Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Manuel de l'utilisateur - Produit 1:
Russell Hobbs Centrifugeuse 2L, 2 Vitesses, Cheminée XL,
Idéal Jus de Fruits ou Légumes - Rouge 24740-56 Desire
Manuel de l'utilisateur - Produit 2:
Russell Hobbs Hachoir Râpe Electrique 200W, Râpe Fin, Epais
et Tranche - 22280-56 Slice and Go

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Russell Hobbs 24740-56

  • Page 1 Manuel de l’utilisateur - Produit 1: Russell Hobbs Centrifugeuse 2L, 2 Vitesses, Cheminée XL, Idéal Jus de Fruits ou Légumes - Rouge 24740-56 Desire Manuel de l’utilisateur - Produit 2: Russell Hobbs Hachoir Râpe Electrique 200W, Râpe Fin, Epais et Tranche - 22280-56 Slice and Go...
  • Page 2 24740-56 I www.russellhobbs.com...
  • Page 4 Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards...
  • Page 5 USING YOUR JUICER Check that the appliance is switched off (0). Put the plug into the power socket. Put a jug under the spout to collect the juice. Turn the speed control to the speed you want (1 = low, 2 = high). Use low speed for soft ingredients (strawberries, citrus).
  • Page 6 CLEANING Switch the appliance off (0) and unplug it. Unclip both side latches. Lift off the lid. Lift off the separator and sieve. Turn the separator upside down and tip out the sieve. Wipe the outside of the motor unit with a clean damp cloth. Wash the removable parts in warm soapy water, rinse well, drain, and air dry.
  • Page 7 CARROT AND PARSLEY LEMONADE • 6 carrots • 4 apples • 5 sprigs parsley • ¼ lemon • Serve over ice. CABBAGE, CELERY AND CARROT PINEAPPLE, STRAWBERRY AND APPLE • ½ green cabbage • 2 stick celery • 1 apple •...
  • Page 8 Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: Dieses Gerät ist für die Nutzung von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie von Personen, die über keine Erfahrung oder Kenntnisse in der Handhabung verfügen, geeignet,...
  • Page 9 • Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, stabile und ebene Fläche in der Nähe einer Steckdose. MONTAGE Setzen Sie den Trennaufsatz auf die Motoreinheit. Passen Sie das Sieb in den Trennaufsatz ein und drücken Sie es nach unten auf die Antriebsachse.
  • Page 10 STÄNGEL UND BLÄTTER Entfernen Sie Stängel, Sprossen und Blätter. STEINE/SAMEN Entfernen und sortieren Sie Steine, Pfirsichkerne und andere große Samenkerne aus. Melonenkerne, Granatapfelkerne und kleine Kerne in Himbeeren, Kiwis und Erdbeeren müssen nicht entfernt werden. BANANEN Versuchen Sie nicht, Bananen zu entsaften – die Rückstände werden das Edelstahlsieb verstopfen.
  • Page 11 REZEPTE ZAUBERTRANK SOMMERDRINK Um gesunde, glänzende Augen zu behalten, • 3 Tomaten benötigt unser Körper eine Menge an Vitamin • ½ Gurke B, Vitamin C, Vitamin E und Beta-Carotin. • 1 Stange Sellerie Versuchen Sie es mit diesem frischen und •...
  • Page 12 Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/ aient reçu des instructions et soient conscientes des risques encourus.
  • Page 13 Appuyez sur les loquets vers l’intérieur jusqu’à ce qu’ils se verrouillent (Figure B). Fixez le collecteur de pulpe au bord de droite du couvercle, puis poussez sa partie inférieure vers l’intérieur (Figure C). Insérez le poussoir dans le tube. UTILISATION DE VOTRE CENTRIFUGEUSE Vérifiez que l’appareil est éteint (0).
  • Page 14 PASTÈQUES Il n’est pas nécessaire d’enlever la peau de la pastèque mais certaines personnes trouvent son goût légèrement trop «vert». Essayez en d’abord une petite quantité. Si vous enlevez la peau, vous enlevez aussi des substances nutritives LA PULPE Lorsque votre jus est prêt, ne vous contentez pas de jeter la pulpe à la poubelle. Il peut y avoir beaucoup de bonnes choses dans la pulpe.
  • Page 15 BOISSON VITAMINÉE TONIQUE VÉGÉTAL Cette boisson est riche en vitamines du • 1 poignée d’épinards groupe B, en vitamines C et en calcium. • 4 brins de persil • 1 panais • 4 à 6 carottes • ½ poivron vert COCKTAIL SUNSHINE •...
  • Page 16 Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: Dit apparaat kan onder toezicht worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of die gebrek aan ervaring of kennis hebben als iemand hen heeft uitgelegd hoe het apparaat moet worden gebruikt en ze de gevaren verstaan.
  • Page 17 Plaats het deksel op de scheider. Plaats de grendels aan beide zijden over de rand van het deksel (afb. A) Druk de grendels naar binnen tot ze vastklikken (afb. B). Plaats de pulpkom over de rechterrand van het deksel en druk de onderkant naar binnen (afb.
  • Page 18 WATERMELOEN De watermeloenschil hoeft niet verwijderd te worden, maar sommige mensen vinden ze nogal “groen” smaken. Probeer het eerst zelf uit. Als u de schil verwijdert, mist u heel veel nutriënten. PULP Aan het einde van het persen mag u de pulp niet zomaar weggooien. Dit kan nog steeds heel wat goede dingen bevatten.
  • Page 19 VITAMINEDRANK GROENTENTONIC Dit drankje bevat veel vitamine uit de B-groep, • 1 handvol spinazie vitamine C en de mineraal calcium. • 4 takjes peterselie • 1 pastinaak • 4-6 wortels • ½ groene paprika ZONNECOCKTAIL • 1 broccoli • 2 appels •...
  • Page 20 Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue: Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o che manchino di esperienza o conoscenza dell’apparecchio, a condizione che siano controllate o istruite da un adulto e che siano in grado di capirne i rischi.
  • Page 21 Agganciare i fermi di sicurezza posti su ciascun lato al bordo del coperchio (Fig. A). Esercitare una pressione verso l'interno fino a quando i fermi non si bloccano (Fig. B). Posizionare il contenitore della polpa sul bordo di chiusura destro del coperchio, quindi premere il fondo verso l'interno (Fig.
  • Page 22 ANGURIA La buccia dell’anguria può essere lasciata, ma molte persone trovano il gusto un po’ “verde”. Assaggiatene un sorso prima e poi decidete. Se si elimina la scorza, molti agenti nutritivi verranno persi. POLPA Quando si finisce di spremere, non gettare la polpa nel cestino, potrebbe essere ancora utilizzata.
  • Page 23 BEVANDA VITAMINICA TONICO VEGETALE Questa bevanda è ricca di vitamine del • 1 manciata di spinaci gruppo B, vitamina C e calcio. • 4 gambi di prezzemolo • 1 pastinaca • 4-6 carote • ½ peperone verde COCKTAIL DEL TRAMONTO •...
  • Page 24 Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, a saber: Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más y por personas inexpertas o con discapacidad física, sensorial o mental, siempre que hayan sido instruidas en el uso seguro del aparato, sean supervisadas y comprendan...
  • Page 25 Coloque el depósito para la pulpa sobre el borde derecho de la tapa y luego empuje el fondo del depósito hacia dentro (fig. C). Coloque el accesorio para empujar en el tubo. CÓMO UTILIZAR EL EXPRIMIDOR Compruebe que el aparato está apagado (0). Enchufe el aparato a la corriente.
  • Page 26 SANDÍA Puede hacer el zumo con la cáscara de la sandía, aunque hay personas a las que no les gusta su sabor. Sin embargo, la cáscara contiene muchos nutrientes, así que por qué no probarla antes. PULPA Cuando haya terminado de hacer el zumo, no tire a la basura la pulpa sobrante, puede servirle para muchas cosas.
  • Page 27 BEBIDA MULTIVITAMINAS CÓCTEL DEL SOL Esta bebida contiene un alto contenido de • 2 manzanas vitaminas del grupo B, vitamina C y calcio. • 100 g de fresas • 1 chirivía CÓCTEL DE LA PASIÓN • ½ pimiento verde • 50 g de fresas •...
  • Page 28 Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as precauções básicas de segurança, incluindo: Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam os riscos envolvidos.
  • Page 29 Encaixe o recipiente para a polpa sobre a extremidade direita da tampa e, em seguida, empurre o botão para dentro (fig. C). Encaixe o empurrador no tubo. USAR A MÁQUINA DE SUMOS Verifique se o aparelho está desligado (0). Ligue a ficha à tomada elétrica. Coloque um jarro por baixo do bico para recolher o sumo.
  • Page 30 A zona verde da melancia não tem de ser retirada, mas algumas pessoas não a consideram doce. Experimente colocar um pouco e veja o que acha. Se retirar a zona verde não ingerirá a maioria dos nutrientes. POLPA Quando acabar de produzir o sumo, não deite fora a polpa no lixo. Ainda pode representar muitos benefícios.
  • Page 31 BEBIDA VITAMÍNICA TÓNICO VEGETAL Esta bebida é rica em vitaminas do grupo B, • 1 punhado de espinafres vitamina C e cálcio. • 4 raminhos de salsa • 1 pastinaga • 4-6 cenouras • ½ pimento verde COCKTAIL RAIOS DE SOL •...
  • Page 32 Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Apparatet kan anvendes af personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
  • Page 33 SÅDAN BRUGES JUICEPRESSEREN Kontrollér, at apparatet er slukket (0). Sæt stikket i stikkontakten. Stil en kande under tuden, for at opsamle juicen. Drej knappen for hastighedsindstilling til du har den ønskede hastighed (1 = lav, 2 = høj). Brug lav hastighed til bløde ingredienser (jordbær, citrusfrugter). Brug høj hastighed til hårde ingredienser (æbler, gulerødder).
  • Page 34 FRUGTKØD Når du er færdig med at presse juice, skal du ikke bare smide frugtkødet i skraldespanden. Det indeholder sikkert stadig en masse godhed. Inden du smider det væk, så tænk på ting som jævning til supper eller gryderetter, tærtefyld eller kompost. RENGØRING Sluk for apparatet (0) og tag stikket ud.
  • Page 35 PIKANT COCKTAIL PASSIONSCOCKTAIL • 2 gulerødder • 50g jordbær • 1 håndfuld brøndkarse • ¼ ananas • 3 tomater • 1 klase mørke druer • 1 bundt koriander eller basilikumblade ANNANAS OG GRAPEFRUGT • 1 stilk bladselleri • ½ grapefrugt •...
  • Page 36 Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: Denna apparat kan användas av personer med minskad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller av personer som saknar erfarenhet och kunskap om apparaten, om det sker under tillsyn eller efter instruktioner och om de förstår de faror som användningen kan innebära.
  • Page 37 ATT ANVÄNDA JUICEPRESSEN Kontrollera att apparaten är avstängd (0). Sätt stickproppen i vägguttaget. Sätt en tillbringare under pipen och låt fruktsaften rinna ned i den. Vrid hastighetsreglaget till önskad hastighet (1 = låg hastighet, 2 = hög hastighet). Använd låg hastighet till mjuka råvaror (t.ex. jordgubbar och citrusfrukter). Använd hög hastighet till hårda råvaror (t.ex.
  • Page 38 FRUKTKÖTT Fruktköttet har många nyttiga användningsområden så kasta inte bort det när juicen är färdigpressad. Det kan t.ex. användas som redning i soppor och gryträtter, som fyllning i pajer och det kan också läggas i komposthögen. RENGÖRING Stäng av apparaten(0) och dra ur sladden. Lossa båda sidohakarna.
  • Page 39 SMAKRIK COCKTAIL LEMONAD • 2 morötter • 4 äpplen • 1 näve vattenkrasse • ¼ citron • 3 tomater • Servera med is i botten. • 1 knippe koriander eller basilikablad ANANAS, JORDGUBBE OCH ÄPPLE • 1 stjälk selleri • 1 äpple •...
  • Page 40 Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap dersom de har blitt veiledet/instruert og forstår farene som er involvert.
  • Page 41 BRUK AV SAFTPRESSEN Sjekk att apparatet er slått av (0). Stikk kontakten i støpselet. Sett en mugge under helletuten, for å samle opp juicen. Drei hastighetskontrollen for å få ønsket hastighet (1 = lav, 2 = høy). Bruk lav hastighet for myke ingredienser (jordbær, sitrusfrukt). Bruk høy hastighet for harde ingredienser (epler, gulrøtter).
  • Page 42 FRUKTKJØTT Ikke kast fruktkjøttet rett i søpla når du har presset ferdig. Det kan fortsatt inneholde mye godt. Før du kaster det, kan du vurdere å bruke det som tykning til supper eller stuinger, til pai eller til og med i komposthaugen. RENGJØRING Slå...
  • Page 43 KRYDDER COCKTAIL PASSION COCKTAIL • 2 gulrøtter • 50 g jordbær • 1 håndfull karse • ¼ ananas • 3 tomat • 1 bunt svarte druer • 1 bunt koriander eller basilikumblader ANANAS OG GRAPEFRUKT • 1 selleristang • ½ grapefrukt •...
  • Page 44 Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset suorituskyvyt ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, jos heitä...
  • Page 45 MEHUPURISTIMEN KÄYTTÖ Varmista, että laite on kytketty pois päältä (0). Kytke se sähköpistokkeeseen. Aseta astia nokan alle mehun keräämistä varten. Käännä nopeusvalitsin haluamasi nopeuteen (1 = hidas, 2 = nopea). Käytä alhaista nopeutta pehmeisiin aineksiin (mansikat, sitrushedelmät). Käytä korkeaa nopeutta koviin aineksiin (omenat, porkkanat). Poista työntäjä...
  • Page 46 PUHDISTUS Sammuta laite (0) ja irrote se verkosta. Avaa kummankin puolen salpa. Nosta kansi pois. Nosta erotin ja ritiläsiivilä pois. Käännä erotin ylösalaisin ja pudota ritiläsiivilä ulos. Pyyhi moottoriyksikkö kostealla liinalla. Pese käsin irrotettavat osat. Jos ritiläsiivilä on tukossa, pidä sitä vesihanan alla ja harjaa verkon pintaa nailonisella pesuharjalla.
  • Page 47 PORKKANA JA PERSILJA ANANAS JA GREIPPI • 6 porkkanaa • ½ greippi • 5 oksaa persiljaa • ¼ ananas KAALI, SELLERI JA PORKKANA LIMONADI • ½ vihreä kaali • 4 omenaa • 2 sellerinvarsi • ¼ sitruuna • 3 porkkanaa •...
  • Page 48 Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: Использование данного устройства лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком опыта или знаний допускается при условии контроля или инструктажа...
  • Page 49 СБОРКА Установите разделитель на блок двигателя. Поставьте фильтр на разделитель и прижмите его вниз к валу привода. Установите крышку поверх разделителя. Разместите защелки с обеих сторон поверх обода крышки (рис. A) Прижмите защелки к прибору, пока они не зафиксируются (рис. B). Установите емкость для мякоти под правым краем крышки, после чего прижмите нижнюю...
  • Page 50 АПЕЛЬСИНЫ, ВИНОГРАД И МАНДАРИНЫ Апельсины, виноград и мандарины следует очищать от шкурки. АНАНАС Ананасы следует очищать от концов и кожуры. ГРАНАТЫ Удаляйте кожуру и сердцевину. АРБУЗ Кожуру арбуза можно не очищать однако, некоторые считают ее «зеленоватой» на вкус. Попробуйте отжать немного и оцените. Очистив кожуру, вы потеряете много питательных веществ.
  • Page 51 ЯБЛОЧНО-КЛУБНИЧНОЕ ЧУДО КАПУСТА, СЕЛЬДЕРЕЙ И МОРКОВЬ • 250g клубника • ½ зеленой капусты • 3 зеленые яблоки с острым вкусом • 2 стебля сельдерея • 1 небольшие кусочки имбиря, чищенные • 3 моркови • Подавать со льдом. ОВОЩНОЙ ТОНИК ТОНИЗИРУЮЩИЙ НАПИТОК •...
  • Page 52 Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento přístroj mohou používat osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak činí...
  • Page 53 POUŽÍVÁNÍ ODŠŤAVŇOVAČE Ujistěte se, že je přístroj vypnutý (0). Zasuňte zástrčku do zásuvky. Pod nálevku umístěte nádobku, do které bude šťáva odtékat. Ovládání rychlosti nastavte na vámi požadovanou rychlost (1 = nízká, 2 = vysoká). Nízkou rychlost používejte na měkké ingredience (jahody, citrusy). Vysokou rychlost používejte na tvrdé...
  • Page 54 DŘEŇ Po skončení odšťavňování dřeň nevyhazujte hned do koše. V dřeni může být obsaženo ještě spousta hodnotných živin. Než se rozhodnete ji vyhodit, zamyslete se, zda by dření nešla zahustit polévka či omáčka, zda by se nedala využít jako náplň do buchty či alespoň použít na kompost.
  • Page 55 VITAMÍNOVÝ NÁPOJ KOKTEJL PASSION Tento nápoj je bohatý na vitamíny skupiny B, • 50 g jahod vitamín C a vápník. • ¼ ananasu • 1 pastinák • 1 trs modrých hroznů • ½ zelené papriky ANANAS A GREP • 1 brokolice •...
  • Page 56 Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
  • Page 57 Spony uchyťte na každej strane ponad obrubu veka (Obr. A) Zatlačte spony dovnútra, až kým nezacvaknú (Obr. B). Založte nádobu na dužinu na pravú stranu veka a potom zatlačte dno smerom dnu (Obr. C). Piest na zatláčanie vložte do trubice. POUŽÍVANIE ODŠŤAVOVAČA Uistite sa, či je prístroj vypnutý...
  • Page 58 MELÓN Kôru melóna nemusíte odstrániť, ale niektorým ľuďom sa potom môže zdať chuť šťavy trocha “nezrelá”. Najskôr vyskúšajte menšie množstvo a uvidíte. Ak kôru odstránite, prídete o mnoho výživných látok. DUŽINA Po skončení odšťavovania nevyhadzujte dužinu do koša. Stále môže obsahovať dosť veľa hodnotných látok.
  • Page 59 VÁŠNIVÝ KOKTAIL KAPUSTA, ZELER A MRKVA • 50 g jahôd • ½ bielej kapusty • ¼ ananásu • 2 stonky zeleru • 1 strapec červeného hrozna • 3 mrkvy VITAMÍNOVÝ NÁPOJ ZELENINOVÝ TONIK Nápoj má vysoký obsah vitamínov skupiny B, •...
  • Page 60 Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: Urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby niemające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeżeli odbywa się...
  • Page 61 Zamocuj pokrywę nad separatorem. Załóż zatrzaski na obydwa boki pokrywy (Rys. A) Wciśnij zatrzaski do wewnątrz, aż się zamkną (Rys. B). Zamocuj pojemnik na miąższ nad prawą krawędzią pokrywy i wciśnij przycisk (Rys. C). Włóż popychacz w rurę. UŻYWANIE SOKOWNIKA Sprawdź, czy urządzenie jest wyłączone (0).
  • Page 62 ARBUZ ZWYCZAJNY Skórę na arbuzie można zostawić, ale niektórzy uważają, że smak będzie nieco “zielony”. Jeśli usuniesz skórę, pozbędziesz się wielu składników odżywczych. RESZTKI Po zakończeniu wyciskania, nie wyrzucaj resztek do śmieci. Wciąż mogą zawierać wiele wartościowych elementów. Zanim wyrzucisz, pomyśl o zastosowaniach takich jak zagęszczacz do zupy lub gulaszu, nadzienie do ciasta, lub nawet kompost.
  • Page 63 MARCHEW Z PIERUSZKĄ TONIK Z WARZYW • 6 marchewki • 1 garść szpinaku • 5 gałązek pietruszki • 4 gałązki pietruszki • 4-6 marchewek SŁONECZNY KOKTAJL NAPÓJ WITAMINOWY • 2 jabłka Napój ten charakteryzuje się dużą zawartością • 100g truskawek witamin z grupy B, witaminy C i mineralnego KOKTAJL Z PASJĄ...
  • Page 64 Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: Ovaj uređaj mogu koristiti osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti.
  • Page 65 KORIŠTENJE SOKOVNIKA Provjerite je li uređaj isključen (0). Stavite utikač u utičnicu. Postavite vrč ispod žlijeba, kako biste sakupili sok. Okrenite regulator kontrole brzine na željenu brzinu (1 = niska, 2 = visoka). Koristite nisku brzinu za mekane sastojke (jagode, agrume). Koristite visoku brzinu za tvrde sastojke (jabuke, mrkve).
  • Page 66 PULPA Kad ste završili s pravljenjem soka, nemojte odmah baciti pulpu u kantu za smeće. Ona još uvijek sadrži veliki dio korisnih sastojaka. Prije nego što je bacite, razmislite može li Vam zatrebati za zgušnjavanje juha ili gulaša, za nadjeve za pitu ili čak za pripremu komposta. ČIŠĆENJE Isključite aparat (0) i izvucite kabel iz utičnice.
  • Page 67 LJETNI NAPITAK STRASTVENI KOKTEL • 3 rajčice • 50 g jagoda • ½ krastavca • ¼ ananasa • 1 štapić celera • 1 grozd crnog grožđa • 1/8 limete ANANAS I GREJP MRKVA I PERŠIN • ½ grejpa • 6 mrkvi •...
  • Page 68 Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: To napravo smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
  • Page 69 Namestite posodo za pulpo čez desni rob pokrova, nato spodnji del pritisnite navznoter (slika C). V cev namestite potiskalnik. UPORABA VAŠEGA SOKOVNIKA Preverite, da je naprava izključena (0). Vtič vstavite v električno vtičnico. Pod izliv postavite vrč, da zberete sok. Nastavitev hitrosti zavrtite na želeno hitrost (1 = nizka, 2 = velika).
  • Page 70 KAŠA Ko končate pripravo soka, kaše ne vrzite stran. Še vedno vsebuje veliko dobrega. Preden jo zavržete, premislite, ali jo lahko uporabite za zgostitev juh ali enolončnic ali celo za kompost. ČIŠČENJE Napravo izklopite (0) in odklopite. Unclip both side latches. Dvignite pokrov soka.
  • Page 71 KORENČEK IN PETERŠILJ ANANAS IN GRENIVKA • 6 korenčkov • ½ grenivke • 5 vejic peteršilja • ¼ ananasa ZELJE, ZELENA IN KORENČEK LIMONADA • 1/2 zelenega zelja • 4 jabolka • 2 stebelni zeleni • ¼ limone • 3 korenčke •...
  • Page 72 Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η...
  • Page 73 • Σκουπίστε τη βάση του μοτέρ με ένα υγρό πανί. • Τοποθετήστε τη συσκευή σε σταθερή, επίπεδη επιφάνεια χωρίς υγρασία, κοντά σε πρίζα ρεύματος. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Τοποθετήστε το διαχωριστή στη μονάδα του μοτέρ. Τοποθετήστε το σουρωτήρι στο εσωτερικό του διαχωριστή και πιέστε το προς τα κάτω στον...
  • Page 74 ΚΟΤΣΑΝΙΑ ΚΑΙ ΦΥΛΛΑ Να αφαιρείτε τα κοτσάνια, τα φύλλα και τις φτέρες. ΚΟΥΚΟΥΤΣΙΑ Να αφαιρείτε και να πετάτε τα κουκούτσια, όπως το κουκούτσι του ροδάκινου και άλλους μεγάλους σπόρους. Τα σπόρια του πεπονιού και του ροδιού και τα μικρά σπόρια από σμέουρα, ακτινίδια...
  • Page 75 ΣΥΝΤΑΓΕΣ ΦΙΛΤΡΟ ΓΙΑ ΛΑΜΠΕΡΑ ΜΑΤΙΑ Worcestershire (προαιρετικά) Για να διατηρείται η υγεία και η λάμψη στα ΚΑΛΟΚΑΙΡΙΝΟ ΠΟΤΟ μάτια, το σώμα μας χρειάζεται άφθονη • 3 ντομάτες βιταμίνη Β, καθώς και βιταμίνες C, E και • ½ αγγούρι β-καροτένιο. • 1 μπαστουνάκι σέλερι •...
  • Page 76 A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: A készüléket csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkező...
  • Page 77 Illessze a reteszeket mindkét oldalt a fedél pereme fölé (A ábra). Nyomja befelé a reteszeket, amíg le nem zárnak (B ábra). Illessze a gyümölcspép tartályt a fedél jobb oldali szélére, majd nyomja befelé az alját (C ábra). Illessze a lenyomót a csőbe. A GYÜMÖLCSFACSARÓ...
  • Page 78 GÖRÖGDINNYE A görögdinnye héja meghagyható, de egyesek szerint ettől kissé “zöld” ízű lesz az ital. Először kóstoljon meg egy keveset, hogy megtapasztalja az ízét. Ha eltávolítja a héját, sok tápanyagtól szabadul meg. ROSTOS ANYAGOK Ha végzett a darálással, ne dobja ki egyszerűen a visszamaradt rostos anyagokat. Rengeteg hasznos anyagot tartalmazhatnak.
  • Page 79 VITAMIN ITAL ZÖLDSÉG TONIK Ez az ital magas B-, C-vitamin és ásványi • 1 marék spenót kálcium tartalmú. • 4 szál petrezselyem • 1 paszternák • 4-6 sárgarépa • ½ zöldpaprika NAPFÉNY KOKTÉL • 1 brokkoli • 2 alma • 2 sárgarépa •...
  • Page 80 Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. ÖNEMLI GÜVENLIK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasiteli veya gerekli bilgi ve deneyimden yoksun kişiler bu cihazı sadece denetim/talimat altında ve içerdiği tehlikeleri kavradıklarında kullanabilirler.
  • Page 81 MEYVE SIKACAĞINIZIN KULLANIMI Cihazın kapalı durumda olduğunu kontrol edin (0). Fişi prize takın. Meyve suyunu toplamak için ağzın altına bir sürahi yerleştirin. Hız kumandasını istediğiniz hıza çevirin (1 = düşük, 2 = yüksek). Yumuşak malzemeler için düşük hız kullanın (çilek, narenciye). Sert malzemeler için yüksek hız kullanın (elma, havuç).
  • Page 82 tadın ve karar verin. Kabuğu çıkarırsanız, çoğu besin değerini kaybedeceksiniz. POSA Özsu çıkarma işlemini bitirdiğinizde, posayı hemen çöpe atmayın. Hâlâ önemli miktarda besin değerine sahip olabilir. Atmadan önce, çorba veya güveçlere kıvam sağlama, tart dolgu malzemesi olarak kullanma, hatta gübre yığıntısı oluşturma gibi olasılıkları düşünün. TEMİZLEME Cihazı...
  • Page 83 SEBZE TONİK VİTAMIN İÇECEĞİ • 1 avuç dolusu ıspanak Bu içecek B grubu vitaminler, C vitamini ve • 4 dal maydanoz kalsiyum minerali açısından zengindir. • 4-6 havuç • 1 yabani havuç • ½ yeşil biber GÜNIŞIĞI KOKTEYLİ • 1 brokoli •...
  • Page 84 Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: Acest aparat poate fi folosit de către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experiență...
  • Page 85 Montaţi încuietorile de pe fiecare latură pe balamaua capacului (Fig. A) Apăsaţi încuietorile înspre interior, până când se blochează (Fig. B). Montaţi recipientul pentru pulpă peste marginea din dreapta a capacului, apoi apăsaţi partea inferioară înspre interior (Fig. C). Montaţi mânerul de apăsare în tub. FOLOSIREA STORCĂTORULUI Verificaţi dacă...
  • Page 86 PEPENE VERDE Puteţi folosi pepenele cu tot cu coajă, însă unii dintre dvs. s-ar putea să găsiţi gustul prea „verde“. Vă recomandăm să gustaţi mai întâi. Dacă îndepărtaţi coaja, veţi pierde numeroasele substanţe nutritive pe care le conţine. PULPA După ce aţi terminat de stors fructele sau legumele, nu aruncaţi pulpa la coşul de gunoi. Aceasta poate fi foarte bună.
  • Page 87 BĂUTURĂ CU VITAMINE BĂUTURĂ TONICĂ DE LEGUME • 1 mână de spanac Această băutură este bogată în vitaminele din grupul B, vitamina C şi calciu mineral. • 4 fire de pătrunjel • 1 păstârnac • 4-6 morcovi • ½ ardei verde COCKTAIL SUNSHINE •...
  • Page 88 Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: Този уред може да се ползва от деца над 8 години и от хора с ограничени...
  • Page 89 Натиснете капачетата навътре, докато щракнат (Фиг. B). Монтирайте колектора за пулпа над десния ръб на капака, след което натиснете долната част навътре (Фиг. C). Поставете избутвача в тръбата. ИЗПОЛЗВАНЕ НА ВАШАТА СОКОИЗТИСКВАЧКА Проверете дали уредът е изключен (0). Включете щепсела в захранващия контакт. Сложете...
  • Page 90 ДИНЯ Динената кора може да се остави, но някои хора не харесват вкуса й. Ако премахнете кората, така ще пропуснете голяма част от хранителните вещества. ПУЛПА Когато приключите с изстискването, не изхвърляйте пулпата в кошчето за боклук. Възможно е в нея да са останали хранителни съставки. Вместо да я изхвърляте, можете да я...
  • Page 91 ВИТАМИНОВА НАПИТКА КОКТЕЙЛ „СТРАСТ“ Тази напитка е с високо съдържание на • 50 г ягоди витамини от група B, витамин C и • ¼ ананас минерален калций. • 1 чепка черно грозде • 1 пащърнак АНАНАС И ГРЕЙПФРУТ • ½ зелена чушка •...
  • Page 92 ‫اقرأ التعليمات واحفظها في مكان آمن. في حالة اهداء الجهاز لشخص آخر ارفق معه التعليمات. يجب ازالة جميع األغلفة قبل‬ .‫االستعمال‬ ‫اجراءات أمان ضرورية‬ :‫يجب اتخاذ اجراءات األمان األساسية التالية‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األشخاص ذوي القدرات الجسمانية أو الحسية أو العقلية‬ .‫المنخفضة...
  • Page 93 .‫ضع إبريقا تحت الفوهة لجمع العصير‬ .)‫أدر أداة التحكم في السرعة للسرعة التي تريدها ( 1 = منخفض، 2 = عالي‬ ‫استخدم سرعة منخفضة للمكونات اللينة )الف ر اولة والحمضيات(. واستخدم سرعة عالية للمكونات الصلبة (التفاح‬ )‫والجزر‬ .‫أخرج الدافعة وأسقط المكونات في األنبوب‬ .‫استبدل...
  • Page 94 .‫ارفع الفاصل وغربال التقشير‬ .‫اقلب الفاصل رأسا على عقب وأخرج غربال التقشير‬ .‫امسح وحدة الموتور بقطعة قماش مبللة‬ ‫اغسل األجزاء القابلة للفك. إذا انسد غربال التقشير، أمسكه تحت الصنبور ونظفه بفرشاة على طول سطح الشبكة واغسله‬ .‫بفرشاة نايلون. وال تحاول دفع الشعيرات خالل الشبكة – حتى ال تكسرها‬ .‫` ويمكنك...
  • Page 97 24740-56 220-240V~50/60Hz 550Watts 24740-56 220-240В~50/60Гц 550 Вт...
  • Page 98 22280-56 I www.russellhobbs.com...
  • Page 100 Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
  • Page 101 11. Turn the body till the tube is vertical. Now turn it 45° clockwise, to engage the bayonet fittings inside the motor unit. 13. Turn it 45° anti-clockwise, to lock it in place. 14. Fit the cap to the pusher, and drop the pusher into the tube. USING Cut the food to a shape that will go down the tube (48x40mm).
  • Page 102 RECYCLING To avoid environmental and health problems due to hazardous substances, appliances and rechargeable and non-rechargeable batteries marked with one of these symbols must not be disposed of with unsorted municipal waste. Always dispose of electrical and electronic products and, where applicable, rechargeable and non-rechargeable batteries, at an appropriate official recycling/collection point.
  • Page 103 Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: Dieses Gerät ist für die Nutzung von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten sowie von Personen, die über keine Erfahrung oder Kenntnisse in der Handhabung verfügen,...
  • Page 104 MONTAGE Schalten Sie das Gerät aus (O) und ziehen Sie den Netzstecker. Wählen Sie das gewünschte Paar Schneideinsätze aus – Schneidmesser, grobe Reibe, feine Reibe. Stellen Sie die Halterung für den Schneideinsatz aufrecht auf die Arbeitsfläche. Versuchen Sie nicht, die Schneideinsätze in die dafür vorgesehene Halterung einzusetzen, solange Sie diese in betriebsbereiter Position halten –...
  • Page 105 GERÄUSCHE Haben Sie den Eindruck, dass das Gerät zu laut ist, kann es sein, dass der Schneideinsatz gegen den Schraubring reibt. Träufeln Sie vor dem Gebrauch ein wenig Speiseöl auf die Innenseite des Schraubrings, um dieses Problem zu lösen. PFLEGE UND INSTANDHALTUNG Schalten Sie das Gerät aus (O) und ziehen Sie den Netzstecker.
  • Page 106 Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes des risques encourus.
  • Page 107 Fixez les languettes situées sur l'extrémité large du hachoir dans les fentes de l'extrémité large du support des hachoirs. Insérez la languette située sur l'extrémité étroite du hachoir dans l'espace situé sur l'extrémité étroite du support des hachoirs. Faites pivoter le support des hachoirs, puis fixez le second hachoir. Faites glisser le support des hachoirs dans le corps.
  • Page 108 Toutefois, les conditions de lavage du lave-vaisselle affecteront la finition de la surface de l'appareil. Cela affecte l’apparence de l’appareil, non pas son fonctionnement. TACHES Les caroténoïdes, que l’on trouve dans beaucoup d’autres légumes que les carottes, peuvent provoquer de sérieuses taches. Éliminer ces taches peut s’avérer impossible, mais ne vous en faites pas, cela n’affectera pas le fonctionnement de l’appareil.
  • Page 109 Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: Dit apparaat kan onder toezicht worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of die gebrek aan ervaring of kennis hebben als iemand hen heeft uitgelegd hoe het apparaat moet worden gebruikt en ze de gevaren begrijpen.
  • Page 110 Plaats de snijderhouder rechtop op het aanrecht. Plaats de snijder niet in de snijderhouder als het apparaat in werking is. U kunt immers snijwonden oplopen. Plaats de tabs op het brede uiteinde van de snijder in de gleuven van het brede uiteinde van de snijderhouder.
  • Page 111 VLEKKEN Carotenoïden, die zich zowel in wortels als vele andere groenten bevinden, kunnen hardnekkige vlekken veroorzaken. Dergelijke vlekken zijn wellicht niet te verwijderen. Maakt u zich geen zorgen, de vlekken tasten de werking van het apparaat niet aan. De vlekken meteen met kookolie insmeren kan bij het schoonmaken helpen. De aangetaste delen in een afwasmachine schoonmaken kan het vlekken verminderen.
  • Page 112 Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue: Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o che manchino di esperienza o conoscenza dell’apparecchio, a condizione che siano controllate o istruite da un adulto e che siano in grado di capirne i rischi.
  • Page 113 Premere la linguetta sull'estremità stretta della lama nello spazio dell'estremità stretta del supporto. Girare il supporto, poi montare la seconda lama. Spingere il supporto nel corpo. Girare il dado dell'anello di 45° in senso orario. Spingerlo sulla parte frontale del corpo. 10.
  • Page 114 MACCHIATURA I carotenoidi, che oltre che nelle carote si trovano in molti altre verdure, possono macchiare seriamente e con macchie che è impossibile rimuovere. Non c’è bisogno di preoccuparsi, ciò non compromette in alcun modo il funzionamento dell’apparecchio. Si consiglia di frizionare con olio da cucina sulle macchie poco prima di lavarle. Pulire le parti interessate in lavastoviglie può...
  • Page 115 Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: Este aparato puede ser utilizado por personas inexpertas o con discapacidad física, sensorial o mental, siempre que hayan sido supervisadas o instruidas en su uso y comprendan los riesgos que conlleva.
  • Page 116 Deslice el soporte de los accesorios de corte dentro de la unidad principal. Gire la tuerca anular 45º en el sentido de las agujas del reloj. Empújela hacia la parte frontal de la unidad principal. 10. Gírela 45º en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta encajarla en su sitio. Gire la unidad principal hasta que el tubo quede en posición vertical.
  • Page 117 MANCHAS Los carotenoides, que pueden encontrarse en muchas legumbres además de las zanahorias, pueden manchar mucho. Estas manchas pueden ser imposibles de limpiar. No se preocupe, esto no afectará el funcionamiento del aparato. Es conveniente frotar las manchas con aceite de cocinar inmediatamente antes del lavado. Las manchas desaparecerán más fácilmente si limpia las piezas sucias en el lavavajillas.
  • Page 118 Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as precauções básicas de segurança, incluindo: Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam os riscos envolvidos.
  • Page 119 Encaixe as patilhas da extremidade larga do elemento de corte nas ranhuras da extremidade larga do suporte dos elementos de corte. Prima a patilha da extremidade estreita do elemento de corte no espaço da extremidade estreita do suporte dos elementos de corte. Vire o suporte dos elementos de corte e, em seguida, encaixe o segundo elemento de corte.
  • Page 120 Se utilizar uma máquina de lavar loiça, o ambiente agressivo no seu interior afectará o acabamento da superfície. Os danos deveriam ser apenas cosméticos e não deveriam afectar o funcionamento do aparelho. MANCHAS Carotenóides, que se encontram em muitos outros vegetais além das cenouras, podem causar manchas difíceis.
  • Page 121 Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Apparatet kan anvendes af personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
  • Page 122 Holderen til skærerne drejes nu rundt og den anden skærer monteres. Skub holderen til skærerne ind i hoveddelen. Ringmøtrikken drejes 45° rundt med uret. Tryk den fast foran på hoveddelen. 10. Drej den 45° imod urets retning for at låse den på plads. Drej hoveddelen indtil røret står lodret.
  • Page 123 BLOKERING Sluk for apparatet (O) og tag stikket ud. Adskil apparatet, rengør det, saml det, og start igen. GENBRUG For at undgå miljø- og sundhedsmæssige problemer forårsaget af farlige stoffer, må apparater og genopladelige og ikke-genopladelige batterier, der er mærket med et af disse symboler, ikke kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald.
  • Page 124 Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: Denna apparat kan användas av personer med minskad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller av personer som saknar erfarenhet och kunskap om apparaten, om det sker under tillsyn eller efter instruktioner och om de förstår de faror som användningen kan innebära.
  • Page 125 Skjut in hållaren i huvudenhet. Vrid låsringen 45° medurs. Skjut den mot framsidan på huvudenhet. 10. Lås fast den genom att vrida den 45° moturs. Vrid huvudenheten så att inmatningsröret står lodrätt. 12. Vrid sedan huvudenheten 45° medurs och passa in bajonettfattningarna inuti motorenheten. 13.
  • Page 126 Vid behov kan man ofta ta bort fläckar och missfärgningar genom att gnida in hushållsolja precis före diskningen. Fläckar och missfärgning går ibland lättare bort om man diskar i diskmaskin. BLOCKERING Stäng av apparaten(O) och dra ur sladden. Ta isär apparaten, rengör den, sätt ihop den och använd den igen. ÅTERVINNING För att undvika miljö- och hälsoproblem pga.
  • Page 127 Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap dersom de har blitt veiledet/instruert og forstår farene som er involvert.
  • Page 128 Vri på hoveddelen til påfyllingsrøret står vertikalt. 12. Vri den så 45° med klokken for å feste bajonettlåsen inne i motorenheten. 13. Vri den 45° mot klokken for å låse den på plass. 14. Sett hetten på stapperen og sett stapperen ned i påfyllingsrøret. I BRUK Skjær maten opp slik at den vil gå...
  • Page 129 RESIRKULERING For å unngå miljø- og helseproblemer på grunn av farlige stoffer, må apparater og oppladbare og ikke-oppladbare batterier markert med en av disse symbolene ikke kastes i usortert offentlig avfall. Kast alltid elektriske og elektroniske produkter og, hvis relevant, oppladbare og ikke-oppladbare batterier, på et egnet retursted for offentlig resirkulering/innsamling.
  • Page 130 Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset suorituskyvyt ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, jos heitä...
  • Page 131 Liu'uta terärummun pidike sitten runkoon. Käännä rengasmutteria 45° myötäpäivään. Työnnä se rungon etuosaan. 10. Lukitse se paikoilleen kääntämällä 45° vastapäivään. Käännä runkoa kunnes putki on pystysuorassa. Käännä sitä nyt 45° myötäpäivään, jotta pikaliittimet kiinnittyvät sisällä moottoriyksikköön. Lukitse se paikoilleen kääntämällä sitä 45° vastapäivään. 14.
  • Page 132 TUKKEUTUMINEN Sammuta laite (O) ja irrote se verkosta. Pura laite, puhdista se, kokoa ja käynnistä uudelleen. KIERRÄTYS Jotta vältettäisiin vaarallisista aineista ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, näillä symboleilla varustettuja laitteita sekä ladattavia ja kertakäyttöisiä paristoja ei saa hävittää lajittelemattomana sekajätteenä. Hävitä sähkö- ja elektroniikkatuotteet sekä, mikäli sovellettavissa, ladattavat ja kertakäyttöiset paristot asianmukaiseen viralliseen kierrätys-/keräilypisteeseen.
  • Page 133 ОВОЩЕРЕЗКА ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: Использование данного устройства лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком опыта или знаний допускается при условии контроля или инструктажа...
  • Page 134 Поставьте насадку для ножей вертикально на рабочей поверхности. Не пытайтесь вставить ножи в насадку для ножей, удерживая ее в рабочем положении: вы можете порезаться. Вставьте язычки на широкой стороне ножа в разъемы на широкой стороне насадки для ножей. Вставьте язычок на узкой стороне ножа в разъем на узкой стороне насадки для ножей. Поверните...
  • Page 135 ОБРАЗОВАНИЕ ПЯТЕН Каротеноиды, содержащиеся во многих овощах (например, в моркови), могут привести к образованию пятен. Некоторые пятна могут быть трудновыводимыми. Не волнуйтесь – этот факт никоим образом не сказывается на работе прибора. Удалить пятна может быть проще, если протереть их кулинарным жиром непосредственно перед...
  • Page 136 Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento přístroj mohou používat osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak činí...
  • Page 137 10. Otočte jí o 45° proti směru hodinových ručiček, aby se uzamkla na místě. 11. Tělo natočte tak, aby byla trubice ve vertikální poloze. Nyní jím otočte o 45° ve směru hodinových ručiček, tak uvnitř jednotky motoru zapadnou bajonetové uzávěry. Otočte jím o 45°...
  • Page 138 UCPÁNÍ Přístroj vypněte (O) a vytáhněte jej ze zásuvky. Přístroj rozeberte, vyčistěte, složte a znovu se pusťte do práce. RECYKLACE Aby nedocházelo k ničení životního prostředí a zdraví kvůli obsaženým nebezpečným látkám, přístroje a dobíjecí i nedobíjecí baterie označené jedním z těchto symbolů nesmějí...
  • Page 139 Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: Tento prístroj môžu používať osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú...
  • Page 140 Zatlačte výbežok na užšom konci nadstavca na strúhanie alebo krájanie do priestoru na užšom konci nosiča nadstavcov . Otočte nosič nadstavcov na strúhanie a krájanie, potom upevnite druhý nadstavec na strúhanie alebo krájanie. Zasuňte nosič nadstavcov na strúhanie a krájanie do tela. Otočte kruhovú...
  • Page 141 ZAFARBENIE Karotenoidy, ktoré sa nachádzajú v mnohých druhoch zeleniny ako aj v mrkve, môžu spôsobiť silné zafarbenie/škvrny. Toto zafarbenie sa nemusí dať odstrániť. Netrápte sa preto, nijako to neovplyvní fungovanie prístroja. Škvrny je dobré tesne pred umývaním potrieť kuchynským olejom. Umývanie znečistených častí...
  • Page 142 Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: Urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby niemające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeżeli odbywa się...
  • Page 143 Ustaw obsadę tarki na powierzchni roboczej w pozycji pionowej. Nie próbuj zakładać tarek na obsadę tarki w pozycji pracy urządzenia – możesz się zaciąć. Wpasuj zaczepy na szerszej krawędzi tarki w wycięciach w szerszej krawędzi obsady tarki. Wciśnij zaczep na węższej krawędzi tarki w szparę węższej krawędzi obsady tarki. Obróć...
  • Page 144 ZABARWIENIA W marchwi i w wielu innych warzywach znajdują się karotenoidy, które mogą silnie zabarwiać. Usunięcie zabarwień może okazać się niewykonalne. Tego rodzaju zabarwienia nie wpływają na działanie urządzenia. Potarcie zaplamień olejem spożywczym bezpośrednio przed myciem ułatwia czyszczenie. Mycie w zmywarce może zmniejszyć przebarwienia. ZAPYCHANIE SIĘ...
  • Page 145 Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: Ovaj uređaj mogu koristiti osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti.
  • Page 146 Gurnite ga prema prednjem dijelu kućišta. 10. Okrenite ga za 45° u smjeru suprotnom od kazaljke na satu, kako biste ga blokirali na mjestu. Okrenite kućište dok cijev za umetanje sastojaka ne dođe u vertikalni položaj. 12. Sad ga okrenite 45° u smjeru kazaljke na satu, kako biste zakačili bajonetne spojeve u unutrašnjosti motorne jedinice.
  • Page 147 RECIKLAŽA Kako bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci, uređaji i punjive i nepunjive baterije obilježene jednim od ovih simbola ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad. Uvijek odložite električne i elektroničke proizvode i , gdje je primjenljivo, punjive i nepunjive baterije, u odgovarajućem zvaničnom mjestu za sakupljanje/reciklažu.
  • Page 148 Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: To napravo smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
  • Page 149 Obročasto matico obrnite 45° v smeri urinega kazalca. Potisnite jo na sprednji del ohišja. 10. Obrnite jo 45° v nasprotni smeri urinega kazalca, da jo zaklenete na mesto. Vrtite ohišje, dokler cev ni navpična. 12. Zdaj ga zavrtite za 45° v desno, da zataknete bajonetne nastavke v enoto motorja. 13.
  • Page 150 ZATIKANJE Napravo izklopite (O) in odklopite. Razstavite napravo, jo očistite, sestavite in začnite znova. RECIKLIRANJE Za preprečitev okoljskih in zdravstvenih težav zaradi nevarnih snovi naprav in polnilnih in navadnih baterij, označenih z enim od teh simbolov, ni dovoljeno odstraniti med nesortirane komunalne odpadke. Električne in elektronske izdelke in, kjer velja, tudi polnilne in navadne baterije odstranite na ustreznem uradnem mestu za recikliranje/zbiranje.
  • Page 151 Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η...
  • Page 152 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Απενεργοποιήστε τη συσκευή (O) και αποσυνδέστε την από το ρεύμα. Επιλέξτε τα δύο εξαρτήματα κοπής που χρειάζεστε – εξάρτημα κοπής σε φέτες, εξάρτημα χοντρού τριψίματος, εξάρτημα λεπτού τριψίματος. Στήστε τη βάση εξαρτημάτων κοπής όρθια στην επιφάνεια εργασίας. Μην προσπαθήσετε να τοποθετήσετε...
  • Page 153 ΘΟΡΥΒΟΣ Αν διαπιστώσετε ότι η συσκευή κάνει θόρυβο, μπορεί το εξάρτημα κοπής να κολλάει στη βιδωτή στεφάνη. Αν ρίξετε λίγο λάδι μαγειρικής στο εσωτερικό της βιδωτής στεφάνης πριν από τη χρήση, το πρόβλημα θα πρέπει να λυθεί. ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Απενεργοποιήστε...
  • Page 154 A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; ha továbbadja a készüléket, mellékelje azt is a termékhez. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: A készüléket csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkező...
  • Page 155 Állítsa az apírtófej-foglalatot a munkafelületre. Ne próbálja az aprítófejeket behelyezni az aprítófej- foglalatba, miközben a készüléket a működési pozícióban tartja – így könnyedén megvághatja magát. Illessze az aprítófej széles végén található füleket az aprítófej-foglalat széles végén látható nyílásokba. Nyomja az aprítófej keskeny végén található fület az aprítófej-foglalat keskeny végén található hézagba.
  • Page 156 A mosogatógépben uralkodó szélsőséges körülmények kárt tehetnek a felületi bevonatoknak. A kopás csak a külső részt érinti, és nem befolyásolja a készülék működését. ELSZÍNEZŐDÉS A karotin, amely a répában és más zöldségekben is megtalálható, jelentős elszíneződést okozhat. Lehet, hogy ez az elszíneződés nem távolítható el. Ne aggódjon emiatt, ez nincs hatással a készülék működésére. Segíthet, ha a foltokat közvetlenül mosogatás előtt átdörzsöli főzőolajjal.
  • Page 157 Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. ÖNEMLI GÜVENLIK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasiteli veya gerekli bilgi ve deneyimden yoksun kişiler bu cihazı sadece denetim/talimat altında ve içerdiği tehlikeleri kavradıklarında kullanabilirler.
  • Page 158 Halka somunu saat yönünde 45° döndürün. Onu gövdenin ön kısmına doğru itin. 10. Yerine kilitlemek için, saat yönünün aksine 45° döndürün. Gövdeyi, kanal dikey konuma gelinceye dek döndürün. 12. Sonra, süngü mekanizmalarını motor ünitesinin içine takmak için, onu saat yönünde 45° döndürün. 13.
  • Page 159 SIKIŞMA Cihazı kapatın (O) ve fişini prizden çekin. Cihazı parçalarına ayırın, temizleyin ve tekrar monte ederek çalıştırın. GERİ DÖNÜŞÜM Tehlikeli maddelerin yol açacağı çevre ve sağlık sorunlarını önlemek için, şu sembollerden biri ile işaretlenmiş cihazlar ve şarj edilebilir ve tek kullanımlık piller genel evsel atıklarla birlikte çöpe atılmamalıdır.
  • Page 160 Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă dați aparatul altcuiva, nu uitați să dați şi instrucțiunile. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectați măsurile de siguranță de bază, inclusiv: Acest aparat poate fi folosit de către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
  • Page 161 Rotiți piulița inelară 45° în sensul acelor de ceasornic. Împingeți-o înspre partea din față a unității principale. 10. Rotiți-o 45° în sensul opus acelor de ceasornic pentru a o bloca. Rotiți unitatea principală până când tubul este vertical. 12. Apoi rotiți-o 45° în sensul acelor de ceasornic, pentru a fixa închizătoarele-baionetă în unitatea motorului.
  • Page 162 BLOCARE Opriți aparatul (O) şi scoateți-l din priză. Scoateți aparatul, curățați-l, asamblați-l și reluați operațiunea. RECICLAREA Pentru a evita problemele de mediu și de sănătate cauzate de substanțele periculoase, aparatele și bateriile reîncărcabile și cele obișnuite marcate cu unul dintre aceste simboluri, nu trebuie eliminate împreună...
  • Page 163 Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: Този уред може да се ползва от хора с ограничени физически, сетивни или умствени възможности, или без опит и познания, ако са под надзора/инструктирани...
  • Page 164 Натиснете щифтовете откъм тесния край на режещия елемент в тесния край на поставката за режещи елементи. Завъртете поставката за режещи елементи, след което поставете втория режещ елемент. Плъзнете поставката за режещи елементи в тялото. Завъртете пръстеновидната гайка на 45° по посока на часовниковата стрелка. Натиснете...
  • Page 165 ЗАЦАПВАНЕ Каротиноидите, които се съдържат в много други зеленчуци, както и в морковите, могат да причинят сериозно зацапване. Може да е невъзможно да премахнете това зацапване. Не се тревожете за това, то няма да навреди на работата на уреда. Ако потъркате петната с олио за готвене непосредствено преди да измиете, това може да помогне.
  • Page 166 ‫اقرأ التعليمات واحفظها في مكان آمن. في حالة اهداء الجهاز لشخص آخر ارفق معه التعليمات. يجب ازالة جميع األغلفة قبل‬ .‫االستعمال‬ ‫اجراءات أمان ضرورية‬ :‫يجب اتخاذ اجراءات األمان األساسية التالية‬ ‫ييمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األشخاص ذوي القدرات الجسمانية أو الحسية أو‬ ‫العقلية...
  • Page 167 .‫أدر الجسم إلى أن يصبح األنبوب عموديا‬ .‫أدره اآلن 54 درجة في اتجاه عقارب الساعة لتعشيق تجهيزات الحربة داخل وحدة الموتور‬ .‫أدره 54 درجة عكس اتجاه عقارب الساعة لتثبيته في مكانه‬ .‫قم بتركيب الغطاء في الدافعة وأسقط الدافعة في األنبوب‬ ‫ثناء...
  • Page 169 22280-56 220-240V~50/60Hz 200Watts 22280-56 220-240В~50/60Гц 200 Вт...