Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

NOVA-EX
03.5619
* go to scangrip.com to register
COB
2900/5800
1700/3400 lumen
lux@0.5m
(step 1/2)
270x266x123 mm
(step 1/2)
5.3 kg
-20° to +45° C
II 2G Ex db eb mb IIC T6 Gb
II 2D Ex tb IIIC T85°C Db IP65
Certificate No.: TüV IT 16 ATEX 082 X
Certificate No.: IECEx TPS 17.0002X
35W
10m
3x1.0mm H05RN-F
2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SCANGRIP NOVA-EX

  • Page 1 II 2G Ex db eb mb IIC T6 Gb II 2D Ex tb IIIC T85°C Db IP65 Certificate No.: TüV IT 16 ATEX 082 X Certificate No.: IECEx TPS 17.0002X * go to scangrip.com to register 2900/5800 1700/3400 lumen (step 1/2) lux@0.5m...
  • Page 2 • Must use the replacement parts which produced or appointed by the manufacturer for maintenance. Make sure the maintenance and service are not in a dangerous place and fulfilled by professional trained person. Using the parts which not manufactured by Scangrip A/S. will destroy the explosion-proof performance of the explosion-proof lights.
  • Page 3 3. Usage and Application Scope NOVA-EX 03.5619 of AC work light (abbre.Explosion-proof light in the following instruction) is suitable for using in explosive area of Zone 1, Zone 2, Zone 21, Zone 22, gas group IIA/IIB/IIC, dust group IIIA/IIIB/IIIC and Temperature Group T1~T6/T85°C.
  • Page 4: Platform Installation

    7. Special condition for safe use: • Repairs of the flameproof joints may only be made by the manufacturer or on behalf of the manufacturer and on his own responsibility. Repair in compliance with the values in tables 1 and 2 of IEC 60079-1 is not accepted. •...
  • Page 5 • Man skal bruge de reservedele, som er fremstillet eller udpeget af fabrikanten til vedligeholdelsen. Sørg for vedligeholdelse og service ikke foregår et farligt sted og udføres af en en uddannet, professionel og kompetent person. Såfremt man bruger dele, som ikke er fremstillet af Scangrip A/S, ødelægger man den eksplosionssikre lampes eksplosionssikre egenskab.
  • Page 6: Vedligeholdelse

    3. Brug og tilsigtet brug NOVA-EX R 03.5619 er arbejdslampe til vekselstrøm (Fork. Eksplosionssikker lampe i følgende instruktion) er velegnet til brug i eksplosivt område i Zone 1, Zone 2, Zone 21, Zone 22, gasgruppe IIA/IIB/IIC, støvgruppe IIIA/IIIB/IIIC og temperaturgruppe T1 ~ T6/T85 °C. Den er velegnet til brug som midlertidig lokal, ekstern belysning og lokal primær belysning til industrier som råolieproduktion, smeltning, kemi, medicin, brygning, militær reserve, osv.
  • Page 7 7. Særlige betingelser for sikker brug: • Reparationer af brandsikre samlinger må kun foretages af producenten eller på vegne af producenten og på eget ansvar. Reparation i overensstemmelse med værdierne i tabel 1 og 2 i IEC 60079-1 accepteres ikke. •...
  • Page 8: Wichtige Hinweise

    Achten Sie darauf, dass Instandhaltung und Reparatur des Geräts von einer Fachperson und in einer nicht explosionsgefährdeten Umgebung ausgeführt werden. Durch die Verwendung von Ersatzteilen, die nicht von Scangrip A/S hergestellt wurden, wird der Explosionsschutz der explosionsgeschützten Leuchten aufgehoben. • Explosionsgeschützte Leuchten müssen die einschlägigen Vorschriften und Richtlinien der Europäischen Union erfüllen.
  • Page 9 3. Verwendungszweck und Gebrauch NOVA-EX 03.5619 Wechselspannungs-Arbeitsleuchte (in der folgenden Anleitung als explosionsgeschützte Leuchte bezeichnet) zum Gebrauch in explosionsgefährdeten Bereichen der Zone 1, Zone 2, Zone 21, Zone 22, Gas-Gruppe IIA/IIB/IIC, Staub-Gruppe IIIA/IIIB/IIIC und Temperaturgruppe T1-T6/ T85 °C. Die Leuchte ist als vorübergehende lokale Zusatzbeleuchtung oder lokale Hauptbeleuchtung in der Mineralölindustrie, im Hüttenwesen,...
  • Page 10 • Ersatzteile müssen hinsichtlich Modell, Spezifikation, Größe und Leistung jeweils den Originalteilen entsprechen. • Tragen Sie vor dem Schließen des Gehäuses Ersatz-Rostschutzöl auf die explosionsgeschützten Gewinde auf und prüfen Sie, ob sich der Dichtring in seiner vorgeschriebenen Einbauposition befindet, damit bei geschlossenem Gehäuse die gewünschte Dichtfunktion gewährleistet ist.
  • Page 11: Définition Du Modèle Du Produit Et Paramètres Fondam

    • Pour l'entretien, vous devez utiliser les pièces détachées fabriquées ou désignées par le fabricant. Assurez-vous que l'entretien et les services ne se font pas dans un endroit dangereux et qu'ils sont exécutés par des professionnels formés. L'utilisation de pièces non fabriquées par Scangrip A/S anéantirait la performance antidéflagrante des lampes antidéflagrantes.
  • Page 12: Utilisation Et Champ D'application

    3. Utilisation et champ d'application NOVA-EX R 03.5619 Projecteur de chantier CA (abrévié lampe antidéflagrante dans les instructions suivantes) convient pour une utilisation dans les environnements explosifs des Zone 1, Zone 2, Zone 21, Zone 22, groupe pour le gaz IIA/IIB/IIC, groupe pour la poussière IIIA/IIIB/IIIC et groupe de température T1~T6/T85 °C. Il peut être utilisé...
  • Page 13 • Le modèle, les spécifications, la dimension et la performance des pièces pour l'entretien doivent être identiques aux pièces d'origine. • Avant de fermer la coque, nous vous conseillons d'utiliser une huile anti-rouille sur le filetage antidéflagrant et de vérifier que la bague d'étanchéité est dans son emplacement d'origine afin que l'étanchéité soit parfaite lorsque vous fermez la coque.
  • Page 14 Asegúrese de que el mantenimiento y el servicio no están localizados en un lugar peligroso y que son realizadas por un profesional entrenado a tal efecto. El uso de piezas no fabricadas por Scangrip A / S afectará al desempeño de las de las lámparas a prueba de explosión.
  • Page 15 3. Uso y Alcance de la aplicación NºVA-EX R 03.5619 de la lámpara de trabajo AC (Abreviado: Lámpara a prueba de explosión en la siguiente instrucción) idónea para el uso en área explosiva de la Zona 1, Zona 2, Zona 21, Zona 22, grupo de gas IIA/IIB/IIC, grupo de polvo IIIA/IIIB/IIIC y el Grupo de Temperatura T1 ~ T6 /T85 °C.
  • Page 16 • Antes de cerrar la carcasa, utilice un repuesto tipo aceite antioxidante en las roscas a prueba de explosivos y compruebe si el anillo sellador está en su ubicación original para lograr la función de sellado al cerrar la carcasa. •...
  • Page 17 Assegurar que os serviços de manutenção não são efetuados num local perigoso, e por um profissional devidamente formado. Usar peças que não sejam fabricadas pela Scangrip A/S prejudica o desempenho da função anti-deflagrante da iluminação à prova de explosão. da iluminação à prova de explosão.
  • Page 18 3. Utilização e Âmbito de aplicações NOVA-EX R 03.5619 da iluminação de trabalho AC (abrev. da anti-deflagrante na secção seguinte) é adequada para ser usada na Zona 1, Zona 2, Zona 21, Zona 22, grupo de gás IIA/IIB/IIC, grupo de poeiras IIIA/IIIB/IIIC e grupo de temperaturas T1~T6/T85 °C.
  • Page 19 7. Condições especiais para uma utilização segura: • Apenas o fabricante, ou os seus representantes, podem efetuar reparações às juntas à prova de fogo, que assumem a responsabilidade. Não são aceites reparações em conformidade com os valores das tabelas 1 e 2 da IEC 60079-1.
  • Page 20 L’uso di componenti non prodotti da Scangrip A/S potrebbe minare la caratteristica antideflagrante della lampada. • Le lampade da lavoro antideflagranti devono essere conformi alle leggi ed ai regolamenti in vigore nell’Unione Europea.
  • Page 21 3. Scopo d’uso e applicazione La lampada da lavoro AC NOVA-EX 03.5619 (abbr. antideflagrante nelle istruzioni a seguito) è indicata per l’impiego in atmosfere esplosive Zona 1, Zona 2, Zona 21, Zona 22, gruppo gas IIA/IIB/IIC, gruppo polvere IIIA/IIIB/IIIC e gruppo di temperatura T1~T6/T85 °C. È adatta per l’uso come fonte luminosa ausiliare temporanea e illuminazione principale locale per l’industria petrolifera, della fusione dei matalli, chimica, farmaceutica, della produzione di birra,...
  • Page 22 • Prima di chiudere il guscio, bisogna utilizzare dell’olio antiruggine sulle filettature della parte antideflagrante e verificare che l’anello di tenuta si trovi nel suo alloggiamento e possa svolgere correttamente la sua funzione di tenuta. • Non smontare spesso le guarnizioni della lampada. Diversatemene verrebbero compromesse le caratteristiche antideflagranti.
  • Page 23: Belangrijke Opmerkingen

    Het gebruik van onderdelen die niet zijn gefabriceerd door Scangrip A/S maakt de explosieveilige prestaties van explosieveilige lampen ongeldig. • Explosieveilige lampen moeten voldoen aan de van toepassing zijnde wetten en regelgeving van de Europese Unie.
  • Page 24 3. Gebruik en toepassing NOVA-EX 03.5619 van AC werklamp (afk. Explosieveilig in de volgende instructies) is geschikt voor gebruik in explosief gebied van Zone 1, Zone 2, Zone 21, Zone 22, gasgroep IIA/IIB/IIC, stofgroep IIIA/IIIB/IIIC en Temperatuurgroep T1~T6/T85 °C. De lamp is geschikt voor gebruik als tijdelijke plaatselijke extra verlichting en als plaatselijke hoofdverlichting in de sectoren van petroleumproducten, smelterijen, chemie, farmaceutica, brouwerij, militaire reserve, enz.
  • Page 25 • Breng voordat u de behuizing sluit vervangende antiroestolie aan op de explosievrije draden en controleer of de afdichtring op de oorspronkelijke plaats zit zodat de behuizing wordt afgedicht wanneer deze wordt gesloten. • Demonteer de afdichtende onderdelen van de lamp niet vaak. Anders wordt de explosievrije functie aangetast. 7.
  • Page 26 Należy dopilnować, aby czynności konserwacyjne i serwisowe były wykonywane w bezpiecznym miejscu i przez odpowiednio przeszkoloną osobę. Użycie części producentów innych niż Scangrip A/S skutkuje utratą właściwości przeciwwybuchowych lamp w wykonaniu przeciwwybuchowym. • Lampy w wykonaniu przeciwwybuchowym muszą spełniać wymagania prawa i przepisów obowiązujących na terenie Unii Europejskiej.
  • Page 27 3. Obsługa i przeznaczenie Lampa robocza NOVA-EX 03.5619 z zasilaniem AC (w dalszej części instrukcji skrótowo: lampa w wykonaniu przeciwwybuchowym) jest odpowiednia do stosowania w następujących obszarach wybuchowych: Strefa 1, Strefa 2, Strefa 21, Strefa 22, grupa gazów IIA/IIB/IIC, grupa pyłów IIIA/IIIB/IIIC i grupa temperatury T1~T6/T 85 °C.
  • Page 28: Specjalne Zasady Bezpieczeństwa

    • Przed zamknięciem obudowy, na gwinty w wykonaniu przeciwwybuchowym należy nałożyć zamienny olej zapobiegający korozji oraz sprawdzić, czy pierścień uszczelniający jest w odpowiednim położeniu i zapewnia szczelność po zamknięciu obudowy. • Nie wolno często demontować elementów uszczelniających lampy. Grozi to pogorszeniem właściwości przeciwwybuchowych.
  • Page 29 „i“ 一 IEC 60079-28:2014 一 IEC60079-31:2013 一 „t“ IEC 60529: 2001 NOVA-EX 03.5619 NOVA-EX 03.5619 AC100~120V/60Hz AC220~240V/50Hz . 1,0A II 2G Ex db eb mb IIC T6 Gb/ II 2D Ex tb IIIC T85°C Db IP65 3400lm CRI (Ra): >90...
  • Page 30 NOVA-EX 03.5619 ( IIA/IIB/IIC, IIIA/IIIB/IIIC T1~T6/T85 °C. • • • • „ “ • • 0-180, • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 31 • • • • IEC 60079-1 • • A2-70. • 22±2kgf. • IEC 60079-10, IEC60079-14, IEC60079-17 IEC 60079-19. •...
  • Page 32 • Üreticinin bakım için ürettiği veya belirttiği yedek parçalar kullanılmalıdır. Bakımın ve servi işlerinin tehlikeli bir ortamda gerçekleştirilmediğinden ve profesyonel eğitim almış bir kişi tara ndan gerçekleştirildiğinden emin olun. Scangrip A/S tara ndan üretilmeyen parçaların kullanımı patlamaya karşı dayanıklı ışıkların patlamaya karşı dayanıklılık performansını ortadan kaldıracaktır.
  • Page 33 3. Kullanım ve Uygulama Kapsamı NOVA-EX R 03.5619 AC Çalışma Işığı (kısalt. Aşağıdaki talimatta patlamaya karşı dayanıklı ışık) Bölge 1, Bölge 2, Bölge 21, Bölge 22, Gaz Grubu IIA/IIB/IIC, Toz Grubu IIIA/IIIB/IIIC ve Sıcaklık Grubu T1~T6/T85 °C’de kullanım için uygundur. Geçici lokal aydınlatmada ve petrol üretimi, eritme, kimyasal, farmasötik, mayalama, askeri alan, vb.
  • Page 34 7. Güvenli kullanım için özel koşul: • Yanmaya karşı dayanıklı bağlantıların onarımı yalnızca üretici veya üretici adına ve üreticinin sorumluluğunda bir kişi tara ndan gerçekleştirilebilir. IEC 60079-1’in tablo 1 ve 2’sindeki değerlerle uyum içerisinde onarım kabul edilmemektedir. • Dış toprak bağlantı tesisi güvenilir bir şekilde bağlanamalıdır. •...
  • Page 36 MANUFACTURER’S WARRANTY – Information for customers in Australia and New Zealand only This SCANGRIP product is guaranteed for a period of 2 (two) years from date of purchase. This guarantee shall become invalid if the product has been misused, tampered with or accidentally damaged.

Ce manuel est également adapté pour:

03.5619

Table des Matières