Télécharger Imprimer la page

Riello Burners PRESS GV Manuel D'entretien page 37

Publicité

3 - PUMP
Key to Figure (A)
Pump
1 - Suction
2 - Return
3 - Pressure gauge attachment G 1/8"
4 - Vacuum meter attachment G 1/8"
5 - Pressure adjustment screw:
Right rotation
= pressure increases
Left rotation
= pressure decreases
G = cylindrical thread
The connector to be screwed into the cylindrical
thread G must be equipped with a sealing wash-
er.
Do not screw a connector with a conical thread
(NPTF) into the cylindrical thread G.
NOTE
- The pumps are equipped with a by-pass that
connects return line and suction line. The
pumps are installed on the burner with the by-
pass closed by screw 6)P.38.
When single-pipe fuel supply systems without
degassing units (B)P.34 are used, this screw,
accessible from the return connector 2), must
be removed. In this way, the excess in the de-
livery discharged by the pressure regulator into
the return line passes into the suction line.
The pump will break immediately if it is run with
the return line closed and the by-pass screw in-
serted.
- The vacuum meter attachment is located up-
stream from the pump filter and consequently it
is not able to detect a clogged filter.
- The pump is delivered from the factory already
full of fuel and with its return and suction con-
nections plugged. This stops the gear unit rust-
ing and permits the pump to prime upon first
starting.
- Water must be prevented from accumulating
on the bottom of the tank, due to infiltration or
condensation, and subsequently reaching the
pump. Water in the pump will lead to rusting
and eventually the pump will have to be re-
newed.
3 - POMPE
Légende fig. (A)
AN
Pompe
G 1/4"
1 - Aspiration
G 1/4"
2 - Retour
3 - Raccord manomètre
4 - Raccord vacuomètre
5 - Vis réglage pression :
Rotation à droite
Rotation à gauche = pression diminue
G = filetage cylindrique.
Le raccord à visser sur le filetage cylindrique G
doit être muni d'une rondelle pour l'étanchéité.
Ne pas visser de raccord avec filetage conique
(NPTF) sur le filetage cylindrique G.
REMARQUES
- Les pompes ont un by-pass qui met en com-
munication le retour avec l'aspiration. Elles
sont installées sur le brûleur avec le by-pass
fermé par la vis 6)p.38.
Pour l'installation d'alimentation à un tuyau
sans dégazeur (B)p.34, la vis à laquelle on ac-
cède par le raccord 2) de retour doit être enle-
vée. De cette manière, l'excès de débit évacué
par le régulateur de pression dans le tuyau de
retour passe en aspiration.
Si on fait fonctionner la pompe avec le retour
fermé et la vis de by-pass insérée, la pompe
s'abîme immédiatement.
- Le raccord vacuomètre se trouve en amont du
filtre dans la pompe et par conséquent, l'en-
crassement du filtre n'est pas détecté par le va-
cuomètre.
- La pompe quitte l'usine pleine de combustible
et avec les raccords d'aspiration et de retour
bouchés. Cette condition préserve le groupe
d'engrenages contre la rouille et permet l'auto-
amorçage de la pompe au premier démarrage.
- Il faut éviter que de l'eau se dépose sur le fond
de la cuve par infiltration ou condensation et ar-
rive à la pompe. La pompe rouillerait et devrait
être remplacée.
3 - POMP
Legende fig. (A)
AN
Pomp
G 1/4"
1 - Aanzuiging
G 1/4"
2 - Terugloop
G 1/8"
3 - Aansluiting manometer
G 1/8"
4 - Aansluiting vacuümmeter G 1/8"
5 - Drukregelschroef:
= pression augmente
G = cylindrische schroefdraad.
De koppeling die in de cylindrische schroefdraad
G dient geschroefd te worden, moet voorzien zijn
van een dichtingsring.
Gebruik geen koppeling met conische schroef-
draad (NPTF) op de cylindrische schroefdraad
G.
OPMERKINGEN
- De pomp is voorzien van een by-pass die de te-
Voor een installatie gevoed met een éénpijpsys-
- De aansluiting van de vacuümmeter bevindt
- Bij het verlaten van de fabriek, is de pomp ge-
- Vermijd dat er water komt op de bodem van de
37
G 1/4"
G 1/4"
G 1/8"
Draaien naar rechts = verhoging druk
Draaien naar links
= verlaging druk
rugloopleiding in verbinding stelt met de aan-
zuigleiding. De pomp is op de brander
bevestigd met de by-pass, die afgesloten is
met de schroef 6)p.38.
teem zonder ontgasser (B)p.34, dient de
schroef, die bereikt kan worden via de teruglo-
opleiding 2), verwijderd te worden. Zo wordt
het teveel aan debiet in de terugloopleiding via
de drukregelaar naar de aanzuigleiding ge-
perst.
Als de pomp draait met gesloten teruglooplei-
ding en de by-pass schroef erin, wordt de
pomp beschadigd.
zich, in de pomp boven de filter. De vacuüm-
meter kan dan ook de vervuiling van de filter
niet waarnemen.
vuld met brandstof en zijn de aanzuig- en te-
rugloopkoppelingen gesloten. Zo zijn de
koppelingen beschermd tegen roest en kan de
pomp, bij de eerste start, zichzelf voeden.
brandstoftank door insijpeling of condensatie
en zo ook de pomp bereikt. Daardoor zou de
pomp immers roesten en vervangen moeten
worden.
AN

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

604t13473620