EINHELL BT-EW 160 Mode D'emploi D'origine
Masquer les pouces Voir aussi pour BT-EW 160:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Anleitung_BT_EW_160_SPK1:_
Originalbetriebsanleitung
Schweißgerät
Original operating instructions
Welding Set
Mode d'emploi d'origine
de l'appareil à souder
Istruzioni per l'uso originali
Saldatrice
Original betjeningsvejledning
svejseapparat
Original-bruksanvisning
Svetsapparat
Bf Originalne upute za uporabu
uredjaja za zavarivanje
Originalna uputstva za upotrebu
4
Aparat za zavarivanje
Originální návod k obsluze
j
Svářečka
Originálny návod na obsluhu
W
Zváračka
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und
Sicherheitshinweise lesen und beachten
Read and follow the operating instructions and safety information
before using for the first time.
Avant la mise en service, lisez le mode d'emploi et les consignes
de sécurité et respectez-les.
Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni
per l'uso e le avvertenze di sicurezza.
Betjeningsvejledningen og sikkerhedsanvisningerne skal læses,
inden maskinen tages i brug. Alle anvisninger skal følges.
Läs igenom och beakta bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna
före användning.
Bf Prije puštanja u rad pročitajte i pridržavajte se ovih uputa za uporabu
i sigurnosnih napomena.
4
Prije puštanja u pogon pročitajte i uvažite uputstva za upotrebu i
napomene bezbednosti.
j
Před uvedením do provozu si přečíst návod k obsluze a bezpečnostní
předpisy a oboje dodržovat.
W
Pred uvedením do prevádzky si prečítajte a dodržiavajte návod na
obsluhu a bezpečnostné pokyny.
Art.-Nr.: 15.460.40
04.06.2009
15:30 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01029
160
BT-EW

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL BT-EW 160

  • Page 1 Anleitung_BT_EW_160_SPK1:_ 04.06.2009 15:30 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Schweißgerät Original operating instructions Welding Set Mode d’emploi d’origine de l’appareil à souder Istruzioni per l’uso originali Saldatrice Original betjeningsvejledning svejseapparat Original-bruksanvisning Svetsapparat Bf Originalne upute za uporabu uredjaja za zavarivanje Originalna uputstva za upotrebu Aparat za zavarivanje Originální...
  • Page 2 Anleitung_BT_EW_160_SPK1:_ 04.06.2009 15:30 Uhr Seite 2...
  • Page 3 Anleitung_BT_EW_160_SPK1:_ 04.06.2009 15:30 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_BT_EW_160_SPK1:_ 04.06.2009 15:30 Uhr Seite 4...
  • Page 5: Gerätebeschreibung (Abb. 1)

    Anleitung_BT_EW_160_SPK1:_ 04.06.2009 15:30 Uhr Seite 5 und beachten Sie die Vorschriften. Achtung! Reparaturen oder/und Wartungsarbeiten dürfen Beim Benutzen von Geräten müssen einige nur von qualifizierten Personen durchgeführt Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um werden. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Es dürfen nur die im Lieferumfang enthaltenen diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Schweißleitungen verwendet werden (16 mm deshalb sorgfältig durch.
  • Page 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung_BT_EW_160_SPK1:_ 04.06.2009 15:30 Uhr Seite 6 Beim Lichtbogenschweißen werden Dämpfe frei, 4. Auf der Schweißstromseite immer auf gute elek- die möglicherweise schädlich sind. Jeder Elek- trische Kontakte achten. troschock kann möglicherweise tödlich sein. 5. Beim Schweißen immer an beiden Händen iso- Nähern Sie sich dem Lichtbogen nicht direkt im lierende Handschuhe tragen.
  • Page 7: Enge Und Feuchte Räume

    Anleitung_BT_EW_160_SPK1:_ 04.06.2009 15:30 Uhr Seite 7 welches mit dem Schutzleiter der elektrischen kopfschweißen, es erfordert, ist ein Schutzanzug Anlage verbunden ist. Die Schweißarbeiten und wenn nötig auch Kopfschutz zu tragen. werden an einer Maschine mit Schutzleiteran- 4. Die verwendete Schutzkleidung und das gesamte schluss vorgenommen.
  • Page 8 Anleitung_BT_EW_160_SPK1:_ 04.06.2009 15:30 Uhr Seite 8 Durchschnittliche Lastzeit [s] Abbildung 2: Die Ausgangsposition des Drehschalters ist auf 400 Durchschnittliche Rücksetzzeit [s] Volt eingestellt. Bei geschlossenem Stromkreislauf wird das Schweißgerät mit einer Nennspannung von Netzeingang; Anzahl der Phasen 400 Volt betrieben. Um versehentliches Wählen der 1(3)~ 50 Hz sowie Wechselstromsymbol und Be- falschen Netzspannung zu verhindern, bitte...
  • Page 9 Anleitung_BT_EW_160_SPK1:_ 04.06.2009 15:30 Uhr Seite 9 8. Schweißen 9. Überhitzungsschutz Nachdem Sie alle elektrische Anschlüsse für die Das Schweißgerät ist mit einem Überhitzungsschutz Stromversorgung sowie für den Schweißstromkreis ausgestattet, welches den Schweißtrafo vor vorgenommen haben, können Sie folgendermaßen Überhitzung schützt. Sollte der Überhitzungsschutz vorgehen: ansprechen, so leuchtet die Kontrolllampe (5) an Führen Sie Das nicht ummantelte Ende der Elek-...
  • Page 10: Items Supplied

    Anleitung_BT_EW_160_SPK1:_ 04.06.2009 15:30 Uhr Seite 10 Repairs and/or maintenance work may only be Important! carried out by qualified personnel. When using the equipment, a few safety precautions Use only the power cables and welding cables must be observed to avoid injuries and damage. supplied.
  • Page 11: Proper Use

    Anleitung_BT_EW_160_SPK1:_ 04.06.2009 15:30 Uhr Seite 11 addition to light and heat, which may cause Important! dazzling and burns, the arc also gives off If the supply mains and circuits are overloaded, other UV radiation. Without proper protection, this consumers may suffer interference during the invisible ultraviolet radiation causes very painful welding work.
  • Page 12: Protection From Radiation And Burns

    Anleitung_BT_EW_160_SPK1:_ 04.06.2009 15:30 Uhr Seite 12 as slip-on gloves made of leather or other non- 4. SYMBOLS AND TECHNICAL DATA conductive materials to insulate your body against the floor, walls, conductive parts of the machine and EN 60974-6 European standard for arc welding the like.
  • Page 13: Welding Preparations

    Anleitung_BT_EW_160_SPK1:_ 04.06.2009 15:30 Uhr Seite 13 Mains connection: 230 V/400 V ~ 50 Hz Adjusting the rated voltage during operation of the welding set is strictly prohibited. Welding current (A: 55- 160 Before operating the welding set, please ensure Electrode Ø (mm): that the rated voltage selected on the appliance 400 V complies with that of the power source.
  • Page 14: Disposal And Recycling

    Anleitung_BT_EW_160_SPK1:_ 04.06.2009 15:30 Uhr Seite 14 Important! 12. Disposal and recycling Do not dab the workpiece with the electrode since it could be damaged, making it more difficult to ignite The unit is supplied in packaging to prevent its being the arc.
  • Page 15: Description De L'appareil (Fig. 1)

    Anleitung_BT_EW_160_SPK1:_ 04.06.2009 15:30 Uhr Seite 15 celle des autres personnes : Attention ! lisez absolument le mode d’emploi et respectez les Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter prescriptions. certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire Les réparations et/ou travaux de maintenance attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de doivent exclusivement être effectués par des...
  • Page 16: Utilisation Conforme À L'affectation

    Anleitung_BT_EW_160_SPK1:_ 04.06.2009 15:30 Uhr Seite 16 Le soudage à l’arc électrique génère des doivent uniquement être exécutée par des étincelles et des gouttelettes de métal fondu, la spécialistes. Ceci est particulièrement valable pièce à traiter soudée commence à rougir et reste pour la réalisation de câbles intermédiaires.
  • Page 17: Salles Étroites Et Humides

    Anleitung_BT_EW_160_SPK1:_ 04.06.2009 15:30 Uhr Seite 17 particulières sont valables. doit pas dépasser 42 Volts (valeur effective) en 13. Les raccords soudés très sollicités et devant marche à vide. L’appareil ne peut donc pas être absolument remplir des exigences de sécurité utilisé...
  • Page 18: Symboles Et Caracteristiques Techniques

    Anleitung_BT_EW_160_SPK1:_ 04.06.2009 15:30 Uhr Seite 18 4. SYMBOLES ET CARACTERISTIQUES Branchement secteur : 230 V/400 V 50 Hz Courant de soudage (A): 55 - 160 TECHNIQUES Electrode Ø (mm): EN 60974-6 Norme européenne relative aux 400 V dispositifs de soudage à l’arc et 230 V Sources de courant de soudage à...
  • Page 19: Préparation Au Soudage

    Anleitung_BT_EW_160_SPK1:_ 04.06.2009 15:30 Uhr Seite 19 Il est interdit de régler la tension nominale Electrode Ø (mm) Courant de soudage (A) 55 - 80 A pendant 60 - 110 A le service de l’appareil à souder. 80 - 160 A Veuillez vérifier avant de faire marcher l’appareil à...
  • Page 20: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Anleitung_BT_EW_160_SPK1:_ 04.06.2009 15:30 Uhr Seite 20 l’adresse www.isc-gmbh.info 12. Mise au rebut et recyclage L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
  • Page 21: Elementi Forniti

    Anleitung_BT_EW_160_SPK1:_ 04.06.2009 15:30 Uhr Seite 21 sicurezza e di quella dei terzi. Attenzione! Leggete assolutamente queste istruzioni per l’uso e Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse rispettatene le disposizioni. avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Riparazioni o/e lavori di manutenzione devono Quindi leggete attentamente queste istruzioni per essere eseguiti esclusivamente da persone l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Page 22: Utilizzo Proprio

    Anleitung_BT_EW_160_SPK1:_ 04.06.2009 15:30 Uhr Seite 22 elettrica può eventualmente causare la morte. buono stato. Non avvicinatevi direttamente all’arco nel raggio di 5. Durante i lavori di saldatura indossare sempre 15 m. entrambi i guanti isolanti. Questi proteggono da Proteggete voi stessi (e le persone vicine) dagli scosse elettriche (tensione a vuoto del circuito eventuali effetti pericolosi dell’arco.
  • Page 23: Simboli E Caratteristiche Tecniche

    Anleitung_BT_EW_160_SPK1:_ 04.06.2009 15:30 Uhr Seite 23 elettrico. I lavori di saldatura vengono effettuati individuali di protezione”. su una macchina con attacco del conduttore di protezione. È dunque possibile eseguire Protezione contro raggi e ustioni operazioni di saldatura sulla macchina senza avere applicato il morsetto di massa.
  • Page 24: Istruzioni Per Il Montaggio

    Anleitung_BT_EW_160_SPK1:_ 04.06.2009 15:30 Uhr Seite 24 Presa di rete, numero di fasi e nominale di 400 Volt. Per evitare la selezione simbolo della corrente alternata accidentale di una tensione di rete errata, fissate 1(3) ~ 50 Hz e valore di misura della l’impostazione con una vite da inserire nel foro frequenza apposito a sinistra sotto il selettore.
  • Page 25: Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Anleitung_BT_EW_160_SPK1:_ 04.06.2009 15:30 Uhr Seite 25 Inserite l’estremità non rivestita dell’elettrodo nel 10. Manutenzione portaelettrodi (1) e collegate il morsetto di massa (-) (2) con il pezzo da saldare. Assicuratevi che vi sia un L’utensile deve venire pulito regolarmente dalla buon contatto elettrico.
  • Page 26: Leveringsomfang

    Anleitung_BT_EW_160_SPK1:_ 04.06.2009 15:30 Uhr Seite 26 DK/N Reparationer eller/og vedligeholdelsesarbejder må Vigtigt! kun udføres af kvalificerede personer. Ved brug af el-værktøj er der visse Kun de tilslutnings- og svejseledninger, som følger sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for med i leveringen, må anvendes. (Ø 16 mm at undgå...
  • Page 27: Formålsbestemt Anvendelse

    Anleitung_BT_EW_160_SPK1:_ 04.06.2009 15:30 Uhr Seite 27 DK/N Pas på! stråling udløser ved utilstrækkelig beskyttelse en Ved overbelastede forsyningsnet og strømkredse meget smertefuld bindehindebetændelse, der kan der under svejsningen opstå forstyrrelser for først kan mærkes nogle timer senere. Desuden andre forbrugere. I tvivlstilfælde skal el-udbyderen har UV-stråling på...
  • Page 28: Symboler Og Tekniske Data

    Anleitung_BT_EW_160_SPK1:_ 04.06.2009 15:30 Uhr Seite 28 DK/N dårligt ledende materiale for at isolere kroppen mod SYMBOLER OG TEKNISKE DATA gulve, vægge, ledende apparatdele og lign. EN 60974-6 Europæisk standard for Ved anvendelse af små svejsetransformerne til lysbuesvejseudstyr og svejsning under forhøjet elektrisk risiko, som f. eks. i svejsestrømkilder med smalle rum med elektrisk ledende vægge (kedler, rør begrænset indkoblingstid (del 6).
  • Page 29 Anleitung_BT_EW_160_SPK1:_ 04.06.2009 15:30 Uhr Seite 29 DK/N mens svejseapparatet er i gang. Nettilslutning: 230 V/400 V 50 Hz Kontroller, at den indstillede nominelle spænding Svejsestrøm (A): 55 - 160 er i overensstemmelse med strømkilden, inden du Elektroden Ø (mm): tager svejseapparatet i brug. 400 V Bemærk: 230 V...
  • Page 30: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    Anleitung_BT_EW_160_SPK1:_ 04.06.2009 15:30 Uhr Seite 30 DK/N tændt. 12. Bortskaffelse og genanvendelse Afstanden skal være så konstant som muligt, mens du svejser. Elektrodens hældning i arbejdsretning Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader. bør være 20/30 grader. Emballagen består af råmaterialer og kan således genanvendes eller indleveres på...
  • Page 31: Viktiga Anvisningar

    Anleitung_BT_EW_160_SPK1:_ 04.06.2009 15:30 Uhr Seite 31 alla föreskrifter. Obs! Reparation och/eller underhåll får endast utföras Innan maskinen kan användas måste särskilda av kvalificerade personer. säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor Använd endast de anslutnings- och svetskablar och skador. Läs därför noggrant igenom denna som medföljer leveransen (Ø...
  • Page 32: Ändamålsenlig Användning

    Anleitung_BT_EW_160_SPK1:_ 04.06.2009 15:30 Uhr Seite 32 svetsen har anslutits finns det risk för att brännskador. störningar uppstår i nätet som kan innebära 7. Bär lämpliga kläder och använd inga syntetiska inskränkningar för andra användare. plagg. 8. Titta inte in ljusbågen med oskyddade ögon. Obs! Använd endast svetsskyddsskärm med Om elnät och strömkretsar är överbelastade finns det...
  • Page 33: Symboler Och Tekniska Data

    Anleitung_BT_EW_160_SPK1:_ 04.06.2009 15:30 Uhr Seite 33 stickuttag max. 16 A säkringar eller 16 A åtminstone upp till huvudhöjd, t ex med lämplig ledningsskyddsbrytare). En säkring med för högt målning. värde kan leda till kabelbrand eller brandskador på byggnaden. Förvara och använd inte apparaten i fuktig eller våt omgivning eller vid regn.
  • Page 34 Anleitung_BT_EW_160_SPK1:_ 04.06.2009 15:30 Uhr Seite 34 Nätanslutning: 230 V/400 V ~ 50 Hz märkspänningen som har ställts in på svetsen stämmer överens med strömförsörjningen i Svetsström (A): 55 - 160 elnätet. Elektroder Ø (mm): 400 V Anmärkning: 230 V Svetsen är utrustad med två strömkablar och stickkontakter.
  • Page 35: Skrotning Och Återvinning

    Anleitung_BT_EW_160_SPK1:_ 04.06.2009 15:30 Uhr Seite 35 Obs! in förpackningen till ett insamlingsställe för För inte ned elektrodspetsen kort mot arbetsstycket. återvinning. Det finns risk för att skador uppstår och att det blir Produkten och tillbehören består av olika material svårt att tända ljusbågen. som t ex metaller och plaster.
  • Page 36: Opseg Isporuke

    Anleitung_BT_EW_160_SPK1:_ 04.06.2009 15:30 Uhr Seite 36 Popravke i/ili radove održavanja smiju provoditi Pažnja! samo za to kvalificirane osobe. Kod korištenja uređaja morate se pridržavati Smiju se koristiti samo priključni i zavareni vodovi sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i sadržani u opsegu isporuke. (Ø 16 mm gumeni štete.
  • Page 37: Namjenska Uporaba

    Anleitung_BT_EW_160_SPK1:_ 04.06.2009 15:30 Uhr Seite 37 može doći do smetnji štetnih za ostale potrošače. prema DIN-u. Osim svjetlosnog i toplinskog zračenja koja uzrokuju bliještanje odnosno Pažnja! opekline, električni lěk stvara i UV-zračenje. Ovo Kod preopterećenih mreža za napajanje i strujnih nevidljivo ultraljubičasto zračenje uzrokuje kod krugova tijekom zavarivanja mogu nastati smetnje za nedovoljne zaštite vrlo bolnu upalu mrežnice...
  • Page 38: Zaštitna Odjeća

    Anleitung_BT_EW_160_SPK1:_ 04.06.2009 15:30 Uhr Seite 38 Uski i vlažni prostori 4. SIMBOLI I TEHNIČKI PODACI Kod radova u uskim, vlažnim ili vrućim prostorijama, EN 60974-6 Europska norma za uredjaje za treba koristiti izolacijske podloge i tampone, zatim zavarivanje električnim lukom i rukavice s manšetama od kože ili drugih nevodljivih izvore struje zavarivanja s materijala da bi se tijelo izoliralo od podova, zidova,...
  • Page 39: Mrežni Priključak

    Anleitung_BT_EW_160_SPK1:_ 04.06.2009 15:30 Uhr Seite 39 Prije rada s uredjajem za zavarivanje provjerite Mrežni priključak: 230 V/400 V ~ 50 Hz odgovara li podešeni nazivni napon uredjaja Struja zavarivanja (A): 55 - 160 naponu izvora. Elektrode Ø (mm): 400 V Napomena: 230 V Uredjaj za zavarivanje opremljen je s 2 strujna...
  • Page 40: Zbrinjavanje I Recikliranje

    Anleitung_BT_EW_160_SPK1:_ 04.06.2009 15:30 Uhr Seite 40 Čim se svjetlosni luk zapali pokušajte održati 12. Zbrinjavanje i recikliranje odredjeni razmak prema radnom komadu koji odgovara promjeru elektrode. Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od Tijekom zavarivanja taj razmak bi trebalo po oštećenja prilikom transporta.
  • Page 41: Obim Isporuke

    Anleitung_BT_EW_160_SPK1:_ 04.06.2009 15:30 Uhr Seite 41 upotrebu i pridržavate se propisa. Pažnja! Popravke i/ili radove održavanja smeju sprovoditi Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa samo za to kvalifikovane osobe. o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Smeju se koristiti samo vodovi za zavarivanje u Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za okviru sadržaja isporuke (Ø...
  • Page 42: Namensko Korišćenje

    Anleitung_BT_EW_160_SPK1:_ 04.06.2009 15:30 Uhr Seite 42 uzrokuju blještanje odnosno opekotine, električni Pažnja! luk stvara i UV-zračenje. Ovo nevidljivo Kod preopterećenih mreža za napajanje i strujnih ultraljubičasto zračenje uzrokuje kod nedovoljne krugova u toku zavarivanja mogu nastati smetnje za zaštite vrlo bolnu upalu mrežnjače koja se ostale potrošače.
  • Page 43: Zaštitna Odeća

    Anleitung_BT_EW_160_SPK1:_ 04.06.2009 15:30 Uhr Seite 43 rukavice sa manžetnama od kože ili drugih nevidljivih 4. SIMBOLI I TEHNIČKI PODACI materijala da bi se telo izolovalo od podova, zidova, vidljivih delova aparata i sl. EN 60974-6 Evropska norma za ure aje za elektrolu no zavarivanje i izvore Kod primene malih transformatora za zavarivanje uz struje zavarivanja s ograni enim...
  • Page 44 Anleitung_BT_EW_160_SPK1:_ 04.06.2009 15:30 Uhr Seite 44 isključite uređaj iz mreže. Mrežni priključak: 230 V/400 V ~ 50 Hz Zabranjeno je podešavanje nazivnog napona u toku rada uređaja za zavarivanje. Struja zavarivanja (A): 55-160 Pre rada sa uređajem za zavarivanje proverite Elektrode Ø...
  • Page 45: Naručivanje Rezervnih Delova

    Anleitung_BT_EW_160_SPK1:_ 04.06.2009 15:30 Uhr Seite 45 način mogu nastati štete i otežati se paljenje mesta za zbrinjavanje posebnog otpada. Informacije svjetlosnog luka. potražite u specijalizovanoj trgovini ili nadležnoj Čim se svjetlosni luk zapali pokušajte održati opštinskoj upravi. određeni razmak prema radnom komadu koji odgovara prečniku elektrode.
  • Page 46: Popis Přístroje (Obr. 1)

    Anleitung_BT_EW_160_SPK1:_ 04.06.2009 15:30 Uhr Seite 46 Úpravy nebo/a údržbové práce smí provádět Pozor! pouze kvalifikovaný personál. Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Používat pouze přípojná vedení a svářecí vodiče bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a obsažené v rozsahu dodávky. (Ø 16 mm pryžové...
  • Page 47: Použití Podle Účelu Určení

    Anleitung_BT_EW_160_SPK1:_ 04.06.2009 15:30 Uhr Seite 47 Pozor! 8. Do oblouku se nedívat nechráněnýma očima, Při přetížených zásobovacích sítích a proudových používat pouze ochranný svařovací štít s obvodech může během svařování dojít k poruchám předpisovým ochranným sklem podle DIN. pro jiné spotřebitele. V případě potřeby je třeba Světelný...
  • Page 48: Ochranný Oděv

    Anleitung_BT_EW_160_SPK1:_ 04.06.2009 15:30 Uhr Seite 48 spínač pojistky pro jištění vedení). Nadměrné jištění může mít za následky požár vedení resp. Přístroj neskladujte nebo nepoužívejte ve požár budovy. vlhkém prostředí nebo v dešti. Přístroj smí být používán pouze v místnosti. Úzké a vlhké prostory 4.
  • Page 49: Montážní Návod

    Anleitung_BT_EW_160_SPK1:_ 04.06.2009 15:30 Uhr Seite 49 svářečky je zakázáno. Sít’ová přípojka: 230 V/400 V 50 Hz Před provozem svářečky prosím zkontrolovat, Svařovací proud (A): 55-160 zda nastavené jmenovité napětí přístroje souhlasí Elektrody Ø (mm): s napětím napájecího zdroje. 400 V Poznámka: 230 V Svářečka je vybavena 2 proudovými kabely a...
  • Page 50: Likvidace A Recyklace

    Anleitung_BT_EW_160_SPK1:_ 04.06.2009 15:30 Uhr Seite 50 Jakmile se oblouk zapálil, snažte se udržovat k 12. Likvidace a recyklace obrobku vzdálenost, která odpovídá průměru použité elektrody. Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno Vzdálenost by měla během svařování zůstávat poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím pokud možno konstantní.
  • Page 51: Popis Prístroja (Obr. 1)

    Anleitung_BT_EW_160_SPK1:_ 04.06.2009 15:30 Uhr Seite 51 zodpovedný za svoju vlastnú bezpečnosť ako aj za Pozor! bezpečnosť ostatných osôb. Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať Prečítajte si v každom prípade tento návod na príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné obsluhu a dodržiavajte jeho predpisy. zabrániť...
  • Page 52: Správne Použitie Prístroja

    Anleitung_BT_EW_160_SPK1:_ 04.06.2009 15:30 Uhr Seite 52 Oblúkové zváranie vytvára iskry a kvapky odborníkom. To platí predovšetkým pre roztopeného kovu, pričom sa zváraný obrábaný vyhotovovanie spojovacích káblov. materiál rozžeraví a ostane relatívne dlhý čas 2. Pri nehodách okamžite odpojiť zdroj zváracieho veľmi horúci.
  • Page 53: Ochranný Odev

    Anleitung_BT_EW_160_SPK1:_ 04.06.2009 15:30 Uhr Seite 53 13. Zváracie spoje, ktoré sú vystavované veľkému Ochranný odev namáhaniu a musia bezpodmienečne spĺňať dané predpísané bezpečnostné podmienky, 1. Počas práce musí byť zvárač chránený na celom môžu vykonávať len špeciálne vyškolení svojom tele ochranným odevom a ochranou a preskúšaní...
  • Page 54: Sieťové Pripojenie

    Anleitung_BT_EW_160_SPK1:_ 04.06.2009 15:30 Uhr Seite 54 Menovité napätie pri voľnobehu 6. Sieťové pripojenie Táto zváračka sa môže prevádzkovať pri 230 Vypínača (obr. 2-4) sa môže nastaviť požadované 160 A/25,2 V Maximálny zvárací prúda a príslušné normované pracovné sieťové napätie. Prosím dodržiavajte následovne napätie [A/V] uvedené...
  • Page 55: Objednanie Náhradných Dielov

    Anleitung_BT_EW_160_SPK1:_ 04.06.2009 15:30 Uhr Seite 55 izolované materiály. Kábel držiaka na elektródy je Ak sa pokračuje vo zváraní na prerušenom zvare, na konci vybavený špeciálnou svorkou, ktorá slúži tak sa musí najskôr odstrániť struska z miesta na uchytenie elektródy. Zvárací ochranný štít sa pripojenia nového zvaru.
  • Page 56: Konformitätserklärung

    L erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Elektro-Schweißgerät BT-EW 160 2006/95/EC 2006/42/EC 98/37/EC 2006/28/EC Annex IV...
  • Page 57 Anleitung_BT_EW_160_SPK1:_ 04.06.2009 15:30 Uhr Seite 57 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 58 Anleitung_BT_EW_160_SPK1:_ 04.06.2009 15:30 Uhr Seite 58 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 59 Anleitung_BT_EW_160_SPK1:_ 04.06.2009 15:30 Uhr Seite 59 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
  • Page 60 Anleitung_BT_EW_160_SPK1:_ 04.06.2009 15:30 Uhr Seite 60 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 61 Anleitung_BT_EW_160_SPK1:_ 04.06.2009 15:30 Uhr Seite 61 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické...
  • Page 62: Guarantee Certificate

    Anleitung_BT_EW_160_SPK1:_ 04.06.2009 15:30 Uhr Seite 62 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 63: Bulletin De Garantie

    Anleitung_BT_EW_160_SPK1:_ 04.06.2009 15:30 Uhr Seite 63 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 64 Anleitung_BT_EW_160_SPK1:_ 04.06.2009 15:30 Uhr Seite 64 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 65 Anleitung_BT_EW_160_SPK1:_ 04.06.2009 15:30 Uhr Seite 65 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Page 66 Anleitung_BT_EW_160_SPK1:_ 04.06.2009 15:30 Uhr Seite 66 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Page 67 Anleitung_BT_EW_160_SPK1:_ 04.06.2009 15:30 Uhr Seite 67 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 68: Garancijski List

    Anleitung_BT_EW_160_SPK1:_ 04.06.2009 15:30 Uhr Seite 68 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Page 69: Záruční List

    Anleitung_BT_EW_160_SPK1:_ 04.06.2009 15:30 Uhr Seite 69 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Page 70 Anleitung_BT_EW_160_SPK1:_ 04.06.2009 15:30 Uhr Seite 70 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Page 71 Anleitung_BT_EW_160_SPK1:_ 04.06.2009 15:30 Uhr Seite 71 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 72 Anleitung_BT_EW_160_SPK1:_ 04.06.2009 15:30 Uhr Seite 72 EH 06/2009 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

15.460.40

Table des Matières