Page 1
Ride on 123 WALKER Gebrauchsanweisung Instructions for use Gebruiksaanwijzing Mode d‘emploi Instrucciones de manejo Instruções de uso Istruzioni per l‘uso Brugsvejledning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning Οδηγίες χρήσης Инструкция по эксплуатации FIRST STEPP Instrucţiuni de utilizare Упътване за употреба Upute za korištenje instruqcia Упатство...
Page 2
ANLEITUNG VOR GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN! BEI NICHTBEFOLGEN DER ANLEITUNG BESTEHT EINE VERLETZUNGS GEFAHR FÜR DAS KIND READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP SAFE FOR LATER REFERENCE! THE CHILD MAY BE HURT IS YOU DO NOT FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
Page 3
CONSULTAS POSTERIORES! A INOBSERVAÇÃO DESTAS INSTRUÇÕES PODERÁ IMPLICAR LESÕES NO SEU FILHO! PRIMA DELL’USO LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E CONSERVARLE PER CONSULTAZI- ONI SUCCESSIVE! LA LORO INOSSERVANZA PUÒ RAPPRESENTARE UN PERICOLO DI LESIONI PER IL BAMBIN O! LÆS VEJLEDNINGEN GRUNDIGT FØR BRUG OG OPBEVAR DEN TIL SENERE SPØRGSMÅL! VED IGNORERING AF VEJLEDNINGERNE ER DER KVÆSTELSESFARE FOR BARNET!
Page 4
ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ, ΏΣΤΕ ΝΑ ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΑΝΑΤΡΕΞΕΤΕ ΣΕ ΑΥΤΕΣ ΑΝΑ ΠΑΣΑ ΣΤΙΓΜΗ! ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΏΣΗ ΜΗ ΤΗΡΗΣΗΣ ΤΏΝ ΟΔΗΓΙΏΝ, ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ ΓΙΑ ΤΟ ΠΑΙΔΙ! ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ИНСТРУКЦИЮ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ПОЛЬЗОВАНИЯ! ЕСЛИ ВЫ НЕ БУДЕТЕ...
Page 5
KASNIJI PREGLED! PRILIKOM NEPAŽNJE UPUTA POSTOJI OPASNOST POVRIJEDE DIJETETA! gamoyenebamde yuradRebiT waikiTxeT instruqcia da SeinaxeT igi samomavlod! УПАТСТВОТО ЗА УПОТРЕБА ВНИМАТЕЛНО ПРОЧИТАЈТЕ ГО И СОЧУВАЈТЕ ГО ЗА ПОДОЦНЕЖНА УПОТРЕБА! ПОСТОИ ОПАСНОСТ ДЕТЕТО ДА СЕ ПОВРЕДИ ДОКОЛКУ НЕ ГИ СЛЕДИТЕ УПАТСТВАТА! KULLANMADAN ÖNCE TALIMATI ITINALI BIR ŞEKILDE OKUYUNUZ VE ILERIDE TEKRAR OKUMAK IÇIN SAKLAYINIZ! TALIMATLARA...
Page 6
ПОДАЛЬШОГО КОРИСТУВАННЯ! ЯКЩО ВИ НЕ БУДЕТЕ СЛІДКУВАТИ ВКАЗІВКАМ ІНСТРУКЦІЇ, ТО ВИНИКНЕ НЕБЕЗПЕКА ОТРИМАННЯ ТІЛЕСНИХ ПОШКОДЖЕНЬ ДЛЯ ДИТИНИ! TENTO NÁVOD PŘED POUŽITÍM STAROSTLIVĚ PŘEČTĚTE A ULOŽTE PRO POZDĚJŠÍ DODATEČNÉ VYHLEDÁVÁNÍ! PŘI NEUPOS- LECHNUTÍ NÁVODŮ EXISTUJE NEBEZPEČÍ PORA- NENÍ DÍTĚTE! AZ ÚTMUTATÓT HASZNÁLAT ELŐTT GONDOSAN EL KELL OLVASNI, A KÉSŐBBI FELVILÁGOSÍTÁS ÉRDEKÉBEN PEDIG MEG KELL ŐRIZNI! AZ ÚTMU- TATÓK FIGYELMEN KÍVÜL HAGYÁSA ESETÉN A...
Page 7
PIRMS IZSTRĀDĀJUMA LIETOŠANAS RŪPĪGI JĀIZLASA LIETOŠANAS PAMĀCĪBA UN JĀUZGLABĀ TURPMĀKAM LIETOJUMAM! NEIEVĒROJOT NORĀDĪJUMUS LIETOŠANAS PAMĀCĪBĀ, BĒRNS TIEK PAKĻAUTS SAVAINOŠANĀS RISKAM! PRIEŠ NAUDODAMI, ATIDŽIAI PERSKAITYKI- TE INSTRUKCIJĄ IR IŠSAUGOKITE JĄ, KAD GALĖTUMĖTE PASISKAITYTI IR ATEITYJE! NESILAIKANT ŠIŲ NURODYMŲ, VAIKAS GALI SUSIŽEISTI! PRED UPORABO PAZLJIVO PREBERITE NAVODI- LA IN JIH HRANITE ZA KASNEJŠO UPORABO! OB NEUPOŠTEVANJU NAVODIL OBSTAJA NEVARN-...
Page 8
دفترچه راهنما را قبل از استفاده به دقت مطالعه کنید و برای استفاده آتی از آن مراقبت کنید. عدم توجه به دستورالعمل !ممکن است منجر به آسیب دیدگی کودک شود 请细读以下说明书, 并保留此说明书以备日后使用, 假 如阁下不遵照说明书 内提示操作, 有可能会影响小孩的 安全。 請細讀以下說明書, 並保留此說明書以備日後使用, 假 如閣下不遵照說明書...
Page 10
OPTION 1 WALKER 12 kg OPTION 2 RIDE ON OPTION 3 FIRST STEPP...
Page 26
Warnhinweise Kinderlaufhilfen • Anleitung vor Gebrauch sorgfältig lesen und für späteres Nachschlagen aufbewahren! Bei Nichtbefolgen der Anleitungen besteht eine Verletzungsgefahr für das Kind. • WARNUNG: Das Kind nie unbeaufsichtigt lassen. • WARNUNG: In der Kinderlaufhilfe hat Ihr Kind einen größeren Aktionsradius und kann sich schneller bewegen als zuvor.
Page 27
• WAARSCHUWING: De babywandelaar is niet geschikt voor kinderen die reeds kunnen lopen en niet geschikt voor kinderen die meer dan 12 KG wegen. • WAARSCHUWING: Gebruik alleen maar reserve onderdelen die geleverd zijn door de producent en/of verkopende winkel. •...
Page 28
Advertências andarilhos • Ler estas instruções atentamente antes da utilização e guardá-las para consultas posteriores! A inobservação destas instruções poderá implicar lesões no seu filho! • ADVERTÊNCIA: Nunca deixe o seu filho por vigiar. • ADVERTÊNCIA: No andarilho, o seu bebé dispõe de um raio de acção maior e pode mover-se muito mais rapidamente que sem ele! •...
Page 29
en alder af 6 måneder. • Den er ikke egnet til børn, der selv kan gå eller til børn, der vejer over 12 kg. • ADVARSEL: Anvend kun reservedele, der er godkendt af fabrikanten eller af dennes repræsentant. • ADVARSEL : smådele, montering kun af en voksen! Pleje og vedligeholdelse •...
Page 30
• ADVARSEL: Denne gåstolen bør kun brukes i kort tid om gangen, ca. 20 minutter. • ADVARSEL: Denne gåstolen skal brukes av små barn som kan sitte alene, ca. 6 måneder gamle. • Den er ikke egnet for barn som kan gå selv eller for barn som veier over 12 kg.
Page 31
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Используйте только те запчасти, которые рекомендованы изготовителем или его представителем. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: мелкие детали, монтаж разрешается выполнять только взрослым! Уход и обслуживание • Обратите, пожалуйста, внимание на маркировку текстиля. • Пожалуйста, регулярно проверяйте действие соединяющих и фиксирующих элементов, системы ремней и качество швов. •...
Page 32
uputa postoji opasnost povrijede dijeteta! • PAŽNJA: Dijete nikada ne ostaviti bez nadzora. • PAŽNJA: Sa šetalicom ima Vaše dijete veći dijelokrug nego ranije i može se mnogo brže kretati nego ranije! • PAŽNJA: Spriječite pristup k stepenicama, stepeniku i kosih površina. •...
Page 33
кои што се потешки од 12 кг. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Употребувајте само резервни делови кои што се препорачани од производителот или од неговиот претставник. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: ситни делови, монтажата да се направи исклучиво од страна на возрасен ! Нега и одржување •...
Page 34
поверхонь. • Убезпечте всі джерела вогню, електропечі, духовки. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Видаліть з зони досягнення дитини гарячі напої, електричні дроти та інші можливі джерела небезпеки. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Забезпечте неможливість зштовхування зі склом в дверях, вікнами та предметами меблів. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не використовуйте бігунок, якщо яка-небудь частина поламана чи...
Page 35
alkalmazzon. • FIGYELMEZTETÉS: Apró részek, az összeszerelést csak felnőtt végezheti! Ápolás és karbantartás • Kérjük, tartsa szem előtt a textil jelölését. • Kérjük, rendszeresen ellenőrizze a reteszelések, az összekötő elemek, az övrendszerek és a varrások funkcionalitását. • Rendszeresen tisztogassa, ápolja és ellenőrizze a terméket. Wskazówki ostrzegawcze chodziki •...
Page 36
• BRĪDINĀJUMS: izmantojot bērnu staigulīti bērnam ir lielāks darbības rādiuss un viņš var kustēties ātrāk nekā līdz šim! • BRĪDINĀJUMS: neļaujiet bērnam piekļūt trepēm, pakāpieniem un slīpām virsmām. • Norobežojiet visas apkures ierīces kā arī elektriskās plītis. • BRĪDINĀJUMS: nepieļaujiet karstu dzērienu, elektrokabeļu un citu iespējamu riska avotu atrašanos bērnam pieejamā...
Page 37
• Redno čistite, negujte in kontrolirajte ta izdelek. Upute upozorenja Šetalice • Pročitajte pažljivo upute prije uporabe i sačuvajte ih za kasnije ako Vam bude trebale. Vaše dijete se može ozlijediti ako ne budete slijedili upute. • UPOZORENJE: Dijete nikad ne ostavljati bez nadzora. •...
Page 38
. من قبل الكبار فقط يمكن أن تكون مغلقة قطع صغيرة : تحذير WW_2012_3...
Page 40
Elektrowarnhinweise Kinderlaufhilfen VORSICHT • nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. • Wiederaufladbare Batterien müssen vor dem Ladevorgang aus der Spielzeugablage genommen werden. • Wiederaufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht eines Erwachsenen aufgeladen werden. • Verschiedene Arten von Batterien oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht miteinander verwendet werden.
Page 41
Precauciones andadores CUIDADO: • Las pilas no recargables no deben ser recargadas. • Las pilas recargables deben sacarse de la bandeja de juguetes antes de iniciar la carga. • Las pilas recargables sólo deben recargarse bajo la vigilancia de un adulto. •...
Page 42
• Paristot on laitettava sisään oikein päin. • Tyhjät paristot on otettava pois lelusta. • Liitäntäpisteitä ei saa oikosulkea. • Elektronisen leikkitason täytyy olla aina leikkitasossa, kun lapsi on kävelytuolissa! • Paristot on otettava pois paristokotelosta, kun leikkitaso ei ole käytössä jonkin aikaa. Varningsanvisningar gåstolar FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER •...
Page 43
jucării. • Bateriile reîncărcabile au voie să fie reîncărcate numai sub supravegherea unei persoane adulte. • Nu au voie să fie utilizate împreună tipuri diferite de baterii sau baterii noi şi uzate. • Se vor utiliza numai baterii de acelaşi tip sau de tip echivalent care sunt recomandate AA 1,5 V •...
Page 44
• Батерии кои што можат повторно да се наполнат смеат да се полнат само под контрола на возрасно лице. • Различни видови батерии или пак нови и употребени батерии не смеат да бидат употребени заедно во исто време. • Дозволена е употреба исклучиво на батерии од истиот или од препорачано сличен...
Page 45
• Prázdné baterie z hračky vyjměte. • Kontakty se nesmějí spojovat nakrátko. • Když je dítě v chodítku, měl by elektronický podstavec na hračky být vždy uložen na místě pro ukládání hraček! • Pokud podstavec na hračky po určitou dobu nepoužíváte, měli byste vyjmout baterie z přihrádky pro baterie.
Page 46
• Pakraunami maitinimo elementai gali būti kraunami tik prižiūrint suaugusiam asmeniui. • Negalima kartu naudoti įvairių rūšių arba naujų ir naudotų maitinimo elementų. • Galima naudoti tik to paties arba kito rekomenduojamo panašaus tipo maitinimo elementus AA 1,5 V • Maitinimo elementus reiktu įdėti atsižvelgiant į...
Page 47
! • مواظب باشید • باطریهای غیر قابل شارژ نباید دوباره شارژ شوند .• قبل از اینکه شروع به شارژ باطری کنید، جا باطری را از بازیچه کودک جدا کنید .• توصیه میشود افراد بزرگسال فرایند شارژ باطریها را انجام دهند .از...
Page 48
GmbH + Co KG Frohnlacher Str. 8 D-96242 Sonnefeld Germany +49(0)9562/986-0 Tel. : +49(0)9562/6272 Fax : +49(0)9562/986-888 Service: info@hauck.de E-mail : http://www.hauck.de Internet: IM_H_Ride_one_123_17_07_04...