Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DE | EN | FR
FL 1000 HP
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
www.geo-fennel.de
www.geo-fennel.com
www.geo-fennel.fr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour geo-FENNEL FL 1000 HP

  • Page 1 DE | EN | FR FL 1000 HP BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL MODE D‘EMPLOI www.geo-fennel.de www.geo-fennel.com www.geo-fennel.fr...
  • Page 2: Lieferumfang

    Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für das Vertrauen, welches Sie uns beim Erwerb Ihres neuen geo-FENNEL-Gerätes ent- gegengebracht haben. Dieses hochwertige Qualitätsprodukt wurde mit größter Sorgfalt produziert und qualitätsgeprüft. Die beigefügte Anleitung wird Ihnen helfen, das Gerät sachgemäß zu bedienen. Bitte lesen Sie ins- besondere auch die Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch.
  • Page 3 Technische Daten Selbstnivellierbereich ± 5° Rotationslaser Genauigkeit ±1 mm / 10 m Manuelle Neigung in X- und Y-Achse ± 5° (± 9 %) TILT-Funktion Arbeitsbereich • ohne Empfänger Ø 40 m* • mit Empfänger Ø 400 m • Scanning (ohne Empfänger) Ø 30 m* Rotationsgeschwindigkeit 500, 200 U/Min.
  • Page 4: Bedienelemente

    BEDIENELEMENTE Bedienfeld Batteriefach Empfangsfenster Fernbedienung Ladekontrollleuchte 5/8“-Anschluss für Stativ (unten) Buchse für Ladegerät Empfangsfenster Fernbedienung Griff Laseraustrittsfenster STROMVERSORGUNG Der Laser ist mit einem NiMH-Akkupack ausgestattet. Er kann alternativ mit Alkaline-Einwegbatterien betrieben werden. Im Dauerbetrieb kann er auch über das Netzteil (Anschluß an Buchse 6) angeschlossen werden;...
  • Page 5: Bedienung

    FERNBEDIENUNG Mit der Taste „Remote“ kann die Fernbedienung ausgeschaltet werden. Durch Ausschalten der Fernbedienung wird vermieden, dass sich mehrere Geräte FL 1000 HP auf einer Baustelle gegenseitig stören. Die Fernbedienung kann nur über die Tastatur am Gerät ausgeschaltet werden. EIN-/AUSSCHALTEN Mit Taste Laser einschalten;...
  • Page 6: Stand-By-Funktion

    NEIGUNGSFUNKTION Neigungen können manuell bis ± 5° eingestellt werden. Mit der Taste die Neigungsfunktion akti- vieren. In dieser Funktion ist die Selbstnivellierung ausgeschaltet. Der Laser befindet sich im Manuell- Betrieb und kann z.B. mit einem Neigungswinkeladapter gekippt werden. Für den Wechsel zwischen X- und Y-Achse Taste kurz drücken.
  • Page 7 Beachte: Wenn die Stand-by-Funktion aktiviert ist, sind alle Tasten inaktiv - bis auf den AN-/AUS-Schalter. ANWENDUNG Der FL 1000 HP kann auf einer ebenen Fläche, auf dem mitgelieferten Bodenstativ oder auf einem handelsüblichen Stativ mit 5/8“-Adapter betrieben werden. Hierfür Gerät vom Bodenstativ abschrauben.
  • Page 8 KOMBI-EMPFÄNGER FR 10 MIT HALTEKLAMMER BEDIENELEMENTE Libelle 2. Display 3. Ton an/aus 4. Genauigkeit fein/normal 5. Libelle 6. AN-/AUS-Schalter + Umschalter Rotationsempfang/Linienempfang Anzeige Referenz oberhalb 8. Referenzhöhe 9. Anzeige Referenz unterhalb 10. Empfangsfenster 11. Batteriefach (Rückseite) EINLEGEN DER BATTERIEN Batteriefachdeckel (11) abnehmen und 1 x 9V-Batterie gemäß dem Installationssymbol einlegen - dabei Polarität beachten.
  • Page 9 ROTATIONSFUNKTION - LINIENFUNKTION Mit dem AN/AUS-Schalter (6) kann der Empfänger zwischen Rotations- und Linienempfang umgeschaltet werden. Dazu Schalter lang gedrückt halten (kurz = AN/AUS). Rote Lampe = Empfang der Laserlinien Grüne Lampe = Empfang des rotierenden Laserstrahls Genauigkeit normal ± 2,5 mm Displayanzeige Genauigkeit fein ±...
  • Page 10: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE UMSTÄNDE, DIE DAS MESSERGEBNIS VERFÄLSCHEN KÖNNEN Messungen durch Glas- oder Plastikscheiben; verschmutzte Laseraustrittsfenster; Sturz oder starker Stoß. Bitte Genauigkeit überprüfen. Große Temperaturveränderungen: Wenn das Gerät aus warmer Umgebung in eine kalte oder umgekehrt gebracht wird, vor Benutzung einige Minuten warten. UMGANG UND PFLEGE Messinstrumente generell sorgsam behandeln.
  • Page 11: Bestimmungsgemässe Verwendung

    BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Das Gerät sendet einen sichtbaren Laserstrahl aus, um z.B. folgende Messaufgaben durchzuführen: Ermittlung von Höhen, rechten Winkeln, Ausrichtung von horizontalen und vertikalen Bezugsebenen sowie Lotpunkten (je nach Gerät). WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE • Richten Sie sich nach den Anweisungen der Bedienungsanleitung. •...
  • Page 12 Dear customer, Thank you for your confidence in us having purchased a geo-FENNEL instrument. This manual will help you to operate the instrument appropriately. Please read the manual carefully - particularly the safety instructions. A proper use only guarantees a longtime and reliable operation.
  • Page 13: Technical Data

    Technical Data Self-levelling range ± 5° Rotating laser Accuracy ±1 mm / 10 m Gradual slope setting X + Y axis ± 5° (± 9 %) TILT alarming function Working range • without receiver Ø 40 m* • with receiver Ø 400 m •...
  • Page 14: Power Supply

    FEATURES Keypad Battery door Receiving window for remote control Charging indication lamp 5/8“ thread for connection to tripod Socket for charger Receiving window for remote control Handle Laser emitting window POWER SUPPLY The unit comes with NiMH rechargeable battery pack. Alternatively 4 x C Alkaline batteries can be used. For pemanent use connect the power supply to socket (6) and use the rechargeable batteries as buffer.
  • Page 15: Remote Control

    OPERATION REMOTE CONTROL With the key „Remote“ the remote control of FL 1000 HP can be switched off. Switching off the remote control may be necessary to avoid that several units FL 1000 HP on one construction site disturb each other.
  • Page 16: Slope Function

    In that moment the self-levelling mechanism is disabled and the instrument enters into the manual mode. FL 1000 HP can now be tilted by use of a grade mount. For a change from X to Y axis press button shortly.
  • Page 17: Alarm Function

    Note: If the stand-by function is activated all keys are inactive - except the ON/OFF knob. APPLICATION The FL 1000 HP can be run on an even surface, on the floor mount supplied with as well as on a tripod with 5/8“ connection. For this, screw off the floor tripod of the instrument.
  • Page 18 COMBI-RECEIVER FR 10 WITH CLAMP FEATURES Bubble 2. Display 3. Sound on/off 4. Accuracy fine/coarse 5. Bubble 6. ON/OFF knob + switch rotation/line laser Indicator receiver down 8. Indicator on level 9. Indicator receiver up 10. Receiving window 11. Battery compartment (reverse side) INSTALLATION OF BATTERIES Open the battery compartment cover (11) and insert 1 x 9V battery according to the installation symbol (encure correct polarity) and close the cover.
  • Page 19: Accuracy Check

    ROTATION MODE / LINE MODE By means of the ON/OFF knob (6) the receiver can be switched from the rotation mode to the line mode. For this, press the key shortly (long = ON/OFF). Red lamp = detection of laser lines Green lamp = detection of rotation laser beam Detection accuracy coarse: ±...
  • Page 20: Safety Notes

    SAFETY NOTES SPECIFIC REASONS FOR ERRONEOUS MEASURING RESULTS Measurements through glass or plastic windows; dirty laser emitting windows; after the instrument has been dropped or hit. Please check the accuracy. Large fluctuation of temperature: If the instrument will be used in cold areas after it has been stored in warm areas (or the other way round) please wait some minutes before carrying out measurements.
  • Page 21: Intended Use Of Instrument

    INTENDED USE OF INSTRUMENT The instrument emits a visible laser beam in order to carry out the following measuring tasks (depending on the instru- ment): Setting up heights, horizontal and vertical planes, right angles and plumbing points. SAFETY INSTRUCTIONS • Follow up the instructions given in the user manual. •...
  • Page 22: Livré Comme Suit

    2. Description de l‘appareil 3. Application 4. Cellule FR 10 5. Notices de sécurité LIVRÉ COMME SUIT • Laser rotatif et ligne FL 1000 HP • Cellule de réception combinée FR 10 • Accu • Chargeur • Cible magnétique • Lunette laser •...
  • Page 23: Données Techniques

    Données techniques Plage d‘autonivellement ± 5° Laser rotatif Précision ±1 mm / 10 m Inclinaison manuelle dans les axes X et Y ± 5° (± 9 %) Fonction TILT Portée • sans détecteur Ø 40 m* • avec détecteur Ø 400 m •...
  • Page 24: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L‘APPAREIL Panneau de manoeuvre Logement de piles Fenêtre de réception de la télécommande Voyant de contrôle de l‘opération de charge Filetge 5/8“ pour trépied de chantier (en bas) Douille pour chargeur d’accus Fenêtre de réception de la télécommande Poignée Fenêtres de sortie des faisceaux laser ALIMENTATION EN COURANT...
  • Page 25: Télécommande

    La touche „Remote“ permet la mise hors circuit de la télécommande. En mettant hors circuit la télécommande, on évite qu’elle ne puisse provoquer des dérangements réciproques entre plusieurs instruments FL 1000 HP se trouvant sur le même chantier. La mise hors circuit de la télécommande ne peut se faire qu’avec le clavier de l’instrument.
  • Page 26: Fonction D'inclinaison

    FONCTION D‘INCLINAISON On peut régler manuellement les inclinaisons jusqu’à ± 5°. Presser le bouton pour passer dans le mode d‘inclinaison. Lorsque cette fonction est activée, l’autonivellement est hors circuit. Le laser se trouve alors en marche manuelle et peut être basculé p.
  • Page 27: Marche En Mode Récepteur

    – à l’exception de l’interrupteur ON/OFF APPLICATION Mettre le FL 1000 HP sur un trépied - installer le laser directement avec un filetage 5/8“ ou mettre en place l’instrument sur le sol avec sa plaque de base pour trépied.
  • Page 28: Mise En Place De Pile

    CELLULE FR 10 DESCRIPTION Nivelle 2. Écran 3. Son on/off 4. Précision fine/normale 5. Nivelle 6. Bouton ON/OFF et Commutateur réception en mode rotation/lignes Affichage de la référence du dessus 8. Affichage hauteur de référence correcte 9. Affichage de la référence du dessous 10.
  • Page 29: Réglage Des Distances: Mesure Rapprochée / Eloignée

    FONCTION ROTATIF - FONCTION LIGNE L ’interrupteur ON / OFF permet de commuter le détecteur entre les fonctions mode rotation et mode ligne. Pour cela maintenir assez longuement la touche pressée (courte durée de pression = ON / OFF). Voyant rouge = Réception de lignes laser Voyant vert = Réception du faisceau laser rotatif Précision normal ±...
  • Page 30: Circonstances Pouvant Fausser Les Résultats De Mesures

    NOTICES DE SÉCURITÉ CIRCONSTANCES POUVANT FAUSSER LES RÉSULTATS DE MESURES Mesures effectuées à travers des plaques de verre ou de matière plastique; mesures effectuées à travers la fenêtre de sortie du faisceau laser lorsqu‘elle est sale. Mesures après que le niveau soit tombé ou ait subi un choc très fort. Mesures effectuées pendant de grandes différences de température - p.
  • Page 31: Utilisation Conforme Aux Prescription

    5. Le fabricant et son représentant déclinent toute responsabilité pour les dommages et le bénéfices non réalisés par suite d‘une manoeuvre non conforme aux instructions. 6. Le fabricant et son représentant déclinent toute responsabilité pour les dommages et les bénéfices non réalisés qui decoulent d‘une utilisation inadéquante ou en liaison avec des produits d‘autres fabricants.
  • Page 32 GmbH Technische Änderungen vorbehalten. Kupferstraße 6 All instruments subject to technical changes. D-34225 Baunatal Sous réserve de modifications techniques. Tel. +49 561 / 49 21 45 +49 561 / 49 72 34 info@geo-fennel.de 05/2014 www.geo-fennel.de Precision by tradition.

Table des Matières