Sommaire des Matières pour Riello Burners P 140 T/G
Page 1
Three-stage operation Fonctionnement à 3 allures Drietrapsbrander MODELLO - MODELL TIPO - TYP CODE MODELE - MODEL TYPE 3476815 P 140 T/G 476 M1 3476816 P 140 T/G 476 M1 3477715 P 200 T/G 477 M1 3477716 P 200 T/G...
7 - Morsettiera 4 - Attacco manometro 8 - Pulsante di sblocco apparecchiatura con (G 1/8 per P 140 T/G e P 200 T/G; segnalazione di blocco G 1/4 per P 300 T/G e P 450 T/G) 9 - Passacavi...
2.3 CAMPI DI LAVORO (secondo DIN 4787) Pressione in camera di combustione - Portata massima (3 ugelli funzionanti) kg/h Quando il bruciatore funziona con un solo ugello, oppure con due, le condizioni di pressurizzazione sono più favorevoli e non pongono problemi. DIMENSIONI DELLA CAMERA DI COMBUSTIONE DI PROVA (ISO 5063 - 1978) D-Diametro caldaia in cm P-Posizione fondo mobile in m...
3. IMPIANTI IDRAULICI ATTENZIONE: Accertarsi, prima di mettere in funziona- mento il bruciatore, che il tubo di ritorno non abbia occlusioni. Un eventuale impedimento provocherebbe la rottura dell’organo di tenuta della pompa. P 140-200-300 T/G P 450 T/G L metri L metri metri øi...
SCHEMA (A) - Allacciamento elettrico ai bruciatori P 140 - 200 - 300 T/G P 140-200-300 T/G con avviamento motore diretto AVVIAMENTO MOTORE DIRETTO Sezione cavi P 140 T/G P 200 T/G P 300 T/G 230 V 400 V 230 V...
Utilizzare ugelli con angolo di polverizzazione 60° alla pressione di 12 bar. Nel funzionamento tristadio, fino a: - 116 kg/h (P 140 T/G) - 170 kg/h (P 200 T/G) - 193 kg/h (P 300 T/G) il 1° e 2° ugello non sono uguali al 3°. Questo per ottenere nel 1° e 2° stadio di funzionamento valori di CO più...
Page 12
P 300 T/G P 450 T/G UGELLI 60° PORTATA UGELLI 60° PORTATA TOTALE TOTALE POMPA 12 BAR POMPA 12 BAR kg/h kg/h 1° 2° 3° 1°+2°+3° 1° 2° 3° 1°+2°+3° 13,8 10,5 10,5 149,4 17,5 17,5 17,5 225,3 13,8 11,0 11,0 153,6 231,9...
6. REGOLAZIONE SERRANDA La regolazione delle serrande va adattata di volta in volta alla portata degli ugelli e alla pressurizzazione della ca- mera di combustione. Fig. 3 Fig. 2 Serranda 1° stadio Martinetto 3° stadio Serranda 2° stadio Martinetto 2° stadio Serranda 3°...
8. FUNZIONAMENTO BRUCIATORE 8.1 PROGRAMMA DI AVVIAMENTO DEL BRUCIATORE Normale Con blocco per mancata accensione Termostato Motore Trasf. d’accensione Valvola di sicurezza Valvola 1 fiamma Valvola 2 fiamma Valvola 3 fiamma Spia di blocco 10 s 17 s 20 s 7 s 6 s 10 s 17 s...
3 - Rücklaufanschluss 7 - Klemmleiste 4 - Manometeranschluss 8 - Entstörtaste mit Signal (G 1/8 für P 140 T/G und P 200 T/G; 9 - Kabeldurchgang G 1/4 für P 300 T/G und P 450 T/G) 10 - Zündtransformator...
2.3 REGELBEREICHE (nach DIN 4787) Druck im Feuerraum - Max. Leistung (Betrieb mit 3 Düsen) kg/h Wenn der Brenner mit einer oder mit zwei Düsen betrieben wird, sind die Feuerraumdruckbedingungen günstiger und es gibt keine Probleme. ABMESSUNGEN DES VERSUCHS - FEUERRAUMS (ISO 5063 - 1978) D - Kesseldurchmesser in cm P - Lage der verstellbaren Rückwand in m Was den Brennerkopfüberstand anlangt...
3. HYDRAULIKANSCHLÜSSE ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme des Brenners nach- prüfen, dass das Rückflussrohr nicht verstopft ist. Eventuelle Behinderungen würden die Wellendichtung der Pumpe beschädigen. P 140-200-300 T/G P 450 T/G L Meter L Meter Meter øi øi øi øi 14 mm 16 mm 16 mm 18 mm...
(Vom Installateur auszufüren) SCHEMA (A) - Elektroanschluß der Brenner P 140 - 200 - 300 T/G P 140-200-300 T/G mit Direktschaltung DIREKTER MOTORSTART Kabelquerschnitt P 140 T/G P 200 T/G P 300 T/G 230 V 400 V 230 V 400 V...
Düsen mit einem Zerstäubungswinkel von 60° beim empfohlenen Druck von 12 bar verwenden. Bei dreistufigem Betrieb bis zu: - 116 kg/h (P 140 T/G) - 170 kg/h (P 200 T/G) - 193 kg/h (P 300 T/G) ist die 1. und die 2. Düse nicht mit der 3. Düse identisch, um in der 1. und 2. Betriebsstufe höhere, der DIN Norm entsprechende CO Werte zu erhalten.
6. LUFTKLAPPENEINSTELLUNG Die Luftklappeneinstellung muss jedesmal auf den Düsendurchsatz und den Druck des Feuerraumes angepasst werden. Abb. 3 Abb. 2 Klappe 1. Stufe Druckkolben 3. Stufe Klappe 2. Stufe Druckkolben 2. Stufe Klappe 3. Stufe Druckkolben 1. Stufe Bild 2 zeigt die Stellung der Luftklappen; Bild 3 die entsprechenden Regelungskolben. Zum Öffnen oder Schliessen der Klappen wie folgt vorgehen: Die Nutmutter 1) lösen, den Sechskant 2) festschrauben, um den Luft-Durchsatz zu verringern und aufschrauben um ihn zu vergrössern.
8. BRENNERBETRIEB 8.1 BRENNER - ANLAUFPROGRAMM Normal Störung bei fehlender Flamme Thermostat Motor Zündtransformator Sicherheitsventil Ventil 1. Flamme Ventil 2. Flamme Ventil 3. Flamme Störung 10 s 17 s 20 s 7 s 6 s 10 s 17 s 20 s ALTERNATIVE ANLAUFPROGRAMME 1) Soll die Vorzündung während der ganzen Zeitspanne der Vorlüftung (37 s) vorhanden sein: die Brücke der Klemmen von 11-3 auf die Klemmen 11-7 des Schaltgerätes verschieben.
7 - Bornier de raccordement 4 - Raccord manomètre 8 - Bouton réarmement relais et voyant sécurité (G 1/8 pour P 140 T/G et P 200 T/G; 9 - Passe-câbles G 1/4 pour P 300 T/G et P 450 T/G) 10 - Transformateur 5 - Raccord vacuomètre...
2.3 PLAGE DE TREVAIL (selon DIN 4787) Pression dans la chambre de combustion - Debit maximum (3 gicleurs en fonctionnement) kg/h Quand le brûleur fonctionne avec un seul gicleur, ou deux, les conditions de pressurisation sont plus favorables et ne posent pas de problème. DIMENSIONS DE LA CHAMBRE DE COMBUSTION D’EPREUVE (ISO 5063 - 1978) D - Diamètre chaudière en cm P - Position fond mobile en m...
3. TUYAUTERIES ATTENTION: S’assurer, avant de mettre en route le brûleur, que le tube de retour ne soint pas obstrué. Une obturation éventuelle provoquerait la rupture de l’organe d’étanchéité de la pompe. P 140-200-300 T/G P 450 T/G L mètres L mètres mètres øi...
P 140 - 200 - 300 T/G SCHEMA (A) - Raccordement electrique brûleur DEMARRAGE MOTEUR DIRECT P 140-200-300 T/G avec démarrage moteur direct Section câbles P 140 T/G P 200 T/G P 300 T/G 230 V 400 V 230 V...
Utiliser des gicleurs à angle de pulvérisation de 60° à la pression conseillée de 12 bar. Dans le fonctionnement à 3 allures, jusqu’à: - 116 kg/h (P 140 T/G) - 170 kg/h (P 200 T/G) - 193 kg/h (P 300 T/G) ème...
Page 34
P 300 T/G P 450 T/G GICLEURS 60° DEBIT GICLEURS 60° DEBIT TOTAL TOTAL POMPE 12 BAR POMPE 12 BAR kg/h kg/h 1° 2° 3° 1°+2°+3° 1° 2° 3° 1°+2°+3° 13,8 10,5 10,5 149,4 17,5 17,5 17,5 225,3 13,8 11,0 11,0 153,6 231,9...
6. REGLAGE VOLET D’AIR Le réglage du volet d’air doit être adapté respectivement aux débits des gicleurs et à la pressurisation de la chambre de combustion. Fig. 3 Fig. 2 ème ère Vérin 3 allure Volet 1 allure ème Volet 2 allure ème Vérin 2...
8. FONCTIONNEMENT BRULEUR 8.1 PROGRAMME D’ALLUMAGE DU BRULEUR Normal Mise en sécurité par défaut d’allumage Thermostat Moteur Transfo. d’allumage Electrov. de sécurité ère Electrov 1 allure ème Electrov 2 allure ème Electrov 3 allure Sécurité 10 s 17 s 20 s 7 s 6 s 10 s 17 s...
7 - Terminal strip 4 - Manometer plug 8 - Control box reset push-button and lock-out lamp (G 1/8 for P 140 T/G and P 200 T/G; 9 - Fairleads G 1/4 for P 300 T/G and P 450 T/G)
2.2 OPERATION AND EFFICIENCY OF THE BURNER POWER AND OUTPUT STAGE MINIMUM MAXIMUM kg/h kg/h nozzle stage of operation 1103 nozzle stage of operation 1660 nozzle : 3 stage of operation POWER AND OUTPUT STAGE MINIMUM MAXIMUM kg/h kg/h nozzle stage of operation 1067 1576...
2.3 FIRING RATES (in accordance with DIN 4787) Combustion chambre pressure - Maximum output (three nozzles in operation) kg/h When the burner operates with only one, or two nozzles, the pressurizzation conditions are improved and no problems arise. DIMENSIONS OF THE TESTING COMBUSTION CHAMBRE (ISO 5063 - 1978) D - Boiler diameter (cm) P - Position of the boiler movable wall (m) For the combustion head projection carefully...
3. HYDRAULIC SYSTEMS ATTENTION: Before placing the burner in operation, ensure that the return line is open. Any obstruction may demage the pump seal. P 140-200-300 T/G P 450 T/G L meters L meters meters øi øi øi øi 14 mm 16 mm 16 mm 18 mm...
LAYOUT (A) - Electrical connection P 140-200-300 T/G P 140 - 200 - 300 T/G burners with direct motor starting DIRECT MOTOR STARTING Cables cross-section P 140 T/G P 200 T/G P 300 T/G 230 V 400 V 230 V...
Use nozzles with a 60° spray angle at the recommended pressure of 12 bar. For three-stage operation, up to: - 116 kg/h (P 140 T/G) - 170 kg/h (P 200 T/G) - 193 kg/h (P 300 T/G) and 2 nozzle are not equal to the 3 one.
Page 45
P 300 T/G P 450 T/G NOZZLES 60° TOTAL NOZZLES 60° TOTAL DELIVERY DELIVERY PUMP 12 BAR PUMP 12 BAR kg/h kg/h 1° 2° 3° 1°+2°+3° 1° 2° 3° 1°+2°+3° 13,8 10,5 10,5 149,4 17,5 17,5 17,5 225,3 13,8 11,0 11,0 153,6 231,9...
6. AIR DAMPER ADJUSTMENT The air dampers adjustment shall be set each time in relation with the nozzles delivery and the combustion chamber pressurization. Fig. 3 Fig. 2 stage air damper stage hyd. jack stage air damper stage hyd. jack stage air damper stage hyd.
8. BURNER OPERATION 8.1 BURNER START UP CYCLE Normal Lock-out because of no ignition Thermostat Motor Ignition transformer Safety valve flame valve flame valve flame valve Lock-out signal 10 s 17 s 20 s 7 s 6 s 10 s 17 s 20 s ALTERNATIVE START-UP CYCLES...
3 - Drukregelaar van de pomp 7 - Klemmenbord 4 - Manometeraansluiting 8 - Ontgrendelingsknop controledoos met (G 1/8 voor P 140 T/G en P 200 T/G; veiligheidslampje G 1/4 voor P 300 T/G en P 450 T/G) 9 - Wartels 5 - Vacuümmeteraansluiting...
2.3 WERKINGSVELD (volgens DIN 4787) Druk in de verbrandingskamer - Maximum debiet (3 sproeiers in werking) kg/h Als de brander met één of met twee sproeiers werkt, zijn de omstandigheden van de tegendruk gunstiger en komt de tegendruk minder in aanmerking. AFMETINGEN VAN DE TESTVERBRANDINGSKAMER (ISO 5063 - 1978) D - Doorsnede van de ketel in cm P - Stand van verstelbare bodem in m...
3. HYDRAULISCHE INSTALLATIE OPGELET: Alvorens de brander te starten moet men ervoor zorgen dat de terugloopleiding niet verstopt is. Als dat wel zo is, kan de dichting pomp beschadigd worden. P 140-200-300 T/G P 450 T/G L in meter L in meter in meter øi øi...
( door de installateur uit te voeren) SCHEMA (A) - Elektrische aansluiting voor branders P 140 - 200 - 300 T/G P 140-200-300 T/G met directe motor-aansluiting DIRECTE AANLOOP Doorsnede kabels P 140 T/G P 200 T/G P 300 T/G 230 V 400 V 230 V...
Gebruik verstuivers met een verstuivingshoek van 60° bij de aangeraden druk van 12 bar. Als de brander met drie vlamgangen werkt, tot: - 116 kg/h (P 140 T/G) - 170 kg/h (P 200 T/G) - 193 kg/h (P 300 T/G)
6. REGELING VAN DE LUCHTKLEP De regeling van de luchtklep moet zowel worden aangepast aan het debiet van de sproeiers als aan de tegendruk in de verbrandingskamer. Fig. 3 Fig. 2 Klep 1° vlamgang Vijzel 3° vlamgang Klep 2° vlamgang Vijzel 2°...
8. WERKING BRANDER 8.1 ONTSTEKINGSPROGRAMMA VAN DE BRANDER Normaal Veiligheid bij gebrek aan ontsteking Thermostaat Motor Ontstekingstransfo Elektro-veiligheidsklep Elektroklep 1° vlamgang Elektroklep 2 vlamgang Elektroklep 3 vlamgang Veiligheid 10 s 17 s 20 s 7 s 6 s 10 s 17 s 20 s ONTSTEKINGSPROGRAMMA’...
Page 60
RIELLO S.p.A. Via degli Alpini 1 I - 37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 Fax: +39.0442.630375 http:// www.rielloburners.com Con riserva di modifiche - Änderungen vorbehalten! - Sous réserve de modifications - Subject to modifications - Onder voorbehoud van wijzigingen...