Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

instructions
Bedienungsanleitung
mode d'emploi
instructies
istruzioni per l'uso
instrucciones
instruções
brugsanvisning
bruksanvisning
instruksjoner
ohjeet
2
инструкции
6
pokyny
10
inštrukcie
14
instrukcja
18
uputstva
22
navodila
26
οδηγίες
30
utasítások
34
talimatlar
38
instrucţiuni
42
инструкции
46
(Русский)
50
54
58
62
66
70
74
78
82
86
(Български)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Russell Hobbs 18511-56

  • Page 1 instructions инструкции (Русский) Bedienungsanleitung pokyny mode d’emploi inštrukcie instructies instrukcja istruzioni per l’uso uputstva instrucciones navodila instruções οδηγίες brugsanvisning utasítások bruksanvisning talimatlar instruksjoner instrucţiuni ohjeet инструкции (Български)
  • Page 2 Read the instructions and keep them safe. If you pass the appliance on, pass on the instructions too. Remove all packaging, but keep it till you know the appliance works. A IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: 1 This appliance must only be used by a responsible adult. Use and store the appliance out of reach of children.
  • Page 3 diagrams 7 handle 17 slicer 8 support 18 coarse grater 0 off 9 blade 19 fine grater 1 low 10 mixer 20 underside 2 high 11 creamer 21 blade unit 3 speed control 12 tab 22 seal 4 motor unit 13 lid 23 hole Y pulse...
  • Page 4 21 To add ingredients while the blender is working, remove the cap, pour the new ingredients through the hole, then replace the cap. 22 Turn the jug about ¼ of a turn anti-clockwise and lift it off the motor unit. N CRUSHED ICE 23 Start with half to threequarters of a cup of ice, or 4 to 6 cubes, and add 15ml (1 tablespoon) of fresh cold water.
  • Page 5 O WITH THE DISC 55 Fit the slicer or one of the graters into the disc. 56 Lower the disc over the top of the spindle. 57 Hold the lid with the tube slightly behind the jug handle, set it on the jug, then turn it clockwise, to lock the tab into the top of the handle.
  • Page 6 Lesen Sie die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese gut auf. Wenn Sie das Gerät weitergeben, geben Sie bitte auch die Bedienungsanleitung weiter. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien, aber heben Sie diese auf, bis Sie sicher sind, dass das Gerät funktioniert. A WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: 1 Dieses Gerät ist nur von einem verantwortungsvollen Erwachsenen zu benutzen.
  • Page 7 Zeichnungen 7 Griff 17 Schneidmesser 8 Einsatz 18 Reibe, grob 0 Aus 9 Messer 19 Reibe, fein 1 niedrig 10 Mixer 20 Unterseite 2 hoch 11 Quirl 21 Messereinheit 3 Geschwindigkeitsregler 12 Lasche 22 Dichtung 4 Motoreinheit 13 Deckel 23 Öffnung Y Puls-Betrieb 15 Einfüllhilfe 24 Noppen...
  • Page 8 N REINIGUNG UND PFLEGE 26 Schalten Sie das Gerät aus (0) und ziehen Sie den Netzstecker. 27 Die abnehmbaren Teile mit warmem Seifenwasser säubern, gut abspülen, Wasser abtropfen und an der Luft trocknen lassen. 28 Die Außenseite der Motoreinheit mit einem sauberen feuchten Tuch abwischen. 29 Das Grundgerät und seine Einzelteile dürfen nicht in einer Spülmaschine gereinigt werden.
  • Page 9 55 Setzen Sie einen der Schneideinsätze (Schneidmesser oder Reibe) in die Trägerscheibe ein. 56 Stecken Sie die Scheibe auf den oberen Teil der Achse. 57 Halten Sie den Deckel mit dem Einfüllschacht ein wenig hinter dem Griff des Mixbehälters, setzen Sie ihn auf den Behälter, drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis er an der Verriegelungslasche am Griff einrastet.
  • Page 10 Lisez les instructions et gardez-les. Si vous passez l’appareil à quelqu’un, n’oubliez pas de lui passer la notice aussi. Enlevez l’emballage, mais gardez-le le temps de vérifier l’état de l’appareil. A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Prenez des précautions essentielles comme: 1 Cet appareil doit uniquement être utilisé par un adulte responsable. Utilisez et rangez l’appareil hors de portée des enfants.
  • Page 11 schémas 7 poignée 17 trancheur 8 support 18 râpe grossière 0 arrêt 9 lame 19 râpe fine 1 faible 10 mixeur 20 partie inférieure 2 élevée 11 batteur 21 bloc de lames 3 contrôle de vitesse 12 onglet 22 anneau d’étanchéité 4 bloc moteur 13 couvercle 23 trou...
  • Page 12 34 Tournez le bloc de lames dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il se sépare de la base du bol. 35 Soulevez et enlevez-le prudemment de la base du bol. 36 Lavez l’anneau d’étanchéité et le bloc de lames dans de l’eau chaude savonneuse, rincez et laissez sécher.
  • Page 13 60 La/les lame(s) de la partie supérieure du disque trancheront ou râperont les ingrédients placés dans le bol. 61 Veillez contrôler que le bol ne se remplit pas à plus de la moitié de sa capacité – arrêtez et videz le bol. 62 Pour retirer le couvercle, faites-le pivoter dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour le débloquer, puis soulevez-le.
  • Page 14 Lees de instructies en bewaar ze goed. Als u het apparaat aan iemand geeft, geef ook de instructies. Verwijder de verpakking, maar niet weggooien voor u zeker bent dat alles werkt. A BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: 1 Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt door een volwassene. Het apparaat moet steeds buiten het bereik van kinderen gebruikt en opgeborgen worden.
  • Page 15 afbeeldingen 7 handgreep 17 mes 8 voet 18 grove rasp 0 uit 9 mes 19 fijne rasp 1 laag 10 mixer 20 onderkant 2 hoog 11 garde 21 messeneenheid 3 snelheidsregelaar 12 lipje 22 afdichting 4 motorblok 13 deksel 23 opening Y puls 15 duwer 24 uitsteeksels...
  • Page 16 33 Neem de onderzijde van de messeneenheid vast met de andere hand. 34 Draai de messen met de wijzers van de klok tot deze vrijkomt van het voetstuk van de kan. 35 Til deze voorzichtig omhoog en uit de onderzijde van de kan. 36 Was de dichting en de messeneenheid in een warm zeepsopje, spoel af en droog zorgvuldig af.
  • Page 17 O ZORG EN ONDERHOUD 64 Schakel het apparaat uit (0) en trek de stekker uit. 65 Was de mobiele onderdelen in warm zeepwater, goed spoelen, laten uitlekken en aan de lucht laten drogen. 66 Neem de buitenkant van het motorblok af met een schone, vochtige doek. 67 Plaats geen enkel onderdeel van het apparaat in de vaatwasmachine.
  • Page 18 Leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, passare anche le istruzioni. Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio, ma conservarlo fino a quando si è certi che l’apparecchio funzioni. A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue: 1 Questo apparecchio deve essere usato solo da un adulto responsabile.
  • Page 19 immagini 7 impugnatura 17 affettatrice 8 supporto 18 grattugia a grana grossa 0 spento 9 lama 19 grattugia a grana fine 1 più bassa 10 sbattitore 20 parte inferiore 2 più alta 11 cremiera 21 gruppo delle lame 3 selettore di velocità 12 aletta 22 guarnizione 4 gruppo del motore...
  • Page 20 36 Lavate la guarnizione ed il gruppo delle lame in acqua calda insaponata, sciacquate e lasciate asciugare all’aria. 37 Maneggiare le lame con cura, non lavarle direttamente a mano, ma utilizzare una spazzola in setole di nylon. 38 Rimettere la guarnizione a posto intorno al gruppo lame. 39 Capovolgere il gruppo lame e rimetterlo nel fondo della base della caraffa.
  • Page 21 O CURA E MANUTENZIONE 64 Spegnere l’apparecchio (0) e scollegarlo dalla presa di corrente. 65 Lavare le parti amovibili con acqua calda e detersivo, sciacquare bene, fare scolare e lasciare asciugare. 66 Passare un panno pulito inumidito sull’esterno del gruppo del motore. 67 Non mettere nessuna parte dell’apparecchio in lavastoviglie.
  • Page 22 Lea las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Si da el aparato a otro, pase también las instrucciones. Quite todo el embalaje, y guárdelo hasta que sepa que el aparato funciona bien. A SEGURIDAD IMPORTANTE Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: 1 Este aparato solamente debe ser usado por un adulto responsable.
  • Page 23 ilustraciones 7 asa 17 cortador de fiambre 8 soporte 18 rallador grueso 0 apagada 9 cuchillas 19 rallador fino 1 baja 10 batidor 20 parte inferior 2 alta 11 montador 21 unidad de las cuchillas 3 control de velocidad 12 pestaña 22 junta 4 unidad motor 13 tapa...
  • Page 24 32 Sujete el asa de la jarra con una mano. 33 Sujete la base de la unidad de las cuchillas con la otra mano. 34 Gire la unidad de las cuchillas en el sentido de las agujas del reloj hasta que se suelte de la base de la jarra.
  • Page 25 60 La/s cuchilla/s situadas en la parte superior del disco cortarán o rallarán los alimentos dentro de la jarra. 61 Procure que la jarra no se llene más de aproximadamente la mitad, si esto sucediera deténgase y vacíela. 62 Para extraer la tapa, gírela en sentido contrario a las agujas del reloj para desbloquearla y extráigala.
  • Page 26 Leia atentamente todas as instruções e guarde-as num local seguro. Se passar o aparelho a alguém, forneça também as instruções. Retire todo o material de embalagem, mas guarde-o até verificar que o aparelho funciona. A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes: 1 Este aparelho só...
  • Page 27 esquemas 7 pega 17 cortador 8 suporte 18 ralador largo 0 desligado 9 lâmina 19 ralador fino 1 baixa) 10 misturador 20 parte de baixo 2 alta 11 acessório para natas 21 conjunto de lâminas 3 controlo de velocidade 12 lingueta 22 junta 4 unidade motora 13 tampa...
  • Page 28 35 Puxe-o cuidadosamente para cima e retire-o do fundo do copo. 36 Lave a junta e as lâminas com água quente e detergente. Enxagúe e deixe secar. 37 Tenha muito cuidado com as lâminas – não as manipule directamente, utilize uma escova de nylon.
  • Page 29 O CUIDADO E MANUTENÇÃO 64 Desligue o aparelho (0) e desligue-o da corrente. 65 Lave as peças removíveis em água morna com detergente, enxagúe, escoe e seque ao ar. 66 Limpe a superfície externa da unidade motora com um pano limpo e seco. 67 Não coloque nenhuma parte do aparelho numa máquina de lavar loiça.
  • Page 30 Læs brugsanvisningen, og gem den til eventuel senere brug. Hvis du sælger eller forærer apparatet til en anden, skal brugsanvisningen følge med. Tag apparatet ud af emballagen, men gem den, indtil du er sikker på, at apparatet fungerer. A VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: 1 Apparatet må...
  • Page 31 tegninger 7 håndtag 17 skivejern 8 fod 18 groft rivejern 0 sluk 9 klinge 19 fint rivejern 1 lav 10 mikser 20 underside 2 høj 11 flødepisker 21 klingeenhed 3 hastighedsregulator 12 fremspring 22 packning 4 motorenhed 13 låg 23 hul Y pulse 15 skubber 24 tapper...
  • Page 32 36 Vask pakningen og klingeenheden i varmt sæbevand, rens og lad den tørre i luften. 37 Vær yderst forsigtig med klingerne – undgå direkte kontakt med dem, brug en nylonbørste. 38 Sæt pakningen tilbage på klingeenheden. 39 Vend klingeenheden på hovedet og sæt den tilbage i bunden af blenderglasset. 40 Drej klingeenheden mod uret for at stramme.
  • Page 33 H MILJØBESKYTTELSE Elektriske og elektroniske apparater, der er mærket med dette symbol, kan indeholde farlige stoffer, og må ikke bortskaffes med husholdningsaffald, men skal afleveres på en dertil udpeget lokal genbrugsstation for at undgå skade på miljø og menneskers sundhed. opskrifter h = håndfuld c = fed...
  • Page 34 Läs bruksanvisningen och spara den. Om du lämnar ifrån dig apparaten, låt bruksanvisningen följa med. Ta bort allt förpackningsmaterial, men spara det tills du har kontrollerat att apparaten fungerar. A VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: 1 Denna apparat får bara användas av ansvarig vuxen person eller under överinseende av ansvarig vuxen person.
  • Page 35 bilder 7 handtag 17 skärinsats 8 tillbehörshållare 18 rivinsats (grovrivning) 0 av 9 knivblad 19 rivinsats (finrivning) 1 låg hastighet 10 mixer 20 undersida 2 hög hastighet 11 visp 21 knivbladsenhet 3 hastighetsreglage 12 skåra 22 packning 4 motorenhet 13 lock 23 hål Y pulsfunktion 15 inmatare...
  • Page 36 O ANVÄNDA MATBEREDAREN 41 Matberedaren och skivorna kan användas upp till 2 minuter åt gången vid skärning/rivning och 1 ½ minut vid övrig användning. Gör sedan ett uppehåll på 2 minuter. 42 Stäng av apparaten(0) och dra ur sladden. 43 Montera drivaxeln uppe på motorenheten. 44 Sätt ned kannan på...
  • Page 37 recept h = handfull c = klyfta/klyftor korianderpesto 2 h korianderblad 2 c vitlök 60 g pinjenötter 125 m olivolja 60 g parmesanost, riven Blanda koriander,vitlök, pinjenötter och hälften av oljan till en slät massa. Lägg över i en stor skål. Rör i parmesanosten.
  • Page 38 Les instruksjonene og oppbevar de på et sikkert sted. Hvis du har apparatet på, gå også til instruksjonene. Fjern all emballasje men behold den helt til du vet hvordan apparatet fungerer. A VIKTIG SIKKERHETSPUNKT Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert 1 Dette apparatet må kun bli brukt av en eller under kontroll av en responsabel person. Bruk og lagre apparatet utenfor barns rekkevidde.
  • Page 39 tegn 7 hank 17 skiveskjærer 8 utstyrsholder 18 grovt rivjern 0 av 9 blad 19 fint rivjern 1 lav) 10 mikser 20 underside 2 høy 11 separator 21 bladenhet 3 hastighetskontroll 12 tapp 22 pakning 4 motor enhet 13 lokk 23 hull Y pulsering 15 stapper...
  • Page 40 O BRUK AV PROSESSOREN 41 Du kan bruke prosessoren og skiven for skjæring/riving i opptil 2 minutter. All annen bruk bør begrenses til 1,5 minutt. Etter dette, la motoren hvile i 2 minutter. 42 Slå apparatet av (0) og frakople det. 43 Monter spindelen til toppen av motorenheten.
  • Page 41 oppskrifter h = håndfull c = fedd koriander pesto 2 h korianderblad 2 c hvitløk 60 g pinjekjerner 125 m olivenolje 60 g Parmesanost, revet Mikse koriander, hvitløk, pinjekjerner og halvparten av oljen til det er glatt. Slå over til en stor bolle.
  • Page 42 Lue ohjeet ja säilytä niitä varmassa paikassa. Jos annat laitteen toiselle henkilölle, anna ohjeet laitteen mukana. Poista kaikki pakkausmateriaalit, mutta säilytä ne siihen asti, että tiedät laitteen toimivan. A TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: 1 Tätä laitetta saa käyttää vain vastuullinen aikuinen tai käytön on tapahduttava tällaisen henkilön valvonnassa.
  • Page 43 piirrokset 7 kädensija 17 viipalointiterä 8 tuki 18 raastinterä 0 sammuta 9 terä 19 hienoraastinterä 1 hidas 10 sekoitin 20 alapuoli 2 nopea 11 kannu 21 teräyksikkö 3 nopeuskontrolli 12 kieli 22 tiiviste 4 moottoriyksikkö 13 kansi 23 aukko Y impulssi 15 impulssi 24 ulokkeet 5 kara...
  • Page 44 38 Laita tiiviste takaisin teräyksikön ympärille. 39 Käännä teräyksikkö ylösalaisin ja laita se takaisin kannun alustan pohjalle. 40 Käännä teräyksikköä vastapäivään sen kiristämiseksi. O MONITOIMIKONEEN KÄYTTÖ 41 Käytä monitoimikonetta ja levyä viipalointiin/raastamiseen korkeintaan 2 minuuttia. Kaikki muu käyttö tulee rajoittaa 1½ minuuttiin. Anna moottorin levätä tämän jälkeen 2 minuuttia. 42 Sammuta laite (0) ja irrote se verkosta.
  • Page 45 H YMPÄRISTÖN SUOJELU Jotta vältettäisiin ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, jotka johtuvat vaarallisista aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa laitteissa, tällä symbolilla varustetut laitteet tulee heittää pois erillään lajittelemattomista jätteistä, ne on otettava talteen, käytettävä uudestaan ja kierrätettävä. reseptejä h = kuorallinen c = kynsi(kynttä) korianteripesto 2 h Korianterinlehtiä...
  • Page 46 Прочитайте и сохраните данные инструкции. Если Вы передаете кому-то устройство, необходимо также прилагать к устройству инструкции. Удалите упаковочный материал, но не выкидывайте его, пока не убедитесь, что устройство работает. A ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: 1 Детям...
  • Page 47 иллюстрации 7 ручка 17 насадка для шинкования 8 держатель 18 крупноячеистая терка 0 кнопка выключения 9 лезвие 19 мелкая терка 1 низкая 10 миксер 20 обратная сторона 2 высокая 11 кремовзбивалка 21 блок ножа 3 регулятор скорости 12 язычок 22 уплотнитель 4 блок...
  • Page 48 32 Одной рукой возьмитесь за ручку кружки. 33 Другой рукой возьмитесь за нижнюю часть блока ножа. 34 Поверните блок ножа по часовой стрелке до высвобождения его из основания кружки. 35 Осторожно извлеките блок ножа из нижней части кружки. 36 Вымойте уплотнитель и блок ножа в теплой воде с моющим средством, ополосните...
  • Page 49 61 Не допускайте заполнения кувшина более чем наполовину – остановитесь и опустошите его. 62 Чтобы снять крышку, поверните ее против часовой стрелки для разблокировки, а затем поднимите ее. 63 Чтобы снять насадку для шинкования или терку, переверните диск и нажмите на один из...
  • Page 50 Prectete si pokyny a bezpecne je uskladnete. Pokud spotřebič předáte dále, předejte jej i s pokyny. Sejměte všechny obaly, ale uschovejte je, dokud nebudete mít jistotu, že spotřebič funguje. A DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: 1 Tento spotrebic smí používat jen odpovědná dospělá osoba nebo musí být používán pod jejím dozorem.
  • Page 51 nákresy 7 držadlo 17 plátkovač 8 trn 18 hrubé struhadlo 0 vypnuto 9 nůž 19 jemné struhadlo 1 nízká 10 mixér 20 spodní strana 2 vysoká 11 šlehač 21 jednotka s noži 3 ovládání rychlosti 12 západka 22 těsnění 4 jednotka motoru 13 víčko 23 otvor Y funkce pulse...
  • Page 52 38 Umístěte těsnění zpět na jednotku. 39 Otočte jednotku s noži vzhůru nohama a umístěte ji zpět na spodek podstavce džbánu. 40 Otočte jednotku proti směru hodinových ručiček, tak ji utáhnete. O POUŽITÍ KUCHYŇSKÉHO ROBOTA 41 Kuchyňského robota s diskem ke krájení/strouhání používejte max. po dobu 2 minut. Jakékoliv jiné...
  • Page 53 H OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Aby nedošlo k ohrožení zdraví a životního prostředí vlivem nebezpečných látek obsažených v elektrických a elektronických produktech, spotřebiče označené tímto symbolem nesmějí být vhazovány do směsného odpadu, ale je nutno je obnovit, znovu použít nebo recyklovat. recepty h = hrst c = stroužek (stroužky)
  • Page 54 Prečítajte inštrukcie a zabezpečte ich dodržiavanie. Keď ste si prešli spotrebič, prejdite si aj inštrukcie. Odstráňte všetky obaly, ale uschovajte ich dovtedy, kým nespoznáte ako spotrebič funguje. A DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: 1 Tento spotrebič musí byť používaný len pod dohľadom zodpovednej dospelej osoby. Tento spotrebič...
  • Page 55 kresby 7 rukoväť 17 krájač 8 podstavec 18 hrubé strúhadlo 0 vypnutý 9 nôž 19 jemné strúhadlo 1 nízka 10 mixér 20 dolná strana 2 vysoká 11 nástavec na šľahanie 21 nástavec s nožmi 3 ovládač rýchlosti 12 výbežok 22 tesnenie 4 pohonná...
  • Page 56 39 Otočte nástavec s nožmi hore hlavou a založte ho späť do dna nádoby. 40 Otočte nástavec proti smeru hodinových ručičiek a zatiahnite ho. O POUŽÍVANIE KUCHYNSKÉHO ROBOTA 41 Robot a disk môžte používať na krájanie/strúhanie až 2 minúty bez prerušenia. Akékoľvek iné použitie by nemalo presiahnuť...
  • Page 57 H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Aby nedošlo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných látok v elektrických a elektronických produktoch, nesmú byť spotrebiče označené týmto symbolom likvidované s netriedeným komunálnym odpadom. Je nutné ich triediť, znova použiť alebo recyklovať. recepty h = za hrsť...
  • Page 58 Zapoznaj się z instrukcją i odłóż w znane Ci miejsce. Jeśli komuś przekażesz urządzenie, załącz także instrukcję. Rozpakuj urządzenie, zachowaj opakowanie w okresie użytkowania urządzenia. A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: 1 Urządzenie może być używane tylko przez osoby dorosłe, lub pod nadzorem osoby dorosłej. Używaj i przemieszczaj urządzenie poza zasięgiem dzieci.
  • Page 59 rysunki 7 uchwyt 17 krajalnica 8 podpora 18 gruba tarka 0 zewnątrz 9 ostrze 19 drobna tarka 1 mała 10 mikser 20 spód 2 duża 11 ubijacz 21 zespół ostrzy 3 regulacja prędkości 12 klapka 22 uszczelka 4 podstawa z silnikiem 13 pokrywa 23 otwór Y impuls...
  • Page 60 35 Ostrożnie wyciągnąć z podstawy dzbanka. 36 Umyć uszczelkę i zespół ostrzy letnią wodą z detergentem do naczyń, wypłukać i pozostawić do wyschnięcia. 37 Bardzo uważać na ostrza, nie dotykać ich ręką, użyć nylonowej szczoteczki do zmywania. 38 Założyć uszczelkę na zespół ostrzy. 39 Odwrócić...
  • Page 61 O KONSERWACJA I OBSŁUGA 64 Wyłączyć urządzenie (0) i wyciągnąć przewód z gniazdka sieciowego. 65 Myj części w ciepłej wodzie z mydłem, dobrze wypłucz, niech obciekną i osusz na powietrzu. 66 Użyć wilgotnej ściereczki do oczyszczenia obudowy silnika. 67 Żadna część urządzenia nie może być myta w zmywarce do naczyń. H OCHRONA ŚRODOWISKA Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż...
  • Page 62 Pročitajte uputstva i sačuvajte ih na sigurnom mestu. U slučaju ustupanja aparata trećim licima, priložite i ova uputstva za uputrebu. Skinite svu ambalažu, ali je sačuvajte dok ne proverite da li aparat radi. A VAŽNE SIGURNOSNE MERE Sledite osnovne sigurnosne mere, uključujući sledeće: 1 Ovaj aparat je namenjen za upotrebu od strane odraslih odgovornih osoba ili pod njihovim nadzorom.
  • Page 63 crteži 7 drška 17 umetak za sečenje na kriške 8 nosač 18 umetak za grubo rendanje 0 isključeno 9 nož 19 umetak za fino rendanje 1 niska 10 mešalica 20 donja površina 2 visoka 11 dodatak za mućenje krema 21 jednica sa noževima 3 kontrola brzine 12 jezičak 22 gumica za zaptivanje...
  • Page 64 38 Vratite gumicu na svoje mesto oko jedinice sa noževima. 39 Okrenite naopačke jedinicu sa noževima i vratite je na svoje mesto na dno bokala. 40 Okrenite jedinicu sa noževima u smeru suprotnom od kazaljke na satu da biste je zategnuli. O UPOTREBA APARATA ZA PRERADU 41 Možete koristiti aparat za preradu i disk za rezanje/rendanje do 2 minuta.
  • Page 65 H ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE Da bi se izbegle štetne posledice na životnu sredinu i zdravlje zbog opasnih supstanci u električnim i elektronskim proizvodima, svi aparati obeleženi ovim simbolom ne smeju se odlagati kao neklasifikovani urbani otpad, već se moraju prikupiti, ponovo upotrebiti ili reciklovati.
  • Page 66 Preberite navodila in jih hranite na varnem mestu. Če napravo posredujete drugim, jim dajte tudi navodila. Odstranite vso embalažo, vendar jo shranite, dokler niste prepričani, da naprava deluje. A POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: 1 To napravo smejo uporabljati izključno odrasli ali pa morajo odrasli uporabo nadzorovati. Napravo uporabite in hranite zunaj dosega otrok.
  • Page 67 risbe 7 ročaj 17 rezalnik 8 podpora 18 grobi strgalnik 0 izključeno 9 nož 19 fini strgalnik 1 nizka 10 mešalnik 20 spodnja stran 2 velika 11 stepalnik 21 enota z noži 3 nastavitev hitrosti 12 jeziček 22 tesnilo 4 enota motorja 13 pokrov 23 luknja Y impulz...
  • Page 68 O UPORABA KUHINJSKEGA ROBOTA 41 Kuhinjski robot s ploščo za rezanje/ribanje lahko uporabljate do 2 minuti. Vsaka drugačna uporaba mora biti omejena na 1,5 minute. Po tem pred ponovno uporabo počakajte 2 minuti. 42 Napravo izklopite (0) in odklopite. 43 Na vrh enote motorja namestite nastavek. 44 Vrč...
  • Page 69 recepti h = za dlan c = stroki koriandrov pesto 2 h listi koriandra 2 c česen 60 g pinjole 125 m oljčno olje 60 g parmezan, nariban Koriander, česen, pinjole in polovico olja obdelajte do gladke mase. Prelijte v veliko skledo. Vmešajte parmezan.
  • Page 70 Διαβάστε τις οδηγίες και κρατήστε τις σε ασφαλές μέρος. Εάν δώσετε τη συσκευή σε άλλο χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας, αλλά διατηρήστε τα μέχρι να βεβαιωθείτε ότι η συσκευή λειτουργεί. A ΣΗΜΑΝΤΙΚΆ ΜΈΤΡΑ ΑΣΦΆΛΕΙΑΣ Τηρείτε...
  • Page 71 σχέδια 7 χειρολαβή 17 εξάρτημα κοπής σε φέτες 8 έδρανο 18 εξάρτημα χοντρού τριψίματος 0 απενεργοποίηση 9 σύστημα λεπίδων 19 εξάρτημα λεπτού τριψίματος 1 χαμηλή. 10 εξάρτημα ανάμειξης 20 κάτω πλευρά 2 υψηλή 11 εξάρτημα χτυπήματος 21 σύστημα λεπίδων 3 χειριστήριο ταχύτητας 12 προεξοχή...
  • Page 72 28 Καθαρίστε το εξωτερικό της κεντρικής μονάδας με ένα καθαρό βρεγμένο πανί. 29 Μην τοποθετήσετε οποιοδήποτε εξάρτημα της συσκευής σε πλυντήριο πιάτων. N ΣΎΣΤΗΜΑ ΛΕΠΊΔΩΝ 30 Μπορείτε να αφαιρέσετε το σύστημα λεπίδων για καθαρισμό. 31 Αυτό γίνεται ευκολότερα με αναποδογυρισμένη την κανάτα. 32 Πιάστε...
  • Page 73 57 Κρατήστε το καπάκι με τον αυλό να βρίσκεται ελαφρώς πίσω από τη χειρολαβή της κανάτας, τοποθετήστε το καπάκι πάνω στην κανάτα και κατόπιν περιστρέψτε το δεξιόστροφα για να ασφαλίσει η προεξοχή στο επάνω μέρος της χειρολαβής. 58 Αφαιρέστε τον πιεστήρα και προσθέστε τα συστατικά μέσα στον αυλό. , Τοποθετήστε...
  • Page 74 Olvassa el az utasításokat és tartsa azokat biztos helyen. Ha továbbadja valakinek a készüléket, adja oda az utasításokat is. Vegye le az összes csomagolást, de tartsa meg addig, míg meg nem bizonyosodott arról, hogy a készülék működik. A FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető...
  • Page 75 rajzok 7 fogantyú 17 szeletelő 8 tartó 18 durva reszelő 0 ki 9 kés 19 finom reszelő 1 alacsony 10 robotgép 20 alsó rész 2 magas 11 krémfelverő 21 vágó egység 3 sebességszabályozó 12 fül 22 tömítés 4 motoros egység 13 fedél 23 lyuk Y impulzus...
  • Page 76 33 A másik kezével fogja meg a vágó egység fogantyúját. 34 Az óramutató járásával megegyező irányba fordítsa el a vágó egységet, amíg az meglazul a tartály alapján. 35 Óvatosan húzza fel és ki a tartály aljából. 36 Mossa el a tömítést és a vágó egységet meleg, szappanos vízben, öblítse el és a levegőn szárítsa meg.
  • Page 77 62 A fedél levételéhez fordítsa el az óramutató járásával ellentétes irányba, hogy kilazítsa, majd emelje le. 63 Fordítsa meg a lemezt, a szeletelő/reszelő levételéhez nyomja be, majd nyomja le az egyik fém véget. O ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS 64 Kapcsolja ki a készüléket (0) és húzza ki a konnektorból. 65 Mossa le a kivehető...
  • Page 78 Talimatları okuyun ve saklayın. Cihazı bir başka kişiye verirseniz, talimatları da iletin. Tüm ambalajı çıkarın, ancak cihazın doğru şekilde çalıştığından emin olana dek muhafaza edin. A ÖNEMLI GÜVENLIK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: 1 Bu cihaz sadece sorumlu bir yetişkin tarafından veya onun gözetimi altında kullanılmalıdır. Cihazı, çocukların erişemeyeceği konumlarda kullanın ve saklayın.
  • Page 79 çizimler 7 sap 17 dilimleme aparatı 8 destek 18 iri rende 0 kapalı 9 bıçak 19 ince rende 1 düşük 10 mikser 20 alt kısım 2 yüksek 11 krema aparatı 21 bıçak ünitesi 3 hız kontrolü 12 çıkıntı 22 conta 4 motor ünitesi 13 kapak 23 delik...
  • Page 80 39 Bıçak ünitesini ters çevirin ve sürahi tabanının altındaki yerine yerleştirin. 40 Bıçak ünitesini sabitlemek için saat yönünün tersine çevirin. O ROBOTU KULLANMA 41 Robotu ve diski kesme/rendeleme işlemleri için en fazla 2 dakika kullanabilirsiniz. Diğer tüm kullanımlar 1,5 dakika ile sınırlandırılmalıdır. Bu süre sonunda motor 2 dakika boyunca dinlendirilmelidir.
  • Page 81 H ÇEVRE KORUMA Elektrikli ve elektronik cihazlardaki tehlikeli maddelerin neden olduğu çevre ve sağlık sorunlarını önlemek amacıyla bu simge ile işaretlenen cihazlar, genel atık konteynerlerine değil, geri dönüşüm konteynerlerine bırakılmalıdır. yemek tarifleri h = bir avuç c = sarımsak dişi (dişleri) kişnişli pesto 2 h kişniş...
  • Page 82 Citiţi instrucţiunile şi păstraţi-le bine. Dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtaţi complet ambalajul, însă păstraţi-l până sunteţi sigur că aparatul funcţionează. A PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: 1 Acest aparat trebuie folosit doar de către, ori sub supravegherea unui adult responsabil. Nu folosiţi lângă...
  • Page 83 schiţe 7 mâner 17 feliator 8 suport 18 răzătoare mare 0 oprit 9 lamă 19 răzătoare mică 1 mică 10 mixer 20 partea de dedesubt 2 mare 11 tel 21 unitate lame 3 comandă de control al vitezei 12 capăt 22 garnitură...
  • Page 84 O FOLOSIREA ROBOTULUI DE BUCĂTĂRIE 41 Puteţi folosi robotul de bucătărie şi discul pentru a toca/răzui timp de 2 minute. Orice altă utilizare trebuie limitată la 1½ minute. După aceasta, lăsaţi motorul să se răcească timp de 2 minute. 42 Opriţi aparatul (0) şi scoateţi-l din priză. 43 Montaţi axul pe partea de sus a unităţii motorului.
  • Page 85 H PROTEJAREA MEDIULUI Pentru a evita probleme de mediu şi sănătate cauzate substanţele periculoase din aparatele electrice şi electronice, aparatele marcate cu acest simbol nu trebuie aruncate direct la gunoi, ci trebuie recuperate, refolosite sau reciclate. reţete h = un pumn c = căţel/căţei pesto de coriandru 2 h frunze de coriandru...
  • Page 86 Прочетете инструкциите и ги запазете. Ако предадете уреда на друго лице, предайте и инструкциите. Отстранете опаковката, но я запазете, докато се уверите, че уредът работи. A ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: 1 Уредът трябва да се използва само от или под надзора на отговорно пълнолетно лице. Използвайте...
  • Page 87 илюстрации 9 резец настъргване 10 миксер 19 приставка за фино 0 изкл. 11 приставка за разбиване настъргване 1 ниска на сметана 20 долна страна 2 висока 12 халка 21 режещ блок 3 контрол на скоростта 13 капак 22 уплътнение 4 задвижващ блок 15 избутвач...
  • Page 88 N РЕЖЕЩ БЛОК 30 Може да сваляте режещия блок за почистване. 31 ова се прави най-добре, когато каната е обърната наопаки. 32 Хванете дръжката на каната с едната ръка. 33 Хванете дъното на режещия блок с другата ръка. 34 Завъртете режещия блок по часовниковата стрелка, докато се разхлаби от основата на каната.
  • Page 89 58 Извадете избутвача и пуснете съставките в тръбата. , Поставете пак избутвача и го използвайте, за да натискате леко съставките в тръбата. 59 Не избутвайте храната в тръбата с пръсти или с прибори, а само с избутвача. 60 Резецът (резците) върху диска ще нареже на шайби или ще настърже храната в каната. 61 Не...