Sommaire des Matières pour Riello Burners PRESS 30 N/ECO
Page 1
Bruciatore di nafta Heizölbrenner Brûleur à fioul lourd Funzionamento bistadio Zweistufiger Betrieb Fonctionnement à deux allures CODICE MODELLO TIPO - TYP CODE MODELE - MODEL TYPE 3433881 PRESS 30 N/ECO 626 T80 3433882 PRESS 30 N/ECO 626 T80 2916196 (1) - 01/2009...
Page 2
INDICE DESCRIZIONE DEL BRUCIATORE..1 FUNZIONAMENTO ....6 1.1 Materiale a corredo ....1 4.1 Scelta degli ugelli .
Page 3
DATI TECNICI DATI TECNICI TIPO 626 T80 Potenza termica - Portata 85/171 ÷ 342 kW – 7,5/15 ÷ 30 kg/h Combustibile Olio viscosità max. a 50° C 115 mm /s (15° E) ± Trifase, 230 V 60Hz senza neutro Alimentazione elettrica ±...
Page 4
INSTALLAZIONE IMPIANTI ALIMENTAZIONE OLIO COMBUSTIBILE IMPIANTO PER GRAVITÀ Per olio leggero con viscosità max. 7°E / 50°C. L metri Innesco pompa: ø 3/4” ø 1” allentare il tappo dall’attacco vacuometro metri (5, fig. 1) ed attendere la fuoriuscita del combustibile. H: Dislivello L: Lunghezza del tubo di aspirazione D2720...
Page 5
IMPIANTO ELETTRICO DEL BRUCIATORE (eseguito in fabbrica) RMO88.53A2 18 9 2 4 6 2 4 6 1 3 5 1 3 5 L1 L2 L3 30 T2 T6 T8 2598 CMP Contattore motore pompa Relè termico motore ventilatore CMV Contattore motore ventilatore RT1 Relè...
Page 6
COLLEGAMENTI ELETTRICI ALLA MORSETTIERA (a cura dell’installatore) D3741 230V 400V NOTA Interruttore manuale A Ampere B Ampere Sezione dei conduttori: min. 1 mm MB Morsettiera bruciatore C mm Segnalazione di blocco (Salvo diverse indicazioni di norme e leggi locali). D mm Telecomando di limite Telecomando di regolazione Telecomando di sicurezza...
Page 7
FUNZIONAMENTO SCELTA DEGLI UGELLI Ugello 20 bar 25 bar Ugelli consigliati: GPH (45° - 60°) kg/h kg/h - Monarch F 80 H0. 1,25 + 1,25 15,00 17,00 1,50 + 1,50 18,00 20,30 PRESSIONE DELLA POMPA 1,75 + 1,75 21,00 23,80 2,00 + 2,00 24,00 27,10...
Page 8
PRESSOSTATO ARIA Eseguire la regolazione del pressostato aria dopo aver effettuato tutte le altre regolazioni del bruciatore con il pressostato aria regolato a inizio scala. Con il bruciatore funzionante alla potenza MIN aumen- tare la pressione di regolazione girando lentamente in senso orario l'apposita manopolina fino al blocco del bruciatore.
Page 9
NOTE IMPORTANTI Tubazioni tavoletta Nel caso si dovesse sostituire il termostato del preriscal- datore o la resistenza a contatto della sonda, questa deve essere posizionata, dopo aver allentato le viti di fissaggio Tavoletta del pacco tavolette, a contatto della resistenza e delle tu- Resistenza bazioni dell’ultima tavoletta come in figura a lato.
Page 10
PROGRAMMA DI AVVIAMENTO Normale Blocco per mancata accensione Termostato Motori Trasf. d’accensione Valvola 1 fiamma Valvola 2 fiamma Spia di blocco 2894 Blocco motori É provocato dal relè termico salvamotore in caso di sovraccarico o di mancanza di fase. BRUCIATORI PER OLI ECOLOGICI AVVERTENZA Il passaggio da olio combustibile normale a olio combustibile ecologico richiede obbligatoriamente: Svuotamento della cisterna dall’olio combustibile normale.
Page 11
4.10 DIAGNOSTICA PROGRAMMA DI AVVIAMENTO Durante il programma di avviamento, le indicazioni sono esplicate nella seguente tabella: TABELLA CODICE COLORE Sequenze Codice colore Preventilazione Fase di accensione Funzionamento con fiamma ok Funzionamento con fiamma debole Alimentazione elettrica inferiore a 170V Blocco Luce estranea Legenda:...
INSTALLATION BRENNSTOFFZUFÜHRUNG FALLSPEISUNG Für Öl mit einer max. Viskosität von 7°E / 50°C. L Meter Auffüllen der Pumpe: ø 3/4” ø 1” Den Verschluss des Vakuummeteran- Meter schlusses (5, Abb. 1) lösen und das Aus- treten des Heizöls abwarten. H: Höhenunterschied L: Länge der Ansaugleitung D2720 ANSAUGZULEITUNG...
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE AN DER KLEMMLEISTE (vom Installateur auszuführen) D3741 230V 400V BEMERKUNG Schalter für das manuelle A Ampere B Ampere Leiterdurchmesser: min. 1 mm Ausschalten des Brenners C mm MB Brenner-Klemmleiste (Außer im Falle anders lautender Angaben durch D mm Störungsanzeige Normen und örtliche Gesetze).
LUFTDRUCKWÄCHTER Einstellung des Luftdruckwächter nach Durchführung aller anderen Einstellungen des Brenners mit auf erster Stufe eingestelltem Luftdruckwächter durchfüh- ren. Mit Brenner auf Leistungsstufe MIN langsam den Ein- stellungsdruck erhöhen indem Sie den vorgesehenen Hebel im Uhrzeigersinn bis zur Abschaltung des Bren- ners drehen.
Page 19
WICHTIGE HINWEISE Leitungen in der Leiste Müssen der Temperaturregler des Vorwärmers oder der Widerstand, der mit dem Fühler in Kontakt ist, ausge- tauscht werden, so muss dieser Widerstand, nachdem Leiste man die Befestigungsschrauben der Leisteneinheit auf- Widerstand geschraubt hat, in Kontakt mit dem Widerstand und den Leitungen der letzten Leiste angebracht werden (siehe seitliche Zeichnung).
Daher, bei Stillstand des Brenners und 0 mbar des Manometers, den Schutzabsperrhahn zudrehen. BETRIEBSABLAUF Normal Störabschaltung wegen Nichtzündung Thermostat Motoren Zündtransformator 1. Flamme Ventil 2. Flamme Ventil Störanzeiger 2894 Störabschaltung der Motoren Wird vom thermischen Relais des Motorschutzes im Falle von Überlastung oder Phasenausfall hervorgerufen. BRENNER FÜR ÖKO-HEIZÖLE WARNUNG Beim Wechsel von normalem Heizöl auf Öko-Heizöl ist unbedingt erforderlich:...
4.10 DIAGNOSTIK BETRIEBSABLAUF Die Bedeutung der verschiedenen Anzeigen während des Anlaufprogramms ist in folgender Tabelle erklärt: FARBCODETABELLE Sequenzen Farbcode Vorspülung Zündung Betrieb mit Flamme OK Betrieb mit schwacher Flamme Stromversorgung unter 170V Störabschaltung Fremdlicht Erläuterung Gelb Grün 4.11 DIAGNOSTIK BETRIEBSSTÖRUNGEN Das mitgelieferte Steuergerät hat eine Diagnosefunktion, mit der die möglichen Ursachen von Betriebsstö- rungen leicht auffindbar sind (Anzeige: ROTE LED).
Page 22
SOMMAIRE DESCRIPTION DU BRULEUR ..1 FONCTIONNEMENT....6 1.1 Matériel fourni ..... . 1 4.1 Choix des gicleurs.
MONTAGE INSTALLATION D'ALIMENTATION HUILE COMBUSTIBLE INSTALLATION PAR GRAVITE Pour huile légère viscosité max. 7°E / 50°C. L mètres Amorçage de la pompe: H mètres ø 3/4” ø 1” desserrer le bouchon du raccord vacuo- mètre (5, fig. 1) et attendre la sortie du combustible.
Page 26
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES AU BORNIER (réalisés par l’installateur) D3741 230V 400V NOTE Interrupteur manuel A Ampère B Ampère Section des conducteurs: min. 1 mm MB Bornier brûleur C mm Signalisation de blocage (A moins d'indications différentes prévues par les D mm Télécommande de limite normes et les lois locales).
PRESSOSTAT AIR Effectuer le réglage du pressostat de l'air après avoir fait tous les autres réglages du brûleur avec le pres- sostat de l'air réglé en début d'échelle. Avec le brûleur fonctionnant à la puissance MIN aug- menter la pression de réglage en tournant lentement dans le sens des aiguilles d'une montre la poignée prévue à...
Page 29
NOTES IMPORTANTES Tuyauteries plaquette Si l’on doit changer le thermostat du réchauffeur ou la ré- sistance à contact de la sonde, celle-ci doit être position- née, après avoir desserré les vis de fixation des Plaquette plaquettes, en contact avec la résistance et les tuyaute- Résistance ries de la dernière plaquette, comme indiqué...
CYCLE DE DEMARRAGE Normal Blocage par défaut d’allumage Thermostat Moteurs Transf. d’allumage ère Vanne 1 flamme ème Vanne 2 flamme Témoin de blocage 2894 Blocage moteurs Il est provoqué par le relais thermique de protection du moteur en cas de surcharge ou manque de phase. Brûleurs pour huiles écologiques AVERTISSEMENT Le passage de l'huile combustible normale à...
4.10 DIAGNOSTIC CYCLE DE DÉMARRAGE Pendant le cycle de démarrage, les indications sont indiquées dans le tableau suivant: TABLEAU CODE COULEUR Séquences Code couleur Préventilation Phase d’allumage Fonctionnement avec flamme ok Fonctionnement avec signal de flamme faible Alimentation électrique inférieure à 170V Blocage Lumière étrangère...
Page 32
RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.rielloburners.com Con riserva di modifiche - Änderungen vorbehalten! - Sous réserve de modifications...