Télécharger Imprimer la page
EINHELL RT-EW 270 D Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour RT-EW 270 D:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

Anleitung_RT_EW_270D_SPK1:_
Bedienungsanleitung
Schweissgerät
Operating Instructions
Welding Set
Mode dʼemploi
de lʼappareil à souder
Istruzioni per lʼuso
Saldatrice
Betjeningsvejledning
svejseapparat
Használati utasítás
Hegesztőkészülék
Bf Upute za uporabu
uredjaja za zavarivanje
Uputstvo za upotrebu
4
Aparat za zavarivanje
Návod k obsluze
j
Svářečka
Návod na obsluhu
W
Zváračka
Art.-Nr.: 15.440.91
13.11.2007
10:00 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01017
270 D
RT-EW

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL RT-EW 270 D

  • Page 1 Anleitung_RT_EW_270D_SPK1:_ 13.11.2007 10:00 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Schweissgerät Operating Instructions Welding Set Mode dʼemploi de lʼappareil à souder Istruzioni per lʼuso Saldatrice Betjeningsvejledning svejseapparat Használati utasítás Hegesztőkészülék Bf Upute za uporabu uredjaja za zavarivanje Uputstvo za upotrebu Aparat za zavarivanje Návod k obsluze Svářečka Návod na obsluhu...
  • Page 2 Anleitung_RT_EW_270D_SPK1:_ 13.11.2007 10:00 Uhr Seite 2...
  • Page 3 Anleitung_RT_EW_270D_SPK1:_ 13.11.2007 10:00 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_RT_EW_270D_SPK1:_ 13.11.2007 10:00 Uhr Seite 4...
  • Page 5 Anleitung_RT_EW_270D_SPK1:_ 13.11.2007 10:00 Uhr Seite 5 Unsachgemäße Handhabung dieser Anlage kann für Achtung! Personen, Tiere und Sachwerte gefährlich sein. Der Beim Benutzen von Geräten müssen einige Benutzer der Anlage ist für die eigene Sicherheit Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um sowie für die anderer Personen verantwortlich: Verletzungen und Schäden zu verhindern.
  • Page 6 Anleitung_RT_EW_270D_SPK1:_ 13.11.2007 10:00 Uhr Seite 6 schweißte Arbeitstück beginnt zu glühen und 3. Wenn elektrische Berührungsspannungen auf- bleibt relativ lange sehr heiß. treten, Gerät sofort abschalten und vom Fach- Beim Lichtbogenschweißen werden Dämpfe frei, mann überprüfen lassen. die möglicherweise schädlich sind. Jeder Elek- 4.
  • Page 7 Anleitung_RT_EW_270D_SPK1:_ 13.11.2007 10:00 Uhr Seite 7 14. Hinweise: Schutzkleidung Es ist unbedingt darauf zu achten, dass der Schutzleiter in elektrischen Anlagen oder Ge- 1. Während der Arbeit muss der Schweißer an räten bei Fahrlässigkeit durch den Schweißstrom seinem ganzen Körper durch die Kleidung und zerstört werden kann, z.B.
  • Page 8 Anleitung_RT_EW_270D_SPK1:_ 13.11.2007 10:00 Uhr Seite 8 4. SYMBOLE UND TECHNISCHE Netzanschluss: 230 V/400 V 50 Hz DATEN Schweißstrom bei cos Ê = 0,68: 60 – 200 A EinschaltdauerX: EN 60974-1 Europäische Norm für Schweißgeräte 250 A (400V) zu Lichtbogen-Handschweißen mit 200 A (400V) begrenzter Einschaltdauer.
  • Page 9 Anleitung_RT_EW_270D_SPK1:_ 13.11.2007 10:00 Uhr Seite 9 7. Schweißvorbereitungen entspricht. Der Abstand sollte möglichst konstant bleiben, während Sie schweißen. Die Elektrodenneigung in Arbeitsrichtung sollte 20/30 Die Masseklemme (2) wird direkt am Schweißstück Grad betragen. oder an der Unterlage, auf der das Schweißstück abgestellt ist, befestigt.
  • Page 10 Anleitung_RT_EW_270D_SPK1:_ 13.11.2007 10:00 Uhr Seite 10 12. Ersatzteilbestellung Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden: Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident- Nummer des Gerätes Ersatzteil- Nummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info 13. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern.
  • Page 11 Anleitung_RT_EW_270D_SPK1:_ 13.11.2007 10:00 Uhr Seite 11 Handling this system incorrectly may be hazardous Important! for persons, animals and property. The user of this When using the equipment, a few safety precautions system is responsible for his/her own safety and for must be observed to avoid injuries and damage.
  • Page 12 Anleitung_RT_EW_270D_SPK1:_ 13.11.2007 10:00 Uhr Seite 12 Warning: Depending on the mains connection clothes. conditions at the connection point of the welding 8. Do not look into the arc with unprotected eyes, set, other consumers connected to the mains may use only a welding safety shield with the proper suffer faults.
  • Page 13 Anleitung_RT_EW_270D_SPK1:_ 13.11.2007 10:00 Uhr Seite 13 Constricted and wet areas 4. SYMBOLS AND TECHNICAL DATA When working in constricted, wet or hot areas, use EN 60974-1 European standard for welding insulating supports and intermediate layers as well sets for manual arc welding with as slip-on gloves made of leather or other non- limited on time.
  • Page 14 Anleitung_RT_EW_270D_SPK1:_ 13.11.2007 10:00 Uhr Seite 14 Mains connection: 230 V / 400 ~ 50 Hz 7. Welding preparations Welding current (A) at cos Ê = 0.68: 60 - 200 A Connect the earth terminal (2) direct to the part to be On-load factor X: welded or to the support on which the part is resting.
  • Page 15 Anleitung_RT_EW_270D_SPK1:_ 13.11.2007 10:00 Uhr Seite 15 Important! 13. Disposal and recycling Always use tongs to remove spent electrodes and to move parts that you have just welded. Please note The unit is supplied in packaging to prevent its being that the electrode holder (1) must always be put damaged in transit.
  • Page 16 Anleitung_RT_EW_270D_SPK1:_ 13.11.2007 10:00 Uhr Seite 16 Toute manipulation de cette installation non Attention ! conforme aux règles de lʼart peut être dangereuse Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter pour les personnes, les animaux et les objets. certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des Lʼopérateur/opératrice de cette installation est blessures et dommages.
  • Page 17 Anleitung_RT_EW_270D_SPK1:_ 13.11.2007 10:00 Uhr Seite 17 Veuillez respecter ! tierce personne et pour éviter tout risque pour les Le rayonnement de lumière de lʼarc électrique personnes et dommages de lʼappareil. peut abîmer les yeux et occasionner des brûlures 1. Les travaux côté alimentation du réseau, par ex. de la peau.
  • Page 18 Anleitung_RT_EW_270D_SPK1:_ 13.11.2007 10:00 Uhr Seite 18 sʼils sont déjà vidés depuis longtemps, étant etc.), dans des salles humides (pénétration de donné le risque dʼexplosion présent. lʼhumidité des vêtements de travail), dans des salles 12. Dans les salles exposées au risque dʼincendie et chaudes (transpiration à...
  • Page 19 Anleitung_RT_EW_270D_SPK1:_ 13.11.2007 10:01 Uhr Seite 19 4. SYMBOLES ET CARACTERISTIQUES Branchement secteur : 230 V / 400 V 50 Hz TECHNIQUES Courant de soudage (A) cos Ê = 0,68: 60 - 200 Durée de mise en circuitr X: EN 60974-1 Norme européenne pour les 250 A (400V) appareils à...
  • Page 20 Anleitung_RT_EW_270D_SPK1:_ 13.11.2007 10:01 Uhr Seite 20 7. Préparation au soudage dans le sens de travail doit sʼélever à 20/30 degrés. Attention ! La borne de mise à la terre (2) est fixée directement Utilisez toujours une pince pour retirer les électrodes sur la pièce à...
  • Page 21 Anleitung_RT_EW_270D_SPK1:_ 13.11.2007 10:01 Uhr Seite 21 Vous trouverez les prix et informations actuelles à lʼadresse www.isc-gmbh.info 13. Mise au rebut et recyclage Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé...
  • Page 22 Anleitung_RT_EW_270D_SPK1:_ 13.11.2007 10:01 Uhr Seite 22 ATTENZIONE Attenzione! Usate lʼapparecchio soltanto secondo per lo scopo a Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse cui è destinato indicato in queste istruzioni: avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Saldatura manuale ad arco sotto gas inerte con Quindi leggete attentamente queste istruzioni per elettrodi rivestiti.
  • Page 23 Anleitung_RT_EW_270D_SPK1:_ 13.11.2007 10:01 Uhr Seite 23 Da tenere presente! particolarmente per la realizzazione di cavi Le radiazioni luminose dellʼarco possono intermedi. danneggiare gli occhi e causare delle ustioni sulla 2. In caso di incidenti separare immediatamente la pelle. fonte di corrente di saldatura dalla rete. La saldatura ad arco sotto gas inerte produce 3.
  • Page 24 Anleitung_RT_EW_270D_SPK1:_ 13.11.2007 10:01 Uhr Seite 24 Esempi al riguardo sono serbatoi a pressione, Indumenti protettivi guide di scorrimento, attacchi per rimorchio ecc. 14. Avvertenze Durante il lavoro il saldatore deve essere protetto Fare assolutamente attenzione che il conduttore in ogni parte del corpo da radiazioni e ustioni di protezione negli apparecchi elettrici o negli mediante indumenti e dispositivi di protezione per apparecchi può...
  • Page 25 Anleitung_RT_EW_270D_SPK1:_ 13.11.2007 10:01 Uhr Seite 25 4. SIMBOLI E CARATTERISTICHE Allacciamento alla rete 230 V / 400 V 50 Hz TECNICHE Corrente di saldatura (A) cos Ê = 0,68 60 - 200 Durata di inserimento X: EN 60974-1 Norma europea per saldatrici per 250 A (400V) saldature manuali ad arco con 200 A (400V)
  • Page 26 Anleitung_RT_EW_270D_SPK1:_ 13.11.2007 10:01 Uhr Seite 26 7. Operazioni preliminari alla saldatura Attenzione! Utilizzare sempre una pinza per togliere gli elettrodi usati o per spostare pezzi appena saldati. Fare Il morsetto di massa (2) viene fissato direttamente attenzione che il portaelettrodi (1) dopo la saldatura sul pezzo da saldare o alla base su cui esso poggia.
  • Page 27 Anleitung_RT_EW_270D_SPK1:_ 13.11.2007 10:01 Uhr Seite 27 numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc- gmbh.info 13. Smaltimento e riciclaggio Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può...
  • Page 28 Anleitung_RT_EW_270D_SPK1:_ 13.11.2007 10:01 Uhr Seite 28 DK/N Uhensigtsmæssig brug af dette apparat kan være Vigtigt! farlig for personer, dyr og materielle værdier. Ved brug af el-værktøj er der visse Brugeren af dette apparat er ansvarlig for sin egen sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for og andre personers sikkerhed: at undgå...
  • Page 29 Anleitung_RT_EW_270D_SPK1:_ 13.11.2007 10:01 Uhr Seite 29 DK/N tilslutningspunkt kan der i nettet opstå forstyrrelser iht. DIN. Ud over lyse- og varmestråling, der kan for andre forbrugere. forårsage blænding hhv. forbrænding, udsender lysbuen UV-stråler. Denne usynlige ultraviolette Pas på! stråling udløser ved utilstrækkelig beskyttelse en Ved overbelastede forsyningsnet og strømkredse meget smertefuld bindehindebetændelse, der kan der under svejsningen opstå...
  • Page 30 Anleitung_RT_EW_270D_SPK1:_ 13.11.2007 10:01 Uhr Seite 30 DK/N Trange og fugtige rum 4. SYMBOLER OG TEKNISKE DATA Ved arbejder i smalle, fugtige eller varme rum skal EN 60974-1 Europæisk norm for svejseapparater der bruges isolerende underlag og mellemlag, til lysbue-håndsvejsning med desuden kravehandsker af skind eller af andet, begrænset driftstid dårligt ledende materiale for at isolere kroppen mod...
  • Page 31 Anleitung_RT_EW_270D_SPK1:_ 13.11.2007 10:01 Uhr Seite 31 DK/N 7. Svejseforberedelser Nettilslutning: 230 V / 400 V 50 Hz Svejsestrøm (A) cos Ê = 0,68: 60 - 200 Jordklemmen (2) fastgøres direkte til svejseemnet Funktionstid X: eller til det underlag, svejseemnet ligger på. 250 A (400V) Pas på, sørg for, at der er en direkte kontakt til svejseemnet.
  • Page 32 Anleitung_RT_EW_270D_SPK1:_ 13.11.2007 10:01 Uhr Seite 32 DK/N lægges ned isoleret efter svejsningen. Slaggen må Maskinen og dens tilbehør består af forskellige først fjernes fra svejsesømmen efter nedkølingen. materialer, f.eks. metal og plast. Defekte Hvis svejsningen fortsætter ved en afbrudt komponenter skal kasseres ifølge miljøforskrifterne svejsesøm, skal man først fjerne slaggen fra det og må...
  • Page 33 Anleitung_RT_EW_270D_SPK1:_ 13.11.2007 10:01 Uhr Seite 33 A szerelvény szakszerőtlen kezelése veszéljes lehet Figyelem! személyek, állatok és a tárgyi értékek részére. A A készülékek használatánál, a sérülések és a károk szerelvény használója felelős saját és más megakadályozásának az érdekében be kell tartani személyek biztonságáért: egy pár biztonsági intézkedéseket.
  • Page 34 Anleitung_RT_EW_270D_SPK1:_ 13.11.2007 10:01 Uhr Seite 34 Ne közeledjen egy 15 m-es környékben direkt a feszültsége), a káros kisugárzások (hő és villamos ívhez. ibolyántúli sugarak) valamint az izzó fémek és a Óvja magát (a körülálló személyeket is) az salakfröccsenések elöl. elektromos ív esetleges veszélyes effektusaitól. 6.
  • Page 35 Anleitung_RT_EW_270D_SPK1:_ 13.11.2007 10:01 Uhr Seite 35 lehetséges a gépen hegeszteni, anélkül hogy Védelem a sugarak és az égési rátette volna erre a földelő csipeszt. Ebben az sérülések ellen esetben a hegesztőáram a földelő csipesztől a védővezetéken keresztül folyik a géphez. A 1.
  • Page 36 Anleitung_RT_EW_270D_SPK1:_ 13.11.2007 10:01 Uhr Seite 36 4. SZIMBOLUMOK ÉS TECHNIKAI Hálózati csatlakozás: 230 V / 400 V 50 Hz ADATOK Hegesztőáram (A) cos Ê = 0,68: 60 - 200 Bekapcsolási idő X: EN 60974-1 Europai norma a 250 A (400V) hegesztőkészülékekhez a villamos ív 200 A (400V) kézi hegesztéshez, határolt...
  • Page 37 Anleitung_RT_EW_270D_SPK1:_ 13.11.2007 10:01 Uhr Seite 37 7. Hegeszstési előkészületek 20/30 foknak kellene lennie. Figyelem! A földelő csipeszt (2) vagy direkt a hegesztési Az elhasznált elektródák eltávolításához vagy a darabra kell ráerősíteni vagy az alátétre, amelyre rá frissen hegesztett darabok mozgatásához mindig lett állítva a hegesztési darab.
  • Page 38 Anleitung_RT_EW_270D_SPK1:_ 13.11.2007 10:01 Uhr Seite 38 Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info alatt találhatóak. 13. Megsemmisítés és újrahsznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készülék egy csomagolásban található. Ez a csomagolás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A szállítási és annak a tartozékai különböző...
  • Page 39 Anleitung_RT_EW_270D_SPK1:_ 13.11.2007 10:01 Uhr Seite 39 Nestručno rukovanje ovim uredjajem može biti Pažnja! opasno za osobe, životinje i materijalne vrijednosti. Kod korištenja uređaja morate se pridržavati Korisnik uredjaja odgovoran je za vlastitu kao i za sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i sigurnost drugih osoba: štete.
  • Page 40 Anleitung_RT_EW_270D_SPK1:_ 13.11.2007 10:01 Uhr Seite 40 Zaštitite se (vrijedi i za osobe koje stoje u blizini) predmete. od mogućih opasnih efekata el. lěka. 8. Ne gledajte u električni lěk nezaštićenih očiju, Upozorenje: Ovisno o načinu priključivanja, na koristite isključivo zaštitnu masku za priključnom mjestu uredjaja za zavarivanje u mreži zavarivanje sa zaštitnim naočalama propisanim može doći do smetnji štetnih za ostale potrošače.
  • Page 41 Anleitung_RT_EW_270D_SPK1:_ 13.11.2007 10:01 Uhr Seite 41 uzrokovati zapaljenje voda odnosno objekta. 4. SIMBOLI I TEHNIČKI PODACI Uski i vlažni prostori EN 60974-1 Europski normativ za uredjaje za Kod radova u uskim, vlažnim ili vrućim prostorijama, ručno zavarivanje električnim lěkom treba koristiti izolacijske podloge i tampone, zatim s ograničenim trajanjem uključenja.
  • Page 42 Anleitung_RT_EW_270D_SPK1:_ 13.11.2007 10:01 Uhr Seite 42 7. Pripreme za zavarivanje Mrežni priključak: 230 V / 400 V 50 Hz Struja zavarivanja (A) cos Ê = 0,68: 60 - 200 Stezaljka s masom (2) pričvrsti se direktno na komad Trajanje uključenja X: za zavarivanje ili na podlogu na kojoj se komad 250 A (400V) nalazi.
  • Page 43 Anleitung_RT_EW_270D_SPK1:_ 13.11.2007 10:01 Uhr Seite 43 odlažete uvijek na izolirano mjesto. Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od različitih Ogorinu smijete odstranjivati s vara tek nakon što se materijala kao npr. metala i plastike. Neispravne on ohladi. sastavne dijelove otpremite na mjesta za Nastavljate li variti na prekinutom šavu, najprije zbrinjavanje posebnog otpada.
  • Page 44 Anleitung_RT_EW_270D_SPK1:_ 13.11.2007 10:01 Uhr Seite 44 Nestručno rukovanje ovim uređajem može biti Pažnja! opasno za osobe, životinje i materijalne vrednosti. Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa Korisnik uređaja odgovoran je za vlastitu kao i za o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. sigurnost drugih osoba: Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za Molimo Vas da obavezno pročitate uputstva za...
  • Page 45 Anleitung_RT_EW_270D_SPK1:_ 13.11.2007 10:01 Uhr Seite 45 od mogućih opasnih efekata električnog luka. 8. Ne gledajte u električni luk nezaštićenih očiju, Upozorenje: Ovisno o načinu priključivanja, na koristite isključivo zaštitnu masku za zavarivanje priključnom mestu uređaja za zavarivanje u mreži sa zaštitnim naočarima propisanim prema DIN-u. može doći do smetnji štetnih za ostale potrošače.
  • Page 46 Anleitung_RT_EW_270D_SPK1:_ 13.11.2007 10:01 Uhr Seite 46 Uski i vlažni prostori 4. SIMBOLI I TEHNIČKI PODACI Kod radova u uskim, vlažnim ili vrućim prostorijama, EN 60974-1 Evropski normativ za uređaje za treba koristiti izolacione podloge i tampone, zatim ručno zavarivanje električnim lukom rukavice sa manžetnama od kože ili drugih nevidljivih sa ograničenim trajanjem uključenja.
  • Page 47 Anleitung_RT_EW_270D_SPK1:_ 13.11.2007 10:01 Uhr Seite 47 Mrežni priključak: 230 V / 400 V ~ 50 Hz 7. Pripreme za zavarivanje Struja zavarivanja (A) cos φ = 0,68: 60 - 200 Stezaljka sa masom (2) pričvrsti se direktno na Trajanje uključenja X: komad za zavarivanje ili na podlogu na kojoj se 250 A (400V) komad nalazi.
  • Page 48 Anleitung_RT_EW_270D_SPK1:_ 13.11.2007 10:01 Uhr Seite 48 Ogorinu smete odstranjivati sa zavara tek nakon što plastike. Neispravne sastavne delove otpremite na se on ohladi. mesta za zbrinjavanje posebnog otpada. Informacije Nastavljate li zavarivati na prekinutom šavu, najpre potražite u specijalizovanoj trgovini ili nadležnoj odstranite ogorinu sa tog mesta.
  • Page 49 Anleitung_RT_EW_270D_SPK1:_ 13.11.2007 10:01 Uhr Seite 49 Neodborné zacházení s tímto zařízením může být Pozor! nebezpečné pro osoby, zvířata a věcné hodnoty. Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Uživatel zařízení je zodpovědný za bezpečnost bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a vlastní...
  • Page 50 Anleitung_RT_EW_270D_SPK1:_ 13.11.2007 10:01 Uhr Seite 50 eventuálně nebezpečným efektům oblouku. mokra. Polobotky nejsou vhodné, protože Varování: v závislosti na podmínkách připojení k odpadávající, žhnoucí kapky kovu mohou síti v bodě připojení svářečky může v síti dojít k způsobit popáleniny. poruchám pro ostatní spotřebitele. 7.
  • Page 51 Anleitung_RT_EW_270D_SPK1:_ 13.11.2007 10:01 Uhr Seite 51 15. Jištění přívodních vedení k sít’ovým zásuvkám 2. V bezprostřední blízkosti pracovišt’ vázaných na musí odpovídat předpisům (VDE 0100). Podle místo by neměly být zdi světlé a lesklé. Okna je těchto předpisů tedy smí být používány pouze třeba minimálně...
  • Page 52 Anleitung_RT_EW_270D_SPK1:_ 13.11.2007 10:01 Uhr Seite 52 Přístroj je odrušen podle EU směrnice 89/336/EWG 7. Příprava svařování Ukostřovací svorka (2) je připevněna přímo na Sít’ová přípojka: 230 V / 400 V 50 Hz svařovaném kuse nebo na podložce, na které Svařovací proud (A) cos Ê = 0,68: 60-200 svařovaný...
  • Page 53 Anleitung_RT_EW_270D_SPK1:_ 13.11.2007 10:01 Uhr Seite 53 Dbejte prosím na to, že držáky elektrod (1) musí být 13. Likvidace a recyklace po svařování vždy odloženy izolovaně. Struska smí být ze svaru odstraněna teprve po Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno ochlazení.
  • Page 54 Anleitung_RT_EW_270D_SPK1:_ 13.11.2007 10:01 Uhr Seite 54 elektródami. Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať Neodborná manipulácia s týmto prístrojom môže byť príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné veľmi nebezpečná pre ľudí, zvieratá ako aj zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. materiálne hodnoty.
  • Page 55 Anleitung_RT_EW_270D_SPK1:_ 13.11.2007 10:01 Uhr Seite 55 Dodržiavajte nasledovné pokyny! 1. Akékoľvek práce a úpravy na strane sieťového Svetelné žiarenie svetelného oblúka môže vážne napájania, napr. na kábloch, zástrčkách, poškodiť zrak a spôsobiť popáleniny na pokožke. zásuvkách atd’. nechať vždy vykonať Oblúkové...
  • Page 56 Anleitung_RT_EW_270D_SPK1:_ 13.11.2007 10:01 Uhr Seite 56 12. Pri zváraní v miestnostiach so zvýšeným Ochranný odev nebezpečenstvom vzniku požiaru a explózie platia zvláštne predpisy. 1. Počas práce musí byť zvárač chránený na celom 13. Zváracie spoje, ktoré sú vystavované veľkému svojom tele ochranným odevom a ochranou namáhaniu a musia bezpodmienečne spĺňať...
  • Page 57 Anleitung_RT_EW_270D_SPK1:_ 13.11.2007 10:01 Uhr Seite 57 4. SYMBOLY A TECHNICKÉ ÚDAJE Sieťové napájanie 230 V / 400 V 50 Hz Zvárací prúd (A) cos Ê = 0,68: 60-200 EN 60974-1 Európska norma pre zváračky s Doba zapnutia X: oblúkovým ručným zváraním s 250 A (400V) obmedzenou dĺžkou zapnutia.
  • Page 58 Anleitung_RT_EW_270D_SPK1:_ 13.11.2007 10:01 Uhr Seite 58 7. Príprava zvárania podľa možností čo najviac konštantný. Sklon elektródy v smere práce by mal byť 20/30 stupňov. Svorka kostry (2) sa pripevňuje najlepšie priamo na Pozor! zváranom obrobku, alebo na podložke, na ktorom je Používajte vždy kliešte na odstránenie zváraný...
  • Page 59 Anleitung_RT_EW_270D_SPK1:_ 13.11.2007 10:01 Uhr Seite 59 Aktuálne ceny a informácie nájdete na www.isc-gmbh.info 13. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať...
  • Page 60 Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Schweißgerät RT-EW 270 D 98/37/EC 87/404/EEC 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC 97/23/EC 2000/14/EC_2005/88/EC:...
  • Page 61 Anleitung_RT_EW_270D_SPK1:_ 13.11.2007 10:01 Uhr Seite 61 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 62 Anleitung_RT_EW_270D_SPK1:_ 13.11.2007 10:01 Uhr Seite 62 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 63 Anleitung_RT_EW_270D_SPK1:_ 13.11.2007 10:01 Uhr Seite 63 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
  • Page 64 Anleitung_RT_EW_270D_SPK1:_ 13.11.2007 10:01 Uhr Seite 64 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 65 Anleitung_RT_EW_270D_SPK1:_ 13.11.2007 10:01 Uhr Seite 65 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Technikai változások jogát fenntartva Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické...
  • Page 66 Anleitung_RT_EW_270D_SPK1:_ 13.11.2007 10:01 Uhr Seite 66 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 67 Anleitung_RT_EW_270D_SPK1:_ 13.11.2007 10:01 Uhr Seite 67 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 68 Anleitung_RT_EW_270D_SPK1:_ 13.11.2007 10:01 Uhr Seite 68 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 69 Anleitung_RT_EW_270D_SPK1:_ 13.11.2007 10:01 Uhr Seite 69 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Page 70 Anleitung_RT_EW_270D_SPK1:_ 13.11.2007 10:01 Uhr Seite 70 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Page 71 Anleitung_RT_EW_270D_SPK1:_ 13.11.2007 10:02 Uhr Seite 71 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 72 Anleitung_RT_EW_270D_SPK1:_ 13.11.2007 10:02 Uhr Seite 72 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Page 73 Anleitung_RT_EW_270D_SPK1:_ 13.11.2007 10:02 Uhr Seite 73 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Page 74 Anleitung_RT_EW_270D_SPK1:_ 13.11.2007 10:02 Uhr Seite 74 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Page 75 Anleitung_RT_EW_270D_SPK1:_ 13.11.2007 10:02 Uhr Seite 75 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 76 Anleitung_RT_EW_270D_SPK1:_ 13.11.2007 10:02 Uhr Seite 76 EH 11/2007...

Ce manuel est également adapté pour:

15.440.91