Manuale d'istruzione
Operating and service manual / Mode d'emploi et d'entretien
Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento
FR
PROBLÈMES:
CAUSES ET REMÈDES
DISFONCTION
FUNKTIONSSTÖRUNG
DISFUNCIÓN
- Voyants des boutons ne
s'allument pas
- Die Kontrollleuchten der Druckknöpfe
leuchten nicht auf
- La luz de los interruptores no se
enciende
- Vide insuffisant dans le sachet
- Unzureichendes Vakuum im
Beutel
- Vacío insuficiente en la bolsa
- Pas de vide dans les récipients
- Es gelingt nicht, das Vakuum
in den Gefäßen herzustellen
- No se puede hacer el vacío en los
contenedores
- Mauvais rendement de la pompe (uniquement
pour les machines équipées de filtre)
- Schwache Pumpenleistung (nur bei mit Filter
ausgestatteten Maschinen)
- Mal rendimiento de la bomba (sólo para
máquinas dotadas de filtro)
- La qualité de la soudure empire
Die Qualität der
- Schweißung verschlechtert sich
- La calidad del sellado empeora
DE
FUNKTIONSSTÖRUNG:
URSACHE - ABHILFE
CAUSE
URSACHE
CAUSA
La fiche n'est pas dans la prise
Keine Spannung vorhanden
Falta alimentación eléctrica
Câble endommagé
Netzkabel beschädigt
Cable de alimentación dañado
Fusible abîmé
Sicherung defekt
Fusible averiado
Dommage à la conditionneuse
Schaden an der Verpackungsmaschine
Hay algún daño en la máquina de vacío
Le sachet perd
Beutel undicht
La bolsa tiene pérdidas
Des angles tranchants perforent le sachet
Scharfe Kanten durchstechen den Beutel
Aristas cortantes agujerean la bolsa
Ouverture du sachet sale
Beutelöffnung verschmutzt
Abertura de la bolsa sucia
Couvercle (B) mal positionné
Deckel (B) schlecht aufgesetzt
La tapadera (B) no se ajusta bien
Joint du couvercle ou bord de récipient sale
Deckeldichtung oder Gefäßrand verschmutzt
Guarnición de la tapa sucia
o bordillo del contenedor sucio
Liquides aspirés pendant l'exécution du vide
Ansaugung von Flüssigkeiten
während der Vakuumerzeugung
Líquidos aspirados durante la ejecución del vacío
Barre de soudure sale
Schweißleiste verschmutzt
Barra selladora sucia
Téflon de revêtement de la barre usé
Teflonbeschichtung des Schweißstabs verschlissen
Teflon de revestimiento de la barra selladora desgastado
61
ES
PROBLEMAS:
CAUSAS Y REMEDIOS
REMEDE
ABHILFE
REMEDIO
Brancher la fiche à une prise de courant
appropriée
Stecker in eine geeignete Steckdose stecken
Conectar el enchufe a la toma de corriente
adecuada
Vérifier l'intégrité du câble de courant
Die Unversehrtheit des Netzkabels überprüfen
Comprobar la integridad del cable de alimentación
Vérifier que le fusible (A) est intact et bien
branché
(La vérification du fusible doit être effec-
tuée par le personnel technique autorisé)
Überprüfen, dass die Sicherung (A) unversehrt
und richtig eingefügt ist
(Die Prüfung der Sicherung muss von dazu
autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden)
Comprobar que el fusible (A) esté integro y
bien conectado
(El control del fusible deberá ser realizado única y
exclusivamente por personal técnico autorizado)
S'adresser à un Centre de Assistance
Vom Kundendienst untersuchen lassen
Diríjase a un Centro de Asistencia Técnica
Changer le type de sachet
Beutel wechseln
Cambiar tipo de bolsas
Utiliser des sachets plus épais
Dickere Beutel verwenden
Utilizar bolsas con espesor mayor
Utiliser un nouveau sachet, veiller à ce que
l'ouverture soit propre
Einen neuen Beutel verwenden und darauf
achten, die Öffnung sauber zu halten
Utilizar una bolsa nueva, procurar mantener
limpia la abertura
Repositionner et faire le vide avec une légère
pression sur le couvercle
Neu aufsetzten und dann das Vakuum wieder
herstellen, indem ein leichter Druck auf den
Deckel ausgeübt wird
Ajuste de nuevo la tapadera sobre el reci-
piente y trate de hacer el vacío de nuevo,
presionando ligeramente sobre la tapadera
Nettoyer et faire le vide avec une légère
pression sur le couvercle
Reinigen und dann wieder Vakuumieren, indem ein
leichter Druck auf den Deckel ausgeübt wird
Límpiela e intente de nuevo hacer el vacío
presionando ligeramente sobre la tapadera
Vider et nettoyer le filtre des machines qui en
ont un; s'adresser à un centre de service
après-vente autorisé
Entleeren und den Filter reinigen; Fachkraft rufen
Vaciar y limpiar el filtro en las máquinas dotadas de este
accesorio; dirigirse a un centro de asistencia autorizado
Nettoyer la barre de soudure
Die Schweissleiste reinigen
Limpiar la barra selladora
Remplacer le Téflon de revêtement
Teflonband auswechseln
Sustituir el Teflon de revestimiento