Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

DE | EN | FR
FL 240HV
FLG 240HV-Green
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
www.geo-fennel.de
www.geo-fennel.com
www.geo-fennel.fr

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour geo-FENNEL FL 240HV

  • Page 1 DE | EN | FR FL 240HV FLG 240HV-Green BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL MODE D‘EMPLOI www.geo-fennel.de www.geo-fennel.com www.geo-fennel.fr...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für das Vertrauen, welches Sie uns beim Erwerb Ihres neuen geo-FENNEL-Gerätes ent- gegengebracht haben. Dieses hochwertige Qualitätsprodukt wurde mit größter Sorgfalt produziert und qualitätsgeprüft. Die beigefügte Anleitung wird Ihnen helfen, das Gerät sachgemäß zu bedienen. Bitte lesen Sie ins- besondere auch die Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch.
  • Page 3 Laserdiode 635 nm Laserklasse Staub-/Wasserschutz IP 54 Gewicht (nur Gerät) 1,95 kg Abweichende technische Daten für FL 240HV (Klasse 3R) Reichweite mit FR 45 Ø 700 m Scanning ohne FR 45 60 m* Rotierend ohne FR 45 Ø 60 m*...
  • Page 4: Bedienelelmente

    FUNKTIONEN • Sichtbarer Laserstrahl • 2 Rotationsgeschwindigkeiten • Scanningfunktion • Punktfunktion • Manuelle Neigung in X- und Y-Achse bis ±5° (±9 %) • 90° Lotstrahl nach oben • TILT-Funktion • AN-/AUS-Fernbedienfunktion • Komplett geschlossenes Gehäuse bietet besten Schutz gegen Staub und Feuchtigkeit BEDIENELEMENTE Laseraustrittsfenster 2.
  • Page 5: Einlegen Der Batterie

    EINLEGEN DER BATTERIE Der Laser ist mit einem NiMH-Akkupack ausgestattet. Alternativ kann er mit handelsüblichen 4* C Alkalinebatterien betrieben werden. 1) 4* C Alkalinebatterien in das dafür vorgesehene Battriefach einlegen (auf Polarität achten) und das Fach ins Gerät einfügen. ODER 2) Wiederaufladbares NiMH-Akkufach ins Gerät einfügen.
  • Page 6: Tastatur Und Funktionen

    HORIZONTALEINSATZ Das Gerät auf einer einigermaßen ebenen Fläche oder auf einem Stativ aufstellen. VERTIKALEINSATZ Gerät vertikal (auf der Seite mit dem Gewinde) aufstellen oder mit dem Vertikalgewinde auf einem Stativ befestigen. Direkt nach dem Einschalten beginnt das Gerät, sich selbst zu nivellieren (Laserpunkt blinkt). Wenn der Selbstnivellierungsvorgang abgeschlossen ist, beginnt sich der Rotorkopf zu drehen.
  • Page 7 (keine automatische Nachstellung). Wenn schaltet werden um zu vermeiden, dass sich gewünscht, kann die Selbstnivellierung aus die- mehrere Geräte FL 240HV / FLG 240HV-Green ser Position heraus mit der Taste (13) gestartet auf einer Baustelle stören. Wenn die LED leuch- werden.
  • Page 8: Fernbedienung

    Die Tastaturbelegung ist mit den Symbolen auf dem Bedienfeld des Gerätes identisch. Die Reichweite der Fernbedienung (FB) beträgt ca. 50 m. Die FB ist sofort betriebsbereit (kein separater An/Aus-Schalter). Der FL 240HV kann mit der FB weder ein- noch ausgeschaltet, sondern nur bedient werden. Stand-by Beachte Um Batterieleistung zu sparen, kann das Gerät auf Stand-by gestellt werden.
  • Page 9: Lieferumfang

    EMPFÄNGER FR 45 / FRG 45-GREEN BEDIENELEMENTE Libelle (2) 2. Display 3. Referenzmarke 4. Empfangsfenster 5. AN- / AUS-Schalter 6. Lautsprecher Batteriefach (Rückseite) 8. Ton an / aus 9. Genauigkeit grob / normal / fein 10. Beleuchtung an / aus 11.
  • Page 10 GENAUIGKEITSEINSTELLUNG GROB/ NORMAL / FEIN Der FR 45 / FRG 45-Green ist mit drei Genauigkeitsstufen ausgestattet. Zur Auswahl Taste (9) drücken: Genauigkeit grob ± 10 mm Displaysymbol: leeres Feld Genauigkeit normal ± 4 mm Displaysymbol: Genauigkeit fein ± 2 mm Displaysymbol: EINLEGEN DER BATTERIE •...
  • Page 11: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Das Gerät sendet einen sichtbaren Laserstrahl aus, um z.B. folgende Messaufgaben durchzuführen: Ermittlung von Höhen; rechten Winkeln, Ausrichtung von horizontalen und vertikalen Bezugsebenen sowie Lotpunkten (je nach Gerät). UMGANG UND PFLEGE Messinstrumente generell sorgsam behandeln. Nach Benutzung mit weichem Tuch reinigen (ggfs. Tuch in etwas Wasser tränken).
  • Page 12: Warn- Und Sicherheitshinweise

    HAFTUNGSAUSSCHLUSS Der Benutzer dieses Produktes ist angehalten, sich exakt an die Anweisungen der Bedienungsan- leitung zu halten. Alle Geräte sind vor der Auslieferung genauestens überprüft worden. Der Anwen- der sollte sich trotzdem vor jeder Anwendung von der Genauigkeit des Gerätes überzeugen. Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für fehlerhafte oder absichtlich falsche Verwendung sowie daraus eventuell resultierende Folgeschäden und entgangenen Gewinn.
  • Page 13 WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE · Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder Tiere und blicken Sie nicht selbst in den Laser- strahl. · Das Messwerkzeug sollte nur von Personen bedient werden, die im Umgang mit Lasergeräten ver- traut sind. Laut IEC 60825-1:2008-05 gehört dazu u.a. die Kenntnis über die biologische Wirkung des Lasers auf das Auge und die Haut sowie die richtige Anwendung des Laserschutzes zur Abwendung von Gefahren.
  • Page 14 Dear customer, Thank you for your confidence in us having purchased a geo-FENNEL instrument. This manual will help you to operate the instrument appropriately. Please read the manual carefully - particularly the safety instructions. A proper use only guarantees a longtime and reliable operation.
  • Page 15 Laser class Dust / water protection IP 54 Weight (instrument only) 1,95 kg Varying Technical Data for FL 240HV (class 3R) Working range with FR 45 Ø 700 m Scanning w/o FR 45 60 m* Rotating w/o FR 45 Ø...
  • Page 16: Functions

    FUNCTIONS • Visible laser beam • 2 rotating speeds • Scanning function • Laser point function • Manual slope setting up to ±5° (±9 %) in X and Y axis • Permanent 90° plumb beam • Automatic TILT alarm function •...
  • Page 17: Installation Of Battery

    INSTALLATION OF BATTERY Both the standard NiMH battery pack and 4* C alkaline batteries can be used. 1) Insert 4*C alkaline batteries into the alkaline battery box (ensure correct polarity) and fix the battery box into the instrument. 2) Fix the rechargeable battery box into the instrument. CHARGING THE BATTERY Connect the charger with the charging plug of the instrument and power source.
  • Page 18: Vertical Use

    HORIZONTAL USE Set up the instrument on an even surface or mount it onto a tripod. VERTICAL USE Set up the instrument vertically (on the side with the vertical 5/8“ hole) or mount it onto a tripod with its vertical 5/8“ thread. After switching on the unit a flashing laser diode indicates that the automatic self-levelling procedure is working.
  • Page 19: Scan Function

    ON / OFF LED (1) TILT FUNCTION (14) If the red LED lights the instrument is switched SELF-LEVELLING PROCEDURE (13) on; if the LED is flashing the battery has to be When switched on the laser automatically recharged. activates the TILT function. The TILD LED is flashing slowly during the activation procedure.
  • Page 20 REMOTE CONTROL The remote control has the same keys as the instrument. The remote control range is 50 m approx. If the laser is switched on the operation with the remote control can start immediately - it is not required to switch on the remote control separately. The instrument can be operated with the remote control only - it cannot be switched on and off.
  • Page 21 RECEIVER FR 45 / FRG 45-GREEN FEATURES Vial (2) 2. Display 3. Reference mark 4. Receiving window 5. ON / OFF switch 6. Loudspeaker Battery compartment (reverse side) 8. Sound on / off 9. Accuracy coarse / normal / fine 10.
  • Page 22: Installation Of Batteries

    ACCURACY COARSE / NORMAL / FINE The FR 45 / FRG 45-Green is equipped with three precision modes. They can be chosen with button (9): Accuracy coarse ± 10 mm Symbol on display: without symbol Accuracy normal ± 4 mm Symbol on display: Accuracy fine ±...
  • Page 23: Safety Notes

    SAFETY NOTES INTENDED USE OF INSTRUMENT The instrument emits a visible laser beam in order to carry out the following measuring tasks (depen- ding on instrument): Setting up heights, horizontal and vertical planes, right angles and plumbing points. CARE AND CLEANING Handle measuring instruments with care.
  • Page 24: Safety Instructions

    EXCEPTIONS FROM RESPONSIBILITY The user of this product is expected to follow the instructions given in the user manual. Although all instruments left our warehouse in perfect condition and adjustment the user is expected to carry out periodic checks of the product’s accuracy and general performance. The manufacturer, or its representatives, assumes no responsibility of results of a faulty or intentional usage or misuse including any direct, indirect, consequential damage, and loss of profits.
  • Page 25 SAFETY INSTRUCTIONS · Do not operate the laser without first reading and understanding all the safety and technical data in the user manual. · Do not stare into the laser beam or point it towards people or animals. · Do not aim the beam at reflective surfaces such as windows or mirrors as reflected beams can be dangerous.
  • Page 26: Livré Comme Suit

    4. Tableau de commande et fonction 5. Télécommande 6. Cellule 7 . Notices de sécurité LIVRÉ COMME SUIT • Laser rotatif FL 240HV / FLG 240HV-Green • Cellule de réception avec son support • Télécommande • Accu et chargeur • Cible magnétique •...
  • Page 27 Classe de laser Étanche aux poussieres / eaux IP 54 Poids (appareil seul) 1,95 kg Données techniques pour FL 240HV (classe 3R) Portée avec FR 45 Ø 700 m Fonction de scan (sans FR 45) 60 m* Par rotation (sans FR 45) Ø...
  • Page 28 FONCTION • Faisceau laser visible • 2 vitesses de rotation • Fonction scanning • Fonction point • Inclinaison manuelle des axes X et Y jusqu’à ±5° (±9 %) • Point d‘équerrage à 90° vers le haut • Fonction TILT • ON/OFF télécommande •...
  • Page 29: Mise En Place Des Piles

    MISE EN PLACE DES PILES L’instrument laser est équipé d’une batterie d’accumulateurs. Comme solution de rechange, il peut fonctionner avec 4 piles alcalines type C d’usage courant. 1) Mettre en place 4 piles alcalines type C dans le logement prévu à cet effet (faire attention à la pola- rité) et insérer ledit logement dans l’instrument.
  • Page 30: Emploi Avec Faisceau Horizontal

    EMPLOI AVEC FAISCEAU HORIZONTAL Placer l’instrument sur une surface à peu près horizontale ou sur un trépied. EMPLOI AVEC FAISCEAU VERTICAL Placer l’instrument avec faisceau à la verticale filetage (se trouvant sur le côté) ou fixer son filetage vertical sur un trépied. Après la mise en marche, l’instrument se met à...
  • Page 31 TILT s’oppose à une telle modification en pour éviter que plusieurs instruments, tels que arrêtant l’instrument, même lorsque celui-ci se FL 240HV / FLG 240HV-Green utilisés simultané- trouve à l’intérieur de la plage d’autonivellement. ment sur un chantier, ne puissent se perturber Dans ce cas, remettre en marche l’instrument...
  • Page 32: Exemples D'utilisation

    TÉLÉCOMMANDE Les touches et symboles sont disposés sur le clavier de manière identique à ceux du tableau de com- mande de l‘appareil. La portée de la télécommande est d‘env. 50 m. La télécommande est immédiatement apte à fonctionner, (sans avoir recours à...
  • Page 33: Description

    CELLULE FR 45 / FR 45-GREEN DESCRIPTION Nivelle (2) 2. Écran 3. Hauteur de référence 4. Fenêtre de réception 5. Bouton marche / arrêt 6. Haut-parleur Logement de piles 8. Son marche/arrêt 9. Précision fin / normal / grossière 10. Éclairage marche / arrêt 11.
  • Page 34: Mise En Place Des Piles

    RÉGLAGE DE LA PRÉCISION FINE / NORMALE / GROSSIÈRE Le FR 45 / FRG 45-Green est équipé de trois niveaux de précision. Pour choissir, presser le bouton (9): Précision grossière ± 10 mm Symbole sur l‘écran: champ vide Précision normale ±...
  • Page 35: Notices De Sécurité

    NOTICES DE SÉCURITÉ UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS Le niveau projette un faisceau laser visible, pour effectuer p. ex. les travaux de mesures suivants: détermination de hauteurs, tracé d’angles droits, pointage de plans de référence horizontaux et verti- caux ainsi qu’obtention de points d’aplomb (dépendant de l‘instrument). NETTOYAGE / REMISAGE (à...
  • Page 36: Exclusion De La Responsabilité

    EXCLUSION DE LA RESPONSABILITÉ 1. L ‘utilisateur de ce produit est tenu de respecter ponctuellement les instructions du mode d‘emploi. Tous les instruments ont été très soigneusement vérifiés avant leur livraison. Toutefois, l‘utilisateur devra s‘assurer de la précision de ce niveau avant chaque emploi. 2.
  • Page 37 INDICATIONS D’ A VERTISSEMENT ET DE SÉCURITÉ Strictement réservée à une utilisation par un professionnel ATTENTION · Ne pas regarder le faisceau laser dans les yeux. · Le laser doit être mis en station au-dessous ou au-dessus de la hauteur des yeux. ·...
  • Page 40 GmbH Technische Änderungen vorbehalten. Kupferstraße 6 All instruments subject to technical changes. D-34225 Baunatal Sous réserve de modifications techniques. Tel. +49 561 / 49 21 45 +49 561 / 49 72 34 info@geo-fennel.de 05/2014 www.geo-fennel.de Precision by tradition.

Ce manuel est également adapté pour:

Flg 240hv-green

Table des Matières