Page 1
NOVA 4 SPS 03.6000/03.6000AU/03.6000UK Light control app INCL. SPS BATTERY 4Ah ITEM NO. 03.6003 Power bank * go to scangrip.com to register 175lm/W High efficiency 600-6000lux 11.1V / 4000 mAh 4000lm@100% 3000lm@75% @0.5m Backup: COB LED 2000lm@50% 7.4V/1000mAh 1000lm@25%/400lm@10% 1.5-15h 1.5h@80%...
Page 2
• Protect the mains cable from oil, heat and sharp edges • Only use SCANGRIP SPS battery packs. Internal backup battery must be replaced with an original SCANGRIP battery • Do not leave the battery flat, as this could render it INCAPABLE of being charged again •...
Page 3
• Lampen er kun egnet til direkte montering på ikke-brændbare overflader • Lampen er designet til at kunne anvendes med alle SCANGRIP SPS-batteripakker. Ligeledes kan opladerne anvendes som strømforsyning til lampen • Hvis lampen er uden forbindelse til lysnettet og batteriet er afladet, tryk på tænd-knappen for at slå...
Page 4
• Die Armatur ist nur für die Direktmontage auf nicht brennbaren Oberflächen geeignet • Die Leuchte kann mit allen SCANGRIP SPS Akkus betrieben werden. Und die Ladegeräte können ebenfalls die Leuchte mit Strom versorgen • Ist die Leuchte ohne Netzstrom und der Akkupack leer, den Einschaltknopf drücken, um den integri- erten Reserveakku einzuschalten.
Page 5
Ce luminaire est conçu uniquement pour un montage direct sur des surfaces non combustibles • Ce luminaire a été conçu pour fonctionner avec toutes les batteries SCANGRIP SPS. Les chargeurs de batterie peuvent également être utilisés pour alimenter ce luminaire •...
Page 6
• De lichtarmatuur is uitsluitend geschikt voor directe montage op niet-brandbare oppervlakken • De armatuur is ontworpen om te werken met alle SCANGRIP SPS-batterijpacks. Ook kunnen de batterijladers gebruikt worden om de armatuur van voeding te voorzien • Als de lamp is losgekoppeld van de netvoeding en de accu leeg is, drukt u op de aan/uit-knop om de interne reserveaccu in te schakelen.
Page 7
• Proteja el cable de alimentación del aceite, el calor y los cantos afilados • Utilice solamente paquetes de baterías de SCANGRIP SPS La batería de reserva interna se debe cambiar por una batería SCANGRIP original • No deje la batería totalmente descargada, ya que podría ser IMPOSIBLE cargarla de nuevo •...
Page 8
• Proteja o cabo da rede elétrica do óleo, do calor e das arestas cortantes • Usar apenas conjuntos de baterias da SCANGRIP SPS A bateria interna de reserva deve ser substituída por uma bateria de origem SCANGRIP • Não deixe a bateria descarregada, pois será IMPOSSÍVEL carregá-la outra vez •...
Page 9
• Proteggere il cavo di alimentazione da olio, calore e spigoli vivi • Utilizzare solo pacchi batteria SCANGRIP SPS. La batteria interna di backup deve essere sostituita con una batteria originale SCANGRIP • Non lasciare la batteria scarica, dato che ciò potrebbe renderla NON PIÙ IN GRADO di essere ricaricata •...
Page 10
Mozliwosc podłaczanie nawet 4 lamp i sterowania nimi • Przypisz PIN, aby uniemożliwić innym użytkownikom sterowanie lampą Zgodnosc: iPhone 5 lub nowszy/Android 5.0 lub nowszy.Aplikacja SCANGRIP dostepna w sklepie iTunes App Store/ Aplikacje mozna pobrac z naszej witryny Power bank •...
Page 11
Aynı anda 4 lambaya bağlanın/kontrol edin • Diğer kullanıcıların lambayı kontrol etmesini önlemek için, pin kodu atayın iPhone 5 veya üzeri / Entegre edilmiş kablosuz 5.0 ışık kontrolü. SCANGRIP uygulamasını indirmek için iTunes App Store / Google Play Store’u ziyaret edin Taşınabilir şarj cihazı...
Page 12
Осветителното тяло е подходящо само за директен монтаж върху негорящи повърхности • Осветителното тяло е проектирано да работи с всички пакети акумулаторни батерии SCANGRIP SPS. Също така, зарядните устройства могат да се използват за захранване на осветителното тяло • Ако лампата е изключена от мрежата и батерията е изтощена, натиснете бутона за...
Page 13
• Lampan är endast avsedd för direkt montering på eldfasta ytor • Armaturen är utformad för att fungera med alla SCANGRIP SPS-batterier. På samma sätt kan batteriladdarna användas för att driva armaturen • Om lampan är bortkopplad från nätuttaget och batteriet är urladdat kan du trycka på...
Page 14
Älä käytä valaisinta avotulen läheisyydessä • Suojaa virtajohto öljyltä, kuumuudelta ja teräviltä reunoilta • Käytä vain SCANGRIP SPS -akkuja. Sisäinen vara-akku on korvattava alkuperäisellä SCANGRIP- akulla • Älä säilytä akkua tyhjänä, sillä se voi aiheuttaa sen, ettei sitä voi ladata •...
Page 15
Corpul de iluminat se poate monta doar pe suprafe e ignifuge • Corpul de iluminat este conceput să func ioneze cu toate pachetele de baterii SCANGRIP SPS De asemenea, încărcătoarele de baterii pot fi și ele utilizate pentru alimentarea cu curent electric a corpului de iluminat •...
Page 16
• Svítidlo je vhodné pouze pro přímou montáž na nehořlavé povrchy • Svítidlo je navrženo tak, aby fungovalo se všemi akumulátory SCANGRIP SPS. Stejně tak mohou být nabíječky baterií použity k napájení svítidla • Je-li svítilna odpojena od sítě a baterie je vybitá, stisknutím tlačítka napájení připojíte vnitřní...
Page 20
MANUFACTURER’S WARRANTY – Information for customers in Australia and New Zealand only This SCANGRIP product is guaranteed for a period of 2 (two) years from date of purchase. This guarantee shall become invalid if the product has been misused, tampered with or accidentally damaged.