingstijd neemt toe afhankelijk van de kleur en het gewicht. Een licht gekleurd 500 g brood heeft de minste tijd nodig, het bakken van een donker gekleurd 750 g brood duurt het langst. Kleur Gewicht Timer Modus Beschrijving Werkingstijd aanpasbaar aanpasbaar beschikbaar Voor wit en gemengd brood...
Page 30
Kleur Gewicht Timer Modus Beschrijving Werkingstijd aanpasbaar aanpasbaar beschikbaar Zeer snelle “1 Basis” modus. Het brood is kleiner en grover 01:56 u - dan brood gebakken in de 01:58 u modus “1 Basis” en “4 Snel”. Voor het bereiden van andere nagerechten dan cakes 01:20 u (zonder gebruik van meel), zoals flan, pudding, etc..
Kleur Gewicht Timer Modus Beschrijving Werkingstijd aanpasbaar aanpasbaar beschikbaar Voor het bereiden van 08:00 u yoghurt. reinigingenonderhoud Reiniging • Maak het apparaat en het toebehoren schoon na elk gebruik. • Voordat u het apparaat reinigt, haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen.
probleemoplossing Voordat u contact opneemt met de klantenservice, voer de volgende basiscontroles uit. Als u het probleem niet kunt oplossen door het volgen van onderstaande instructies, neem contact op met de klantenservice van uw winkel. Probleem Oorzaak Oplossing • Haal de stekker uit het stopcontact, •...
Page 33
Probleem Oorzaak Oplossing • Het bakblik is niet juist • Zet het bakblik op de juiste plaats vast. U hoort motorgeluiden, vastgemaakt. • Controleer het deeg en, indien nodig, • maar deeg is niet gekneed De hoeveelheid te kneden verwijder een deel. deeg is te groot •...
praktischeadviezen/recepten Praktische adviezen • Voeg de ingrediënten in de juiste volgorde toe en respecteer de verhoudingen. Gebruik hiervoor de meegeleverde maatbeker en maatlepel. Gebruik alleen verse ingrediënten voor het beste resultaat. • Giet altijd eerst de vloeistof in het bakblik, vervolgens het meel en dan de gist, zodat de gist niet met de vloeistof in contact komt en niet te vroeg fermenteert.
Recepten Gebruik de meegeleverde maatbeker en de maatlepel. Maatlepel Maatbeker = 200 ml Equivalent van 1 theelepel = 5 ml = 115 g meel Equivalent van 1 eetlepel = 15 ml = 165 g suiker Voeg de ingrediënten in de volgorde toe die hieronder is weergegeven Volg over het algemeen de volgende volgorde: vloeibare ingrediënten, eieren, zout en melkpoeder, etc. Tijdens het toevoegen van de ingrediënten, bevochtig het meel niet met vloeistof.
Page 36
Snel wit brood (modus 4 “Snel”) Voor een brood van 500 g Voor een brood van 750 g Water 165 ml 230 ml Olie 1 + 2/3 eetlepel 2 + 1/3 eetlepel Zout 1 theelepel 1 + ½ theelepel Suiker 1 + 2/3 eetlepel 2 + 1/3 eetlepel Meel 2 + ¾ kopjes (315 g) 4 kopjes (460 g) Melkpoeder 1 + 2/3 eetlepel...
Page 37
Pastarecept, spaghetti, tagliatelle, noedels (modus 8 “Pasta”) Water 100 ml Durum semolina (semolina met koeskoes) 500 g Eieren Zout 1 theelepel Wanneer voltooid, bestrooi de aanrecht met bloem en spreid open met behulp van een deegrol. Aardbeienjam (modus 10 “Jam”) Aardbeien 300 g Speciale suiker voor jam met geleermiddel 300 g Citrussap 1 eetlepel...
Page 38
Table of contents safety warnings your product Intended use Scope of delivery Technical data before first use Locking / unlocking the bread pan use of the appliance Operation of the breadmaker Mode description cleaning and care Cleaning Storage troubleshooting practical advice / recipes Practical advice Recipes...
safety warnings Read this instruction manual carefully before using the appliance. It contains important information for your safety as well as operating and maintenance advice. Observe all safety instructions to avoid damage through improper use! Keep this instruction manual for future use. Should this appliance be passed on to a third party, then this instruction manual must be included.
Page 40
This appliance is intended to be used in household and similar • applications such as: – staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; – farm houses; – by clients in hotels, motels and other residential type environments; –...
Page 41
To prevent a risk of fire, make sure that the appliance has sufficient • space around it and does not come in contact with flammable material. Do not cover the appliance. Ensure the rated voltage shown on the rating label corresponds •...
your product Intended use • This appliance is intended for baking bread and cakes, kneading dough and making jam. Do not use it for other purposes. • This appliance is only intended for private use and is not suitable for professional operation. •...
before first use • Check delivery contents for any missing items or any possible transport damage. If the appliance is damaged or some parts are missing, do not use it and bring it back to your dealer. • Remove all packaging materials and keep them for future use. Warning! Packaging materials are not a toy! Do not allow children to play with packaging materials as they pose a choking hazard if swallowed! •...
use of the appliance Operation of the breadmaker Grease the bread pan with heat-resistant margarine or butter to prevent the dough from sticking to Grease the kneader with heat-resistant margarine or butter. This will prevent the dough from sticking to the kneader and facilitate its removal after use. Slide the kneader over the drive shaft in the bread pan.
Page 45
Keep the button pressed for approx. 2 seconds to pause the program. If the button is not pressed after operation, the appliance keeps warm the bread/cake for up to 1 hour. An acoustic signal sounds after the keep-warm phase is finished. Disconnect the power plug from the electrical outlet.
Mode description The operating time increases with colour and weight. A light colour 500g bread takes the least time, dark coloured 750g bread takes the longest. Color Weight Timer Operating Mode Description adjustable adjustable available time For white and mixed breads made 2:48 h - from wheat flour or rye flour.
Page 47
Color Weight Timer Operating Mode Description adjustable adjustable available time For preparing desserts other than cakes (without the use of flour), such 1:20 h as flan, pudding..To knead only. This program is intended for unleavened pasta (e.g. 0:15 h noodles).
cleaning and care Cleaning • Clean the appliance and accessories after each use. • Before cleaning, unplug the appliance and let it cool down completely. • Do not clean the appliance with steel wool, strong chemicals, alkali, abrasive or disinfecting agents, as they may damage its surface.
troubleshooting Before contacting your after-sales service, perform the following basic checks. If you cannot solve the problem by following the instructions below, contact your store’s after-sales service. Problem Cause Solution • Unplug the appliance, let it cool down • Smoke emitting from Some ingredients or oil completely and clean the heating element ventilation openings during...
Page 50
Problem Cause Solution • Adjust amounts of yeast, flour or water in • Bread is so large that is Too much yeast, flour or water. your recipe. • • pushes the cover open. High ambient temperature. Transfer the appliance to a cooler place (15°C to 34°C.).
practical advice / recipes Practical advice • Add the ingredients in the correct order and respect the proportions. For this purpose, use the measuring cup and measuring spoon. Only use fresh ingredients for optimum results. • Always pour the liquid into the bread pan first, then the flour, then the yeast, so that the yeast does not come into contact with the liquid and does not start to ferment too early.
Recipes Use the provided measuring cup and the measuring spoon. Measuring spoon Measuring cup = 200 ml Equivalent of 1 teaspoon = 5 ml = 115 g of flour Equivalent of 1 tablespoon = 15 ml = 165 g of sugar Insert the ingredients in the order shown below In general, observe the following order: liquid ingredients, eggs, salt and milk powder, etc.
Page 53
Quick white bread (mode 4 « Quick ») For a bread of 500 g For a bread of 750g Water 165 ml 230 ml 1 + 2/3 tablespoon 2 + 1/3 tablespoon Salt 1 teaspoon 1 + ½ teaspoon Sugar 1 + 2/3 tablespoon 2 + 1/3 tablespoon Flour...
Page 54
Pasta recipe, spaghetti, tagliatelle, noodles (mode 8 « Pasta ») Water 100 ml Durum semolina (semolina with couscous) 500g Eggs Salt 1 teaspoon Once finished, flour the work plan and spread using a rolling pin. Strawberry jam (mode 10 « Jam ») Strawberries 300g Special sugar for jam with gelling agent...
Page 55
Tabla de contenidos Advertencias de seguridad El producto Uso previsto Contenido de la entrega Datos técnicos antes de cada uso Bloqueo / desbloqueo bandeja para pan uso del electrodoméstico Funcionamiento de la panificadora Descripción del modo limpieza y mantenimiento Limpieza Almacenamiento solución de problemas consejos prácticos / recetas...
Advertencias de seguridad Lea atentamente éste manual de instrucciones antes de utilizar el dispositivo. Contiene información importante para su seguridad así como consejos de funcionamiento y mantenimiento. Tenga en cuenta todas las instrucciones de seguridad para evitar daños provocados por un uso inadecuado. Guarde este manual de instrucciones para su uso futuro.
Page 57
Este electrodoméstico se ha diseñado para uso doméstico y • aplicaciones similares como: – cocinas del personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo similares; – granjas; – por clientes en hoteles, moteles y otro tipo de entornos residenciales; –...
Page 58
Para evitar un riesgo de incendio, asegúrese de que el • electrodoméstico tenga suficiente espacio alrededor y de que no entre en contacto con materiales inflamables. No cubra el electrodoméstico. Asegúrese de que la tensión nominal indicada en la etiqueta •...
El producto Uso previsto • Este electrodoméstico está diseñado para hornear pan y pasteles, amasar masas y hacer mermelada. No lo utilice para otros propósitos. • Este electrodoméstico es apto solo para uso privado y no está diseñado para uso profesional. •...
antes de cada uso • Revise los contenidos para asegurarse de que no falten piezas ni que hayan daños causados por el transporte. Si el electrodoméstico está dañado, o si faltan piezas, no lo use y devuélvalo al lugar donde lo compró. •...
uso del electrodoméstico Funcionamiento de la panificadora Engrase la bandeja para pan con margarina resistente al calor o mantequilla para así evitar que la masa se adhiera. Engrase el amasador con margarina resistente al calor o mantequilla. Esto evitará que la masa se adhiera al amasador y facilitará...
Page 62
Para cancelar el programa actual, mantenga pulsado el botón durante aprox. 2 segundos. Suena una señal acústica y la pantalla muestra el tiempo inicial del programa seleccionado. Cuando haya dejado de funcionar, se emitirá una señal acústica. Opcional: Si el color del pan/pastel es demasiado claro, puede añadirse más tiempo de horneado seleccionando el modo «12 Hornear»...
Descripción del modo El tiempo de funcionamiento aumenta con el color y el peso. Un pan de 500 g color claro lleva menos tiempo, un pan de 750 g color oscuro lleva más tiempo. Color Peso Temporizador Tiempo de Modo Descripción ajustable ajustable disponible funcionamiento...
Page 64
Color Peso Temporizador Tiempo de Modo Descripción ajustable ajustable disponible funcionamiento Modo ultra rápido "1 Básico". El pan es más pequeño y duro que 1:56 h - Sí Sí el pan horneado en el modo "1 1:58 h Básico" y "4 Rápido". Para preparar postres que no sean pasteles (sin utilizar harina), Sí...
Color Peso Temporizador Tiempo de Modo Descripción ajustable ajustable disponible funcionamiento Para la preparación de yogur. Sí 8:00 h limpieza y mantenimiento Limpieza • Limpie el electrodoméstico y sus accesorios después de cada uso. • Antes de limpiar el electrodoméstico, desconéctelo y déjelo enfriar por completo. •...
solución de problemas Antes de contactar a su servicio de posventa, realice las siguientes comprobaciones básicas. Si no puede resolver el problema siguiendo estas instrucciones, contacte a su servicio de posventa. Problema Causa Solución • • Algunos ingredientes o Desconecte el electrodoméstico, déjelo Sale humo de las aberturas aceite están adheridos al enfriar por completo y limpie el elemento...
Page 67
Problema Causa Solución • La bandeja para pan no está • Se escucha ruido en el Fije correctamente la bandeja para pan. bien puesta. • motor, pero la mezcla no Revise la masa y, de ser necesario, saque • La cantidad de masa es se está...
consejos prácticos / recetas Consejos prácticos • Añada los ingredientes en el orden correcto y respete las proporciones. Para este propósito, use el tazón para medir y la cuchara para medir. Para lograr los mejores resultados, use solo ingredientes frescos. •...
Recetas Use el tazón para medir y la cuchara para medir incluidos. Cuchara para medir Tazón para medir = 200 ml Equivalente de 1 cdta. = 5 ml = 115 g de harina Equivalente de 1 cdta. = 15 ml = 165 g de azúcar Inserte los ingredientes en el siguiente orden En general, considere este orden: ingredientes líquidos, huevos, sal y leche en polvo, etc.
Page 70
Pan blanco rápido (modo 4 “Rápido”) Para un pan de 500 g Para un pan de 750 g Agua 165 ml 230 ml Aceite 1 + 2/3 cdta. 2 + 1/3 cdta. 1 cdta. 1 + ½ cdta. Azúcar 1 + 2/3 cdta. 2 + 1/3 cdta. Harina 2 + ¾ tazas (315 g) 4 tazas (460 g) Leche en polvo 1 + 2/3 cdta. 2 + 1/3 cdta. Levadura para 1 cdta.
Page 71
Receta de pasta, espaguetis, tallarines, fideos (modo 8 “Pasta”) Agua 100 ml Sémola de trigo (sémola con cuscús) 500 g Huevos 1 cdta. Una vez finalizado, enharine la mesa de trabajo y extienda usando un rodillo. Mermelada de fresa (modo 10 “Mermelada”) Fresas 300 g Azúcar especial para mermelada con 300 g...
Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durch. Sie enthält wichtige Informationen für Ihre Sicherheit sowie zum Gebrauch und zur Pflege des Geräts. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, um Schäden durch nicht sachgemäßen Gebrauch zu vermeiden! Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für den weiteren Gebrauch auf.
Page 74
Dieses Gerät ist dazu bestimmt im Haushalt und in ähnlichen • Anwendungen verwendet zu werden wie beispielsweise: – in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen; – in landwirtschaftlichen Anwesen; – von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen; –...
Page 75
Schalten Sie das Gerät niemals ein, wenn die Backform nicht • ordnungsgemäß in das Gerät eingesetzt ist und/oder der Knethaken sich nicht ordnungsgemäß in der Backform befindet. Um die Gefahr eines Feuers zu verhindern, stellen Sie sicher, • dass das Gerät ausreichend Platz auf allen Seiten hat und nicht in Kontakt mit entzündlichem Material kommt.
IhrProdukt Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Dieses Gerät ist zum Backen von Brot und Kuchen, Kneten von Teig und Herstellen von Marmelade geeignet. Benutzen Sie es nicht für andere Zwecke. • Das Gerät ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den professionellen Betrieb ausgelegt.
VordererstenInbetriebnahme • Überprüfen Sie zunächst den Lieferumfang auf Vollständigkeit der Teile sowie auf Transportschäden. Benutzen Sie im Falle von Beschädigungen oder unvollständiger Teile das Gerät nicht und bringen Sie es zurück zu Ihrem Händler. • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und heben Sie es für den späteren Gebrauch auf. Warnung! Verpackungsmaterialien sind kein Spielzeug! Kinder dürfen nicht mit Verpackungsmaterialien spielen, da sie verschluckt werden können und ein Erstickungsrisiko darstellen!
VerwendungdesGerätes Bedienung des Brotbackautomaten Fetten Sie die Backform mit zum Backen geeigneter Margarine oder Butter ein, um ein Anhaften des Teiges an der Backform zu vermeiden. Fetten Sie den Knethaken mit zum Backen geeigneter Margarine oder Butter ein. Dies verhindert ein Anhaften des Teiges am Knethaken und erleichtert nach dem Backen das Entfernen des Knethakens aus dem Brot.
Page 79
Um das momentane Programm abzubrechen halten Sie die Taste für ca. 2 Sekunden gedrückt. Ein akustisches Signal ertönt und das Display zeigt die ursprüngliche Dauer des ausgewählten Programms an. Es ertönt ein akustisches Signal, wenn der Betrieb beendet ist. Optional: Wenn die Farbe des Brotes/Kuchens zu hell ist, kann nun Backzeit durch Drücken des Modus „12 Bake“...
Beschreibung der Modi Die Betriebszeit erhöht sich abhängig von Bräunung und Gewicht. Ein leicht gebräuntes 500g Brot dauert am kürzesten, ein dunkel gebräuntes 750g Brot am längsten. Bräunung Gewicht Timer Betriebs- Modus Beschreibung anpassbar anpassbar verfügbar zeit Für Weiß- und Mischbrote aus 2:48 h - Weizen- oder Roggenmehl.
Page 81
Bräunung Gewicht Timer Betriebs- Modus Beschreibung anpassbar anpassbar verfügbar zeit Zum Zubereiten von Desserts, die im Gegensatz zu Kuchen kein Mehl Nein Nein 1:20 h enthalten, z.B. Flan, Pudding usw. Nur zum Kneten. Dieses Programm ist für ungesäuerte Pasta (z.B. Nein Nein 0:15 h...
ReinigungundPflege Reinigung • Reinigen Sie das Gerät und die Zubehörteile nach jedem Gebrauch. • Stecken Sie das Gerät vor der Reinigung aus und lassen Sie es vollständig abkühlen. • Reinigen Sie das Gerät nicht mit Stahlwolle, starken Chemikalien, alkalischen, scheuernden oder desinfizierenden Reinigungsmitteln, da diese dessen Oberfläche beschädigen können.
Störungsbehebung Führen Sie die folgenden grundlegenden Überprüfungen durch, bevor Sie sich an Ihren Kundendienst wenden. Wenn Sie das Problem nicht durch Befolgung der unten stehenden Anweisungen lösen können, wenden Sie sich an den Kundendienst Ihres Geschäfts. Problem Ursache Lösung • Gerät ausstecken, vollständig abkühlen •...
Page 84
Problem Ursache Lösung „EEE“ wird nach Drücken • Autorisierte Serviceeinrichtung der Start/Stopp-Taste auf • Temperatursensor defekt. kontaktieren. dem Display angezeigt. • • Motorgeräusche zu Backform ist nicht Backform ordnungsgemäß einrasten vernehmen/Gerät in ordnungsgemäß eingerastet. lassen. • • Betrieb, aber Teig wird Teigmenge ist zu groß, um Teig überprüfen und falls nötig etwas nicht geknetet.
PraktischeHinweise/Rezepte Praktische Hinweise • Geben Sie die Zutaten in der richtigen Reihenfolge in das Gerät und beachten Sie die Mengenverhältnisse. Verwenden Sie hierzu den Messbecher und den Messlöffel. Verwenden Sie für optimale Ergebnisse nur frische Zutaten. • Gießen Sie immer zuerst die Flüssigkeit in die Backform, dann das Mehl und dann die Hefe, so dass die Hefe nicht mit der Flüssigkeit in Kontakt kommt und zu früh zu gären beginnt.
Rezepte Verwenden Sie den mitgelieferten Messbecher und Messlöffel. Messlöffel Messbecher = 200 ml Entspricht 1 TL = 5 ml = 115 g Mehl Entspricht 1 EL = 15 ml = 165 g Zucker Geben Sie die Zutaten in der unten angegebenen Reihenfolge in das Gerät Beachten Sie grundsätzlich die folgende Reihenfolge: flüssige Zutaten, Eier, Salz und Milchpulver usw.
Page 87
Schnelles Weißbrot (Modus 4 „Quick“) Für ein 500 g Brot Für ein 750 g Brot Wasser 165 ml 230 ml Öl 1 + 2/3 EL 2 + 1/3 EL Salz 1 TL 1 + ½ TL Zucker 1 + 2/3 EL 2 + 1/3 EL Mehl 2 + ¾...
Page 88
Pasta-Rezept für Spaghetti, Tagliatelle und andere Nudeln (Modus 8 „Pasta“) Wasser 100 ml Hartweizen 500g Eier Salz 1 TL Wenn der Teig fertig ist, mehlen Sie Ihre Arbeitsfläche ein und rollen Sie den Teig mit einer Teigrolle aus. Erdbeermarmelade (Modus 10 „Jam“) Erdbeeren 300g Gelierzucker...
Page 90
Toutes les informations, dessins, croquis et images dans ce document relèvent de la propriété exclusive de SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION se réserve tous les droits relatifs à ses marques, créations et informations. Toute copie ou reproduction, par quelque moyen que ce soit, sera jugé et considéré comme une contrefaçon.
Page 91
Protection de l’environnement Ce symbole apposé sur le produit signifie qu’il s’agit d’un appareil Testé dans nos laboratoires dont le traitement en tant que déchet est soumis à la réglementation relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Garantie valide à partir de la Cet appareil ne peut donc en aucun cas être traité...
Page 92
Haga un gesto ecológico. Recicle este Art. 8007556 producto cuando llegue al final de su vida útil. Réf. EMP1104 Helfen Sie der Umwelt. Recyceln Sie dieses Produkt am Ende seiner Lebensdauer. Service Relation Clients Fabriqué...