Toro REELMASTER 3100-D Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour REELMASTER 3100-D:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Pour apprendre à connaître ce produit et pour
assurer une sécurité et des performances optimales,
lire cette notice avant même de mettre le moteur en
marche. Prendre note plus particulièrement des
INSTRUCTIONS DE SECURITE signalées par le
symbole suivant.
MODELE NO 03200 - 90001 & SUIVANTS
MODELE NO 03201 - 90001 & SUIVANTS
MODELE NO 03220
MODELE NO 03221
®
REELMASTER
©The TORO COMPANY—1998
®
3100-D
Ce symbole de sécurité correspond à une MISE EN
GARDE, un AVERTISSEMENT ou signale un
DANGER—il attire l'attention sur les instructions
concernant la sécurité de l'utilisateur. Le non-respect
des instructions de sécurité risque d'entraîner des
blessures.
FICHE NO 3322–568 Rev A
NOTICE
D'UTILISATION

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro REELMASTER 3100-D

  • Page 1 DANGER—il attire l’attention sur les instructions marche. Prendre note plus particulièrement des concernant la sécurité de l’utilisateur. Le non-respect INSTRUCTIONS DE SECURITE signalées par le des instructions de sécurité risque d’entraîner des symbole suivant. blessures. ©The TORO COMPANY—1998...
  • Page 2: Table Des Matières

    Indiquer ces deux numéros dans toute correspondance concernant la machine et pour toute commande de pièces. Pour commander les pièces de rechange auprès d’un distributeur agréé TORO, fournir les informations suivantes : Numéros de série et de modèle de la machine.
  • Page 3: Sécurité

    C. Ne pas fumer en manipulant du gazole. envoyant les numéros de modèle et de série au distributeur Toro le plus proche. D. Faire le plein de carburant à l’extérieur. Remplir jusqu’à environ 2,5 cm du sommet du Seuls les utilisateurs qui ont suivi la formation réservoir (base du goulot de remplissage).
  • Page 4 Jusqu’à la limite maximale de 25 degrés pour réduire les risques de dommages auditifs. préconisée par Toro, le risque de retournement devient moyen. NE PAS UTILISER LA MACHINE 22. Relever les unités de coupe pour se rendre d’une SUR UNE PENTE PRESENTANT UN ANGLE DE surface de travail à...
  • Page 5 B. Serrer le frein de stationnement. 33. Pour toutes réparations importantes ou si l’on a C. Désengager les unités de coupe et attendre besoin d’aide, s’adresser au distributeur Toro le plus l’arrêt des cylindres. proche. D. Arrêter le moteur et enlever la clé du 34.
  • Page 6: Niveaux Sonores Et De Vibration

    Safety Niveaux sonores et de vibration Niveaux sonores Cette unité a une pression acoustique pondérée continue équivalente A à l'oreille de l'utilisateur de 81 dB(A), d'après les mesures effectuées sur des machines identiques selon les procédures de 84/538/EEC. Niveaux de vibration Cette unité...
  • Page 7: Glossaire Des Symboles

    Glossaire des symboles Vapeurs ou gaz Liquides caustiques, Décharge électrique Liquide haute Gicleur haute Gicleur haute Ecrasement des Ecrasement des brûlures chimiques toxiques – – électrocution pression – pression – érosion pression – doigts ou de la orteils ou du pied des doigts ou de la asphyxie injection dans...
  • Page 8 Sécurité Port de lunettes Port du casque Port de protège- Attention – Premiers secours Rincer à l’eau Moteur Transmission de sécurité obligatoire oreilles danger toxique obligatoire obligatoire Interdiction de Système Système de Huile Refroidissement Entrée d’air Gaz d’échappe- Pression hydraulique freinage –...
  • Page 9 Sécurité Pression de Filtre de liquide Température de Admission d’air Pression Filtre d’admission Démarrage du Arrêt du moteur liquide de moteur liquide de de refroidissement de combustion d’admission d’air d’air de refroidissement moteur refroidissement du moteur de combustion du combustion du moteur moteur moteur...
  • Page 10: Fiche Techniques

    Fiche technique Moteur : Kubota, diesel, 3 cylindres, 4 temps, Commandes : pédales de déplacement en marche AV et refroidissement par liquide. Puissance nominale 16 kW, AR au pied. Commande coulissante de tonte/transport. 2500 tr/min. Régulé à 2650 tr/min; cylindrée 1124 cm Commande d’accélérateur manuelle, commutateur Filtre à...
  • Page 11: Avant L'utilisation

    Avant l’utilisation Si le niveau d’huile est bas, enlever le bouchon de ATTENTION remplissage et ajouter progressivement de petites quantités d’huile en vérifiant souvent le niveau Avant d’effectuer toute révision ou tout réglage de la jusqu’à ce qu’il atteigne le repère du plein (FULL) sur machine, couper le moteur et enlever la clé...
  • Page 12: Controle Du Circuit De Refroidissement (Fig. 4 Et 5)

    20 g. Une seule bouteille suffit pour 15 à 19 litres d’huile hydraulique. Ces bouteilles peuvent être commandées chez les distributeurs TORO agréés (No. Réf. 44-2500). Garer la machine sur une surface horizontale, abaisser les unités de coupe et arrêter le moteur.
  • Page 13: Controle Du Couple De Serrage Des Ecrous Des Roues

    Avant l’utilisation CONTROLE DU COUPLE DE SERRAGE DES ECROUS DES ROUES Serrer les écrous des roues à 61–88 Nm après 1 à 4 heures de fonctionnement. Les serrer de nouveau après 10 heures d’utilisation et toutes les 200 heures par la suite.
  • Page 14: Commandes

    Commandes Pédales de déplacement (Fig. 7)—Appuyer sur la Commutateur de démarrage (Fig. 9)—Le commutateur pédale de déplacement/marche AV pour avancer. de démarrage a trois positions : contact coupé (OFF), Appuyer sur la pédale de déplacement/marche AR pour contact établi/préchauffage (ON/PREHEAT) et démarrage se déplacer en marche arrière ou faciliter l’arrêt de la (START).
  • Page 15 Commandes de tonte voulue (vitesse de rotation des cylindres), tourner le bouton de commande a réglage approprié pour la hauteur de coupe et la vitesse de tonte. Se reporter à la section Sélection de la vitesse de coupe de la notice. Commande de rodage (Fig.
  • Page 16 Commandes Figure 11 1. Levier de réglage en avant et en arrière 2. Jauge de carburant...
  • Page 17: Instructions D'utilisation

    Instructions d’utilisation DEMARRAGE ET ARRET DU ATTENTION MOTEUR Arrêter le moteur et attendre l’arrêt de toutes les pièces en mouvement avant de s’assurer qu’il n’y a IMPORTANT : purger le circuit d’alimentation dans pas de fuites d’huile, de pièces desserrées ou les cas suivants : d’autres problèmes évidents.
  • Page 18: Contrôle Du Fonctionnement Des Contacteurs De Sécurité

    à la section Purge de l’air des injecteurs. Reelmaster sur une courte distance. Cependant la société CONTRÔLE DU TORO ne recommande pas de le faire régulièrement. FONCTIONNEMENT DES IMPORTANT : ne pas remorquer la machine à plus CONTACTEURS DE SÉCURITÉ...
  • Page 19: Caracteristiques De Fonctionnement

    20 degrés, le risque de retournement est faible. Jusqu’à relevés et abaissés. En passant dans des espaces étroits, la limite maximale de 25 degrés préconisée par Toro, le risque de retournement devient moyen. NE PAS prendre garde de ne pas endommager la machine ou les UTILISER LA MACHINE SUR UNE PENTE unités de coupe.
  • Page 20: Techniques De Tonte

    à la hauteur de coupe. Les unités de coupe de la Reelmaster 3100-D peuvent éjecter l’herbe coupée à l’avant ou à l’arrière. Utiliser IMPORTANT : Si la vitesse du cylindre est trop l’éjection avant pour couper de petites quantités d’herbe.
  • Page 21 Instructions d’utilisation Régler la vitesse de coupe (vitesse de rotation du CYLINDRE A 5 LAMES cylindre) comme suit : TABLEAU DE SELECTION DE VITESSE DU CYLINDRE Vérifier le réglage de la hauteur de coupe sur les 2-1/2 2,50 3 2-3/8 2,38 3 unités de coupe.
  • Page 22: Entretien

    Entretien Programme d’entretien Procédure d’entretien Fréquence des opérations Contrôler le filtre à air, la cuve à Toutes Toutes Toutes Toutes Toutes poussière et la valve d’évacuation les 50 les 100 les 200 les 400 les 800 Lubrifier tous les graisseurs heures heures heures...
  • Page 23: Lubrification

    Entretien LUBRIFICATION GRAISSAGE DES ROULEMENTS ET DES BAGUES DE PIVOTS (Fig. 15–26) Le groupe de déplacement possède des graisseurs qui doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse universelle au lithium No. 2. Si la machine travaille dans des conditions normales, lubrifier les roulements et les bagues de pivots toutes les 50 heures de service.
  • Page 24 Entretien Figure 20 Figure 24 Figure 21 Figure 25 Figure 22 Figure 26 Figure 23...
  • Page 25: Entretien Du Filtre À Air

    Entretien ENTRETIEN DU FILTRE A AIR ATTENTION (Fig. 28 et 29) Arrêter le moteur et enlever la clé de contact avant toute révision ou réglage de la machine. Desserrer les attaches qui fixent le couvercle au corps du filtre à air. Séparer le couvercle du corps et nettoyer l’intérieur du couvercle.
  • Page 26: Changement D'huile Moteur Et De Filtre (Fig. 30 Et 31)

    Entretien B. Au bout de 15 minutes, rincer l’élément à l’eau Verser de l’huile dans le carter, se reporter à la claire. La pression de l’eau ne doit pas section Contrôle de l’huile moteur. dépasser 276 kPa pour ne pas endommager l’élément.
  • Page 27: Remplacement Du Préfiltre À Carburant (Fig. 33)

    Entretien Placer un bac de vidange propre sous le filtre à Desserrer les colliers de serrage aux deux extrémités carburant. du filtre et débrancher les canalisations du filtre. Desserrer le bouchon de vidange à la base de la cartouche du filtre. Resserrer le bouchon lorsque la vidange est terminée.
  • Page 28: Circuit De Refroidissement Moteur (Fig. 35 Et 36)

    Entretien B. Déposer le panneau d’accès. C. Desserrer les attaches du refroidisseur d’huile et le basculer en arrière. Nettoyer soigneusement les deux côtés du refroidisseur et la zone du radiateur à l’eau ou à l’air comprimé. Rabattre le refroidisseur en position. Figure 34 1.
  • Page 29: Reglage De L'accelerateur

    Entretien REGLAGE DE L’ACCELERATEUR (Fig. 39) Tirer le levier d’accélérateur en arrière de telle sorte qu’il bute contre la fente du panneau de commande. Desserrer le raccord du câble d’accélérateur sur le bras de levier de la pompe d’injection. Figure 37 1.
  • Page 30: Changement D'huile Hydraulique (Fig. 40 À 42)

    Changer l’huile hydraulique toutes les 400 heures de fonctionnement, dans des conditions normales d’utilisation. Si l’huile est contaminée, s’adresser au distributeur Toro qui rincera le circuit. Le liquide contaminé a un aspect laiteux ou noir comparé à une huile propre.
  • Page 31: Controle Des Conduits Et Flexibles Hydrauliques

    SYSTEME HYDRAULIQUE (Fig. 43) L’orifice de contrôle sert à contrôler la pression du circuit hydraulique. Demander l’aide d’un distributeur Toro. L’orifice de contrôle No. 1 est utilisé lors du dépistage des défauts du circuit hydraulique de marche avant. Figure 44 1.
  • Page 32: Entretien Des Freins

    Entretien ENTRETIEN DE LA BATTERIE AVERTISSEMENT Maintenir le niveau correct d’électrolyte et garder le Le moteur doit tourner pour effectuer le réglage dessus de la batterie propre. Si la machine est final de la came de réglage de déplacement. Pour se remisée dans un endroit où...
  • Page 33: Remisage De La Batterie

    Entretien Si l’on constate de la corrosion sur les bornes, Déposer le couvercle de la console pour exposer les débrancher les câbles, en commençant par le câble commandes. négatif (–), et racler les colliers et les bornes Tourner la commande de rodage à la position de séparément.
  • Page 34: Preparation Au Rangement Saisonnier

    24 heures pour éviter la sulfatation de NOTE : pour toutes instructions et procédures de rodage la batterie. supplémentaires, se reporter à la notice Toro sur l’Affûtage des tondeuses rotatives et à cylindre, Fiche No. 80-300SL. Moteur NOTE : pour améliorer le bord coupant après le rodage, Vidanger l’huile du carter moteur et remettre le...
  • Page 35: Identification Et Commande

    ; utiliser le numéro de pièce. Pour commander les pièces de rechange auprès d’un distributeur agréé TORO, fournir les informations suivantes : Numéros de série et de modèle de la machine. Numéro, description et nombre de pièces requises.

Ce manuel est également adapté pour:

032000320190001

Table des Matières