Télécharger Imprimer la page
EINHELL CEN 151/1 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour CEN 151/1:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

Anleitung CEN 151-1 SPK 1
27.05.2005
13:59 Uhr
Seite 1
®
Bedienungsanleitung
Schweißgerät
Operating Instructions
Welding Set
Mode d'emploi
de l'appareil à souder
Handleiding
lastoestel
Istruzioni per l'uso
Saldatrice
Betjeningsvejledning
svejseapparat
Instrukcja obsługi
Spawarka
Használati utasítás
Hegesztőkészülék
Upute za uporabu
uredjaja za zavarivanje
151/1
CEN
Art.-Nr.: 15.440.50
I.-Nr.: 01025

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL CEN 151/1

  • Page 1 Anleitung CEN 151-1 SPK 1 27.05.2005 13:59 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung Schweißgerät Operating Instructions Welding Set Mode d’emploi de l’appareil à souder Handleiding lastoestel Istruzioni per l’uso Saldatrice Betjeningsvejledning svejseapparat Instrukcja obsługi Spawarka Használati utasítás Hegesztőkészülék Upute za uporabu uredjaja za zavarivanje 151/1 Art.-Nr.: 15.440.50...
  • Page 2 Anleitung CEN 151-1 SPK 1 27.05.2005 13:59 Uhr Seite 2 ³...
  • Page 3 Anleitung CEN 151-1 SPK 1 27.05.2005 13:59 Uhr Seite 3 1. Gerätebeschreibung (Abb. 1) jede Zugbeanspruchung des Netzkabels. Stecken Sie das Gerät aus, bevor Sie es andernorts auf- stellen wollen. 1. Elektrodenhalter Achten Sie auf den zustand der Schweißkabel, 2. Masseklemme der Elektrodenzange sowie der Masseklemmen;...
  • Page 4 Anleitung CEN 151-1 SPK 1 27.05.2005 13:59 Uhr Seite 4 Achtung! hingewiesen und mit den nötigen Schutzmittel ausgerüstet werden, wenn notwendige, Schutz- Bei überlasteten Versorgungsnetzen und Strom- wände einbauen. kreisen können während des Schweißens für andere 10. Beim Schweißen, besonders in kleinen Räumen, Verbraucher Störungen verursacht werden.
  • Page 5 Anleitung CEN 151-1 SPK 1 27.05.2005 13:59 Uhr Seite 5 Leder oder anderen schlecht leitenden Stoffen zur Einphasen Transformator Isolierung des Körpers gegen Fußboden, Wände leitfähige Apparateteile und dgl. zu benutzen. 50 Hz Netzfrequenz Netzspannung Bei Verwendung der Kleinschweißtransformatoren höchster Netzstrom Bemess- zum Schweißen unter erhöhter elektrischer Ge- ungswert fährdung, wie z.B.
  • Page 6 Anleitung CEN 151-1 SPK 1 27.05.2005 13:59 Uhr Seite 6 Achtung! Netzanschluss: 230 V 50 Hz Tupfen Sie nicht mit der Elektrode das Werkstück, es Schweißstrom (A) bei cos Ê = 0,57: 40–100 A könnte dadurch ein Schaden auftreten und die Elektroden (Ø...
  • Page 7 Anleitung CEN 151-1 SPK 1 27.05.2005 13:59 Uhr Seite 7 1. Layout (Fig. 1) stress. Unplug the appliance before you change its position. Check the condition of the welding cables, the 1. Electrode holder electrode tongs and the earth terminals; wear on 2.
  • Page 8 Anleitung CEN 151-1 SPK 1 27.05.2005 13:59 Uhr Seite 8 Sources of danger during arc welding 13. Welds that are exposed to large stresses and must comply with safety requirements may only be completed by specially trained and approved Arc welding results in a number of sources of welders.
  • Page 9 Anleitung CEN 151-1 SPK 1 27.05.2005 13:59 Uhr Seite 9 suitable clothing and a face guard. cold state (nc 1 ) 2. Slip-on gloves made of a suitable material (leather) must be worn on both hands. They nh/nh 1 Number of welding electrodes must be in perfect condition.
  • Page 10 Anleitung CEN 151-1 SPK 1 27.05.2005 13:59 Uhr Seite 10 6. Welding 8. Maintenance After you have made all the electrical connections for Remove dust and dirt from the machine at regular the power supply and for the welding circuit, you can intervals.
  • Page 11 Anleitung CEN 151-1 SPK 1 27.05.2005 13:59 Uhr Seite 11 1. Description de l’appareil (fig. 1) l’appareil avant de vouloir le placer dans un autre endroit. Surveillez l’état du câble de soudage, de la pince 1. Porte-électrodes à électrodes des bornes de mise à la terre ; 2.
  • Page 12 Anleitung CEN 151-1 SPK 1 27.05.2005 13:59 Uhr Seite 12 électriques sont surchargés. En cas de doute, instruites sur les risques et équipées des moyens veuillez vous adresser à l’entreprise d’alimentation de protection nécessaires; si nécessaire, montez en courant. des parois de protection. 10.
  • Page 13 Anleitung CEN 151-1 SPK 1 27.05.2005 13:59 Uhr Seite 13 Salles étroites et humides SYMBOLES ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUES En cas de travaux dans des locaux humides ou chauds, il faut utiliser des supports et supports EN 50 060 Norme européenne pour les intermédiaires, tout comme des gants à...
  • Page 14 Anleitung CEN 151-1 SPK 1 27.05.2005 13:59 Uhr Seite 14 L’appareil est antiparasité conformément à la l’électrode, cela pourrait entraîner un dommage et directive CE 89/336/CEE rendre l’allumage de l’arc électrique plus difficile. Dès que l’arc électrique s’est allumé, essayez de garder une distance par rapport à...
  • Page 15 Anleitung CEN 151-1 SPK 1 27.05.2005 13:59 Uhr Seite 15 1. Beschrijving toestel (afb. 1) Let op de toestand van de laskabels, de elektro- detang en de aardingsklem; slijtage aan de isolatie en aan de stroomvoerende onderdelen kan tot een 1.
  • Page 16 Anleitung CEN 151-1 SPK 1 27.05.2005 13:59 Uhr Seite 16 zichzelf en anderen niet in gevaar te brengen en uitgevoerd. schade aan mens en toestel te voorkomen. Voorbeelden: drukketels, looprails, trekhaken 1. Laat werkzaamheden aan de netspanningszijde, enz. bijv. aan kabels, stekkers, stopcontacten enz. 14.
  • Page 17 Anleitung CEN 151-1 SPK 1 27.05.2005 13:59 Uhr Seite 17 gezichtsbescherming. a) van koude toestand tot reageren 2. Aan beide handen moeten kaphandschoenen van de temperatuursensor (nc) en van een geschikte stof (leer) worden gedragen. b) binnen het eerste uur van de Deze moeten zich in een onberispelijke toestand koude toestand (nc bevinden.
  • Page 18 Anleitung CEN 151-1 SPK 1 27.05.2005 13:59 Uhr Seite 18 lichtstraling en laat toch toe de blik op het te lassen controlelampje (5) aan uw toestel branden. Laat het stuk te vestigen. lastoestel een tijdje afkoelen. 6. Lassen 8. Onderhoud Nadat u alle aansluitingen voor de stroomtoevoer en Stof en vuil moeten regelmatig van de machine voor de lasstroomkring tot stand hebt gebracht, kunt...
  • Page 19 Anleitung CEN 151-1 SPK 1 27.05.2005 13:59 Uhr Seite 19 1. Descrizione dell’utensile (Fig. 1) alimentazione. Staccate la spina dalla presa prima di mettere l’apparecchio in un altro luogo. Fate attenzione allo stato del cavo per saldatura, 1. Portaelettrodo della pinza dell’elettrodo nonché dei morsetti 2.
  • Page 20 Anleitung CEN 151-1 SPK 1 27.05.2005 13:59 Uhr Seite 20 Fonti di pericolo durante la saldatura 11. Non è consentito effettuare lavori di saldatura su contenitori nei quali vengono conservati gas, ad arco carburanti, oli minerali o simili anche se questi sono vuoti da tempo, dato che residui di tali Durante la saldatura ad arco si presentano diverse sostanze possono causare esplosioni.
  • Page 21 Anleitung CEN 151-1 SPK 1 27.05.2005 13:59 Uhr Seite 21 lavoro umidi), caldi (indumenti di i lavoro intrisi di Tensione a vuoto sudore), la tensione in uscita dell’apparecchio di saldatura in caso di funzionamento a vuoto non deve Corrente di saldatura superare i 42 Volt (valore effettivo).
  • Page 22 Anleitung CEN 151-1 SPK 1 27.05.2005 13:59 Uhr Seite 22 provenienti dall’arco, consentendo tuttavia di saldatura. Se scatta la protezione di guardare chiaramente il materiale da saldare. surriscaldamento si illumina la spia di controllo (5) dell’apparecchio. Fate raffreddare la saldatrice per qualche minuto.
  • Page 23 Anleitung CEN 151-1 SPK 1 27.05.2005 13:59 Uhr Seite 23 DK/N 1. Apparatbeskrivelse (Fig. 1) Lysbuesvejsning frembringer gnister, smeltede metaldele og røg, derfor: Fjern alle brændbare substanser og/eller materialer fra arbejdsstedet! 1. Elektrodeholder Sørg for, at der er en tilstrækkelig lufttilførsel. 2.
  • Page 24 Anleitung CEN 151-1 SPK 1 27.05.2005 13:59 Uhr Seite 24 DK/N apparatet slukkes med det samme og efterses af beskyttelseslederen til maskinen. Den høje en fagmand. svejsestrøm kan have smeltning af 4. Sørg altid for gode elektriske kontakter på beskyttelseslederen til følge. svejsestrømsiden.
  • Page 25 Anleitung CEN 151-1 SPK 1 27.05.2005 13:59 Uhr Seite 25 DK/N Uvedkommende skal holdes væk fra Isoleringsklasse svejsearbejderne. 2. I umiddelbar nærhed til stationære arbejdssteder Apparatet er støjdæmpet iht. EF-bekendtgørelse må væggene ikke være lyse og ikke være 89/336/EWG skinnende. Vinduer skal mindst op til hovedhøjde sikres imod gennemtrængning eller reflektering Nettilslutning: 230 V...
  • Page 26 Anleitung CEN 151-1 SPK 1 27.05.2005 13:59 Uhr Seite 26 DK/N Pas på! Prik ikke emnet med elektroden, da det kunne volde skader og vanskeliggøre tændingen af lysbuen. Prøv at vare en distance til emnet, som svarer til det anvendte elektrodediameter, så snart lysbuen er tændt.
  • Page 27 Anleitung CEN 151-1 SPK 1 27.05.2005 13:59 Uhr Seite 27 1. Opis urządzenia (rys. 1) jest prawidłowo podłączone do sieci (patrz punkt 4.). Nie wolno naciągać przewodu zasilającego. W przypadku zmiany miejsca ustawienia należy 1. Uchwyt do trzymania elektrody odłączyć urządzenie od sieci. 2.
  • Page 28 Anleitung CEN 151-1 SPK 1 27.05.2005 13:59 Uhr Seite 28 Uwaga! ciała, podobne w skutkach do poparzeń Spawanie w przypadku przeciążonych sieci słonecznych. zasilających i obwodów prądowych może 9. Również osoby przebywające w pobliżu łuku spowodować zakłócenia w zasilaniu innych spawalniczego oraz pomocnicy muszą...
  • Page 29 Anleitung CEN 151-1 SPK 1 27.05.2005 13:59 Uhr Seite 29 Ciasne i wilgotne pomieszczenia SYMBOLE I DANE TECHNICZNE Podczas pracy w wąskich, wilgotnych lub gorących EN 50 060 Norma Europejska dot. urządzeń do pomieszczeniach należy stosować maty izolacyjne spawania łukowego ręcznego z układane na podłodze i przy ścianach, a ponadto ograniczonym czasem załączenia.
  • Page 30 Anleitung CEN 151-1 SPK 1 27.05.2005 13:59 Uhr Seite 30 odległość od spawanego przedmiotu, która Zasilanie sieciowe: 230 V 50 Hz odpowiada średnicy stosowanych elektrod. Prąd spawania (A) cos Ê = 0,57: 40-100 Podczas spawania należy utrzymać możliwie stałą Elektrody (Ø mm): 1,6 (n : 34 / n odległość.
  • Page 31 Anleitung CEN 151-1 SPK 1 27.05.2005 13:59 Uhr Seite 31 1. A készülék leírása (1-es ábra) izoláláson vagy az áramot vezető részeken levő elkopások egy veszélyes szituációt válthatnak ki és csöknethetik a hegsztőmunkák minőségét. 1. Elektródatartó Az ívhegesztés szikrákat, megömledt fémrészeket 2.
  • Page 32 Anleitung CEN 151-1 SPK 1 27.05.2005 13:59 Uhr Seite 32 és levizsgáztatott hegesztőknek szabad 1. A hállózati feszültségen, mint például a elvégezniük. kábelokon, hálózati csatlakozókon, dugaszoló Példák: nyomókazán, vezetősínek, pótkocsivonó aljzatokon stb. való munkálatokat, csak egy készülékek stb. szakember által végeztesse el. Ez különösen a 14.
  • Page 33 Anleitung CEN 151-1 SPK 1 27.05.2005 13:59 Uhr Seite 33 Védőruházat nc/nc Hegesztőelektródaszám, amelyeket le lehet olvasztani. a) a hideg állapottól addig az 1. A munka ideje alatt a hegesztőnek az egész állapotig, amig a testén a sugarak és az égési sérülések ellen hőmérsékletfelügyelő...
  • Page 34 Anleitung CEN 151-1 SPK 1 27.05.2005 13:59 Uhr Seite 34 engedélyez a hegesztési javra. Hagyja a hegesztőkészüléket egy ideig lehülni. 6. Hegeszteni 8. Karbantarás Miután minden villamossági csatlakoztatást az áramellátáshoz valamint a hegesztési áramkőrhöz A port és a szennyeződést rendszeresen el kell elvégzett, a következő...
  • Page 35 Anleitung CEN 151-1 SPK 1 27.05.2005 13:59 Uhr Seite 35 1. Opis uredjaja (sl.1) zavarivanja. Zavarivanje električnim lěkom stvara iskre, rastaljene dijelove metala i dim, zbog toga 1. Držač elektroda pripazite da: 2. Stezaljka s masom Sve zapaljive supstance i/ili materijale uklonite s 3.
  • Page 36 Anleitung CEN 151-1 SPK 1 27.05.2005 13:59 Uhr Seite 36 izvoditi samo stručne osobe. To naročito važi za položi na kućište uredjaja za zavarivanje koje je postavljanje medjukablova. spojeno sa zaštitnim vodičem električnog 2. Kod nesreća odmah isključite izvor struje uredjaja.
  • Page 37 Anleitung CEN 151-1 SPK 1 27.05.2005 13:59 Uhr Seite 37 Zaštita od zračenja i opeklina Simbol za ručno zavarivanje električnimlěkom s naslojenim štapićastim elektrodama 1. Na radnom mjestu upozorite na opasnost za oči pomoću natpisa. Oprez - ne gledajte u plamen! 1 fazni mrežni priključak Radna mjesta treba po mogućnosti zakloniti tako da su osobe koje se nalaze u blizini zaštićene.
  • Page 38 Anleitung CEN 151-1 SPK 1 27.05.2005 13:59 Uhr Seite 38 Ø elektrode (mm) Struja zavarivanja (A) 25 - 50 A 40 - 80 A 60 - 100 A Pažnja! Ne lupkajte elektrodom po radnom komadu jer na taj način mogu nastati štete i otežati se paljenje svjetlosnog luka.
  • Page 39 деклаpиpа следното съответствие съгласно izjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта. normama EU za artikl. declarå urmåtoarea conformitate cu linia direc- toare CE μi normele valabile pentru articolul. Elektroschweissgerät CEN 151/1 87/404/EWG 98/37/EG R&TTED 1999/5/EG 73/23/EWG_93/68/EEC 2000/14/EG:...
  • Page 40 Anleitung CEN 151-1 SPK 1 27.05.2005 13:59 Uhr Seite 40 GARANTIEURKUNDE Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr- Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. leistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garan- Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der tie gilt für den Bereich der Bundesrepublik Deutschland oder der Übernahme des Gerätes durch den Kunden.
  • Page 41 Anleitung CEN 151-1 SPK 1 27.05.2005 13:59 Uhr Seite 41 WARRANTY CERTIFICATE GARANTIE Nous fournissons une garantie de 2 ans pour l’appareil décrit dans le mode The product described in these instructions comes with a 2 year warranty d’emploi, en cas de vice de notre produit. Le délai de 2 ans commence avec la covering defects.
  • Page 42 Anleitung CEN 151-1 SPK 1 27.05.2005 13:59 Uhr Seite 42 D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Page 43 Anleitung CEN 151-1 SPK 1 27.05.2005 13:59 Uhr Seite 43 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Page 44 Anleitung CEN 151-1 SPK 1 27.05.2005 13:59 Uhr Seite 44 Samo za zemlje Europske zajednice Elektroalate ne bacajte u kućno smeće. U skladu s europskom odredbom 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uredjajima i njezinom primjenom u okviru državnog prava, istrošeni elektroalati moraju se odvojeno sakupiti i zbrinuti na ekološki način u svrhu recikliranja.

Ce manuel est également adapté pour:

15.440.50