Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Marteau perforateur sous-compact sans balais de 20V
Taladro de percusión subcompacto de 20 V sin escobillas
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Owner's Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l'utilisateur doit lire et
comprendre le guide d'utilisation avant d'utiliser cet article. Conservez le présent guide
afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el Manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para
consultarlas en caso sea necesario.
For Customer Service
Pour le service à la clientèle
Servicio al cliente
Model/ Modelo/ Modèle: HD6294B-00
20V Brushless Sub-Compact Hammer Drill
1-877-SKIL-999
Owner's Manual
Guide d'utilisation
Manual del propietario
www.skil.com
OR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Skil PWRCORE 20 HD6294B-00

  • Page 1 ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas en caso sea necesario. For Customer Service 1-877-SKIL-999 www.skil.com Pour le service à la clientèle Servicio al cliente...
  • Page 2 Limited Warranty of SKIL Cordless Tools . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications WARNING ool. provided with this power t Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. The term “power tool”...
  • Page 4 Dress properly . Do not wear loose clothing or jewelry . Keep your hair, and clothing away from moving parts . Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used .
  • Page 5 Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions . Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. Service Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts .
  • Page 6 SYMBOLS Safety Symbols The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
  • Page 7 SYMBOLS (CONTINUED) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Name Designation/Explanation Volts Voltage (potential) Amperes...
  • Page 8 Symbol Name Designation/Explanation Wear eye protection symbol Alerts user to wear eye protection Alerts user to always operate with two Always operate with two hands hands Do not use the guard for cut-off Alerts user not to use the guard for operations cut-off operations...
  • Page 9 SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION) IMPORTANT: Some of the following symbols for certification information may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Designation/Explanation This symbol designates that this tool is listed by Underwriters...
  • Page 10 GET TO KNOW YOUR HAMMER DRILL 20V Brushless Sub-Compact Hammer Drill Fig . 1 Screw-Driving Position Function- Selection Ring Drilling Position Hammer-Drilling Position Two-Speed Torque-Adjustment Ring Gearbox Switch Keyless Chuck Direction-of-Rotation (forward/center-lock/ Chuck Jaws reverse) Selector Variable-Speed Trigger Switch Soft Grip Integrated Bit Clip WORKLIGHT Button WORKLIGHT...
  • Page 11 WARNING always remove the battery pack from the tool when assembling parts . This cordless hammer drill must be used only with the battery packs and chargers listed below: Battery Pack Charger 2.5Ah SKIL SKIL SC535801 QC536001 SKIL SKIL SKIL...
  • Page 12 Direction-of-Rotation (Forward/Center-Lock/Reverse) Selector (Fig. 3) After tool use, lock the direction-of-rotation selector in the “OFF” WARNING position (center-lock) to help prevent accidental starts and possible injury . Your tool is equipped with a direction-of-rotation selector, located above the trigger switch. This selector is designed for changing the direction of rotation of the bit and for locking the trigger in the “OFF”...
  • Page 13 Two-Speed Gearbox Switch (Fig. 5) Your tool is equipped with a two-speed gearbox designed for operating at low or high speeds. The slide switch is located on the top of the tool to select either low (marked “1”) or high (marked “2”) speed.
  • Page 14 Do not adjust the torque or switch functions while the tool is running . CAUTION Your tool also features 17 clutch settings for the screw-driving operation . Output torque will increase as the clutch ring is rotated from 1 to 17. When driving a screw, first try torque position 1 and increase until the desired torque is reached.
  • Page 15 To remove the bit: a. Rotate the chuck body counterclockwise, as viewed from the chuck end, to open the chuck. b. Remove the bit. Fig . 8a Unlock ("OPEN") Lock ("CLOSE") Fig . 8b Make sure to insert the WARNING drill bit straight into the chuck jaws .
  • Page 16 Fig . 10 Integrated Bit Clip (Fig. 10) Your tool is equipped with an integrated bit clip located on the back of the tool. Use the bit clip to conveniently store hex bits. Bit Clip Strap Fixing Strap Fixing (Fig. 10) Strap fixing is provided to attach a wrist strap (not included) in order to reduce the chances of dropping your tool.
  • Page 17 h. If the bit jams in the workpiece or if the drill stalls, stop the tool immediately. Remove the bit from the workpiece and determine the reason for jamming. There are two rules for drilling hard materials. First, the harder the material, the greater the pressure you need to apply to the tool.
  • Page 18 You can make an improvised dust collector by taping a folded piece of paper (or a file folder) • to a wall, to reduce the amount of dust when drilling in walls (Fig. 13). A tennis ball cut in half can serve as a dust collector when drilling in ceilings (Fig. 13). •...
  • Page 19 WARNING result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard . We recommend that all tool service be performed by a SKIL Factory Service Center or Authorized SKIL Service Station. General Maintenance When servicing, use only identical replacement parts . Use of any...
  • Page 20 2. Confirm that the battery is properly. locked and secured to the tool. 3. Burned out switch. 3. Have the switch replaced by an Authorized SKIL Service Center or Service Station. Bit cannot be installed. 1. Chuck is not released. 1. Release the chuck.
  • Page 21 LIMITED WARRANTY FOR SKIL CONSUMER TOOLS 5 YEAR LIMITED WARRANTY Chervon North America, Inc. (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer TOOLS will be free from defects in material or workmanship for a period of five years from date of purchase, if original purchaser registers the product within 30 days from purchase.
  • Page 22 Garantie limitée de l’outil sans fil SKIL . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 23 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX RELATIFS AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Lisez tous les avertissements et toutes les instructions, AVERTISSEMENT illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique . Le non-respect des consignes de sécurité ci-dessous peut occasionner un choc électrique, un incendie ou des blessures graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET LES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR VOUS YRÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
  • Page 24 Utilisez un équipement de protection . Portez toujours des lunettes de sécurité . Le port d’équipement de protection, comme un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection et des protecteurs auditifs, lorsque les conditions l’exigent, réduit les risques de blessures. Évitez tout démarrage involontaire .
  • Page 25 Les poignées et autres surfaces de préhension doivent toujours être sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse . Les poignées et autres surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler ni de contrôler l’outil de façon sécuritaire en cas de situations inattendues.
  • Page 26 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AUX PERCEUSES À PERCUSSION Consignes de sécurité pour toutes les utilisations : Portez des protecteurs d’oreilles lorsque vous utilisez une perceuse à percussion . Une exposition au bruit peut entraîner une perte auditive. Tenez l’outil électrique par sa poignée isolée lorsque l’accessoire tranchant est susceptible d’entrer en contact avec des fils dissimulés ou avec son propre cordon d’alimentation .
  • Page 27 SYMBOLES Symboles de sécurité L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger.
  • Page 28 SYMBOLES (SUITE) IMPORTANT: Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Forme au long et explication Volts Tension (possible) Ampère...
  • Page 29 Symbole Forme au long et explication Sceau du programme de Désigne le programme de recyclage des recyclage des piles au piles au nickel-cadmium nickel-cadmium Symbole de lecture du Invite l’utilisateur à lire le manuel manuel Lorsque vous utilisez ce produit, portez Symbole du port de lunettes toujours des lunettes de protection ou de de sécurité...
  • Page 30 SYMBOLES ((RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE D’HOMOLOGATION)) IMPORTANT: Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Forme au long et explication Symbole Ce symbole indique que cet outil est répertorié...
  • Page 31 FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE MARTEAU PERFORATEUR. Marteau perforateur sous-compact sans balais de 20 V Fig . 1 Position de vissage Anneau de sélection de fonction Position de perçage Position de perçage au marteau Commutateur de boîte de perforateur vitesses à deux vitesses Anneau de réglage du couple Mandrin sans clé...
  • Page 32 . Utilisez cette perceuse-visseuse sans fil uniquement avec les blocs-piles et les chargeurs indiqués ci-dessous : Battery Pack Charger 2.5Ah SKIL SKIL SC535801 QC536001 SKIL SKIL SKIL...
  • Page 33 Pour détacher le bloc-piles: Appuyez sur le bouton d’éjection du bloc-piles, qui est situé à l’avant du bloc-piles, pour éjecter le bloc-piles. Tirez sur le bloc-piles pour le faire sortir et retirez-le de l’outil. Les outils alimentés par des piles sont toujours prêts à AVERTISSEMENT fonctionner .
  • Page 34 Fig . 4 Interrupteur à gâchette à vitesse variable (Fig. 4) Votre outil est muni d’un interrupteur à gâchette à vitesse variable. L’outil peut être mis en marche ou arrêté en appuyant sur l’interrupteur à gâchette à vitesse variable ou en relâchant cet interrupteur.
  • Page 35 Sélecteur de fonction et bague de réglage du couple (Fig. 6) Votre outil est équipé d’un sélecteur de fonctions pour des applications variées. Déplacez le sélecteur en fonction des besoins de votre tâche. Le réglage de la fonction de perçage verrouillera l’embrayage pour permettre le perçage (mais pas au marteau perforateur) et le vissage pour les applications nécessitant beaucoup de force.
  • Page 36 REMARQUE : La LAMPE DE TRAVAIL s’éteint automatiquement après 10 secondes d’inactivité. En mode de pleine luminosité, la LAMPE DE TRAVAIL s’éteint automatiquement après 10 minutes d’inactivité. REMARQUE : Pour des raisons de sécurité, le bouton de la LAMPE DE TRAVAIL est désactivé...
  • Page 37 Assurez-vous Fig . 8b AVERTISSEMENT que vous insérez la mèche tout droit dans les mâchoires du mandrin . Ne serrez pas le mandrin comme illustré à la Fig . 8b après avoir inséré la mèche de perçage dans les mâchoires du mandrin à un angle Ceci pourrait causer l’éjection du foret et entraîner ainsi des blessures graves ou endommager le...
  • Page 38 Fixation de la sangle (Fig. 10) Une sangle de fixation est fournie pour attacher une dragonne (non fournie) afin de réduire les risques de chute de votre outil Enveloppez la sangle autour de votre main lorsque vous transportez l’outil. Mèches de perçage Vérifiez toujours que les mèches de perçage ne sont pas trop usées.
  • Page 39 Fig . 12 Perçage du bois Pour obtenir la meilleure performance possible, utilisez des mèches en acier rapide ou des mèches de finition pour percer le bois.. a. Commencez à percer à très basse vitesse pour empêcher la mèche de déraper par rapport au point de perçage.
  • Page 40 Exercez une pression additionnelle pour couper des matériaux durs tels que le béton. • Vous pouvez fabriquer un collecteur de poussière improvisé en collant une feuille de papier • pliée (ou un classeur) sur un mur, afin de réduire la quantité de poussière lors du perçage des murs (Fig.
  • Page 41 . Tout entretien d’outil devrait être effectué dans un centre de service de l’usine de SKIL ou un centre de service autorisé de SKIL.
  • Page 42 Fig . 15 Retrait du mandrin (Fig. 15) Le mandrin sans clé peut être retiré et remplacé. a. Verrouillez l’interrupteur à gâchette de l’outil en position d’arrêt en plaçant le sélecteur de sens de rotation dans la position centrale. b. Ouvrez les mâchoires du mandrin. c.
  • Page 43 3. L'interrupteur est grillé. 3. Faites remplacer l’interrupteur par un Centre de service après-vente ou de réparation SKIL agréé. L’embout ne peut pas être 1. Le mandrin n'est pas libéré. 1. Libérez le mandrin. installé. 2. L’embout ne s'adapte pas au 2.
  • Page 44 SKIL o a cualquier estación de servicio autorizada. Para comunicarse con las estaciones de servicio autorizadas de Skil para reparar su herramienta eléctrica, visite www.Registermyskil.com o llame al 1-877-SKIL-999...
  • Page 45 ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y EL COMMONWEALTH DE PUERTO RICO. PARA TENER UNA COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR DE SKIL. © Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd, Naperville, IL 60563.
  • Page 46 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Garantía limitada de la herramienta inalámbrica SKIL . . . . . . . . . . . . . 68-69 ADVERTENCIA Parte del polvo causado por el lijado eléctrico, el serruchado, la trituración, el taladrado y...
  • Page 47 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL EN EL MANEJO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones y ADVERTENCIA especificaciones de seguridad que se proporcionan junto con esta herramienta eléctrica . No seguir todas las instrucciones que se detallan a continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
  • Page 48 Use un equipo de protección personal . Use siempre lentes de protección . Los equipos de protección, como mascarillas antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, cascos protectores o protección auditiva, utilizados para las condiciones adecuadas, disminuyen el riesgo de lesiones personales. Evite un arranque accidental .
  • Page 49 Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc . de acuerdo con estas instrucciones, considerando las condiciones de trabajo y el trabajo que desea realizar . El uso de la herramienta eléctrica en operaciones distintas para las que fue diseñada podría crear una situación de peligro.
  • Page 50 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD EN EL MANEJO DEL MARTILLO PERFORADOR Instrucciones de seguridad para todo tipo de operaciones: Utilice protectores para los oídos cuando realice una perforación de impacto . La exposición al ruido puede causar pérdida de la audición. Utilice el mango auxiliar . La pérdida de control puede causar lesiones personales. Sostenga la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con el cableado oculto o su propio cable .
  • Page 51 SÍMBOLOS Símbolos de seguridad El fin de los símbolos de seguridad es alertarlo sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias no sustituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
  • Page 52 SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Nombre Designación/Explicación Voltios Voltaje (posible) Amperios Corriente Hertz...
  • Page 53 Símbolo Nombre Designación/Explicación Sello de níquel cadmio de Designa el programa de reciclaje de RBRC baterías de níquel cadmio Símbolo de lectura del Indica al usuario que lea el manual manual Siempre use gafas o lentes de seguridad Símbolo de uso de lentes de con protección lateral y un protector facial protección que cubra todo el rostro cuando use este...
  • Page 54 SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos de información de certificación pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar mejor esta herramienta y de manera más segura.
  • Page 55 FAMILIARÍCESE CON SU TALADRO DE PERCUSIÓN Taladro de percusión subcompacto de 20 V sin escobillas Fig . 1 Posición de atornillado Anillo selector de funciones Posición de taladrado Posición de taladrado de percusión Interruptor de la caja de Anillo de ajuste de la fuerza engranajes de dos velocidades de torsión Mandril de fijación...
  • Page 56 Este taladro/destornillador inalámbrico se debe usar solamente con los paquetes de baterías y el cargador que se indican a continuación: Battery Pack Charger 2.5Ah SKIL SKIL SC535801 QC536001 SKIL SKIL SKIL...
  • Page 57 Para desinstalar el paquete de batería: Presione el botón de liberación de la batería, ubicado en la parte delantera del paquete de batería, para liberar dicho paquete. Jale hacia fuera el paquete de batería y retírelo de la herramienta. Las herramientas a batería siempre están en condiciones de ADVERTENCIA funcionamiento .
  • Page 58 Fig . 4 Interruptor gatillo de velocidad variable (Fig. 4) Esta herramienta está equipada con un interruptor gatillo de velocidad variable. La herramienta se puede “ENCENDER” o “APAGAR” presionando o soltando el interruptor gatillo de velocidad variable. El interruptor gatillo de velocidad variable produce una velocidad más alta con una presión mayor sobre el gatillo y una velocidad más baja con una presión menor sobre el...
  • Page 59 Selector de funciones y anillo de ajuste de la fuerza de torsión (Fig. 6) Esta herramienta está equipada con un selector de funciones para diversas aplicaciones. Mueva el selector dependiendo de la tarea que vaya a realizar. El ajuste de la función de taladrado bloqueará...
  • Page 60 NOTA: La LUZ DE TRABAJO se apagará automáticamente después de 10 segundos de inactividad. En el modo de luminosidad completa, la LUZ DE TRABAJO se apagará automáticamente después de 10 minutos de inactividad. NOTA: Por motivos de seguridad, el botón de la LUZ DE TRABAJO está desactivada mientras la herramienta está...
  • Page 61 Asegúrese de Fig . 8b ADVERTENCIA insertar la broca taladradora de manera que entre recta en las mandíbulas del mandril . No inserte la broca taladradora en las mandíbulas del mandril en ángulo y luego apriete el mandril de la manera que se muestra en la Fig . 8b . Esto podría hacer que la broca taladradora sea lanzada al aire por la herramienta y tener como resultado posibles lesiones corporales graves o...
  • Page 62 Fig . 10 Clip para brocas integrado (Fig. 10) Esta herramienta también está equipada con un clip para brocas integrado ubicado en la parte trasera de la herramienta. Utilice el clip para brocas para almacenar convenientemente las brocas hexagonales. Clip para brocas Fijación para correa Fijación para correa (Fig.
  • Page 63 e. Mueva la broca la taladradora hacia la pieza de trabajo, aplicando solo suficiente presión para mantener la broca “penetrando”. No fuerce el taladro ni aplique presión lateral para alargar un agujero. Deje que la herramienta haga el trabajo. f. Cuando taladre superficies duras lisas, utilice primero un punzón centrador para marcar la ubicación deseada del agujero.
  • Page 64 Taladrado en mampostería Para lograr el máximo rendimiento, utilice brocas para mampostería con punta de carburo cuando taladre agujeros en ladrillo, baldosa, concreto, etc. Mantenga una velocidad y una presión que permitan cortar sin sobrecalentar la broca o el • taladro.
  • Page 65 Fig . 14 Apriete de tornillos (Fig. 14) Intente utilizar tornillos de tipo estándar para apretarlos fácilmente y tener un agarre mejorado. a. Instale la broca atornilladora correcta. b. Asegúrese de que el anillo de ajuste de la fuerza de torsión esté colocado en la configuración más adecuada.
  • Page 66 Recomendamos que toda reparación de la herramienta la realice un centro de servicio de la fábrica SKIL o una estación de servicio autorizada de SKIL.
  • Page 67 3. Interruptor quemado. 3. Haga que el interruptor sea reemplazado por un Centro de Servicio SKIL Autorizado o una Estación de Servicio SKIL Autorizada. La broca no se puede 1. El mandril no se ha liberado.
  • Page 68 SKIL o a cualquier estación de servicio autorizada. Para comunicarse con las estaciones de servicio autorizadas de Skil para reparar su herramienta eléctrica, visite www.Registermyskil.com o llame al 1-877-SKIL-999...
  • Page 69 ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y EL COMMONWEALTH DE PUERTO RICO. PARA TENER UNA COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR DE SKIL. © Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd, Naperville, IL 60563.
  • Page 72 12/21...