Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

ORIGINAL INSTRUCTIONS
GB
NOTICE ORIGINALE
F
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
D
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
NL
BRUKSANVISNING I ORIGINAL
S
ORIGINAL BRUGSANVISNING
DK
ORIGINAL BRUKSANVISNING
N
ALKUPERÄISET OHJEET
FIN
MANUAL ORIGINAL
E
MANUAL ORIGINAL
P
ISTRUZIONI ORIGINALI
I
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
H
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
CZ
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
TR
INSTRUKCJA ORYGINALNA
PL
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА
RU
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60
4825 BD Breda - The Netherlands
UA
GB
10
F
GR
15
D
RO
19
NL
23
S
BG
27
DK
SK
30
N
HR
34
FIN
SRB
38
E
SLO
42
P
EST
46
I
LV
51
H
LT
55
CZ
AR
59
TR
FA
62
PL
RU
67
www.skileurope.com
CORDLESS DRILL/DRIVER
2531 (F0152531..)
7
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
UA
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
GR
RO
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINALE
BG
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
SK
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
HR
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
SRB
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
SLO
IZVIRNA NAVODILA
EST
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
LV
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
LT
ORIGINALI INSTRUKCIJA
AR
FA
12/10
72
77
82
86
91
95
99
103
106
110
115
AR
126
AR
124
FA
FA
2610Z01466

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Skil 2531

  • Page 1 ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND ISTRUZIONI ORIGINALI ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS ORIGINALI INSTRUKCIJA PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI INSTRUKCJA ORYGINALNA ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.skileurope.com SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 12/10 2610Z01466 4825 BD Breda - The Netherlands...
  • Page 2 2531 1,3 kg 0-400/1600 Volt EPTA 01/2003 hour 8 mm...
  • Page 5 & PHILLIPS POZIDRIV SLOTTED...
  • Page 6: Accessories

    ¡ ACCESSORIES SKIL Nr. 2607336680 18 V 1,3 Ah Li-Ion...
  • Page 7: Technical Specifications

    Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving Cordless drill/driver 2531 parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. INTRODUCTION e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.
  • Page 8 • Do not disassemble charger or battery switch off the tool or unplug charger from power source • Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries • SKIL can assure flawless functioning of the tool only with the charger when original accessories are used EXPLANATION OF SYMBOLS ON CHARGER/BATTERY •...
  • Page 9: Important

    8 Do not dispose of the charger together with household - when the lithium-ion battery is empty, the tool is waste material switched off automatically 9 Do not dispose of the battery together with household - a significantly reduced working period after charging indicates that the battery is worn out and should waste material be replaced...
  • Page 10: Specifications Techniques

    - send the tool or charger undismantled together with maintaining the tool and its accessories, keeping proof of purchase to your dealer or the nearest SKIL your hands warm, and organizing your work patterns service station (addresses as well as the service diagram of the tool are listed on www.skileurope.com)
  • Page 11: Instructions Generales De Securite

    SECURITE 3) SECURITE DES PERSONNES a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens en utilisant l’outil INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous ATTENTION! Lisez tous les avertissements de êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool, sécurité...
  • Page 12: Utilisation Et Emploi Soigneux Des Appareils Sans Fil

    Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que • SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de les parties en mouvement fonctionnent cet outil que s’il a été utilisé avec les correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et...
  • Page 13: Explication Des Symboles Sur Le Chargeur/ La Batterie

    • N’utilisez jamais un chargeur endommagé; confiez-le à jusqu’à ce qu’une température ait atteint entre 0°C et une des stations-service agréées SKIL que effectuera un 45°C, après quoi le chargeur reviendra contrôle de sécurité...
  • Page 14: Conseils D'utilisation

    SKIL - pour fileter - retournez l’outil ou le chargeur non démonté au HIGH vendeur ou au centre de service après-vente SKIL le - vitesse élevée plus proche, en joignant la preuve d’achat (les - couple bas adresses ainsi que la vue éclatée de l’outil figurent...
  • Page 15: Technische Daten

    Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. 2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Akku-Bohrschrauber 2531 Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine EINLEITUNG Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten.
  • Page 16: Sorgfältiger Umgang Und Gebrauch Von Elektrowerkzeugen

    Anweisungen Netzstecker des Ladegeräts aus der Steckdose nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, • SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehör e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, verwendet wird ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren...
  • Page 17: Bedienung

    (eine Unterbrechung des Ladevorgangs bringen Sie das Gerät zwecks Überprüfung stets zu einer schädigt nicht den Akku) unserer offiziellen SKIL-Vertragswerkstätten - die Lithium-Ionen-Batterie braucht vor dem Laden • Ladegerät nicht weiter verwenden, wenn Kabel oder nicht leer zu sein (kein “Memory-Effekt” wie bei Stecker beschädigt sind, sondern Kabel oder...
  • Page 18: Wartung / Service

    ! den Gangwahlschalter betätigen während das Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Werkzeug langsam läuft Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen - niedrige Drehzahl - das Werkzeug oder Ladegerät unzerlegt, zusammen - hohes Drehmoment mit dem Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste - zum Schrauben und Bohren von SKIL-Vertragswerkstätte senden (die Anschriftenlisten...
  • Page 19: Konformitätserklärung

    D Blokkeerpositie (koppeling) EN 60745, EN 55014, gemäß den Bestimmungen der E Knop voor omschakelen van draairichting Richtlinien 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG F Toerentalschakelaar • Technische Unterlagen bei: SKIL Europe BV G Spot light (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL H Ventilatie-openingen J Oplader...
  • Page 20: Veiligheid Van Personen

    e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap c) Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die uit het elektrische gereedschap voordat u het voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap weglegt.
  • Page 21 0°C kan zakken stopcontact halen • Gebruik de oplader niet wanneer deze beschadigd is; • SKIL kan alleen een correcte werking van de machine breng deze naar één van de officieel aangestelde SKIL garanderen, indien originele accessoires worden gebruikt Service Stations voor een veiligheidstest •...
  • Page 22 - stuur de machine of de oplader ongedemonteerd, - laag toerental samen met het aankoopbewijs, naar het verkoopadres - hoog koppel of het dichtstbijzijnde SKIL service-station (de - voor schroeven en boren van grote diameters adressen evenals de onderdelentekening van de - voor draadtappen...
  • Page 23 G Punktbelysning bepalingen van de richtlijnen 2006/95/EG, H Ventilationsöppningar 2004/108/EG, 2006/42/EG J Laddare • Technisch dossier bij: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL SÄKERHET ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER OBS! Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.
  • Page 24: Omsorgsfull Hantering Och Användning Av Elverktyg

    Ett elverktyg med defekt strömställare får inte • SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in om originaltillbehör används eller ur är farligt och måste repareras.
  • Page 25 • Anslut aldrig trasig laddare; lämna dem till en - under laddning kan laddaren och batteriet kännas varmt auktoriserad SKIL serviceverkstad för säkerhetskontroll vid vidröring; detta är normalt och indikerar inget fel • Använd ej laddaren när sladd eller stickpropp är trasig;...
  • Page 26: Försäkran Om Överensstämmelse

    - håll ventilationsöppningarna H 2 ej övertäckta • Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos: - lägg inte för mycket tryck på maskinen; låt maskinen SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL göra arbetet åt dig ANVÄNDNINGSTIPS • Använd rätt bits &...
  • Page 27: Tekniske Specifikationer

    Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. Akkubore-/skruemaskine 2531 c) Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i maskinen øger risikoen for INLEDNING elektrisk stød.
  • Page 28 • SKIL kan kun sikre en korrekt funktion af værktøjet, hvis d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns der benyttes originalt tilbehør rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er •...
  • Page 29 - under opladning kan opladeren og batteriet blive • Brug ikke opladeren hvis den er beskadiget; send den til et sikkerhedscheck hos et autoriseret SKIL varme at røre ved; dette er normalt og er ikke et tegn service værksted på...
  • Page 30: Overensstemmelseserklæring

    ! under arbejde, hold altid om værktøjet på de grå 2006/95/EF, 2004/108/EF, 2006/42/EF markerede grebsområde(r) • Teknisk dossier hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), - hold ventilationshullerne H 2 utildækkede 4825 BD Breda, NL - pres ikke for hårdt med værktøjet; lad værktøjet gøre arbejdet for dig GODE RÅD...
  • Page 31: Tekniske Opplysninger

    TEKNISKE OPPLYSNINGER 1 f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Max. dreiemoment for hard skruing jf. ISO 5393 : 40 Nm Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt. VERKTØYELEMENTER 2 3) PERSONSIKKERHET a) Vær oppmerksom, pass på...
  • Page 32 øyeblikkelig av bryteren eller ta ut laderen ledning eller plugg bør straks skiftes ut på et autorisert fra stikkontakten SKIL serviceverksted • SKIL kan kun garantere et feilfritt verktøy dersom • Bruk ikke batteriet når de er skadet; de må byttes original-tilbehør brukes ut umiddelbart •...
  • Page 33 BRUK • Momentinnstilling (VariTorque) # - kraft vil øke dersom clutch-ringen C føres fra 1-19; den • Kombinert bryter A 2 for på/av og hastighetsinstilling stilling D vil låse clutchen for å tillate boring eller Reguler den trinnløse hastighet fra 0 til maksimun ved å skruing med tung belastning trykke mere eller mindre på...
  • Page 34 EN 60335, EN 61000, EN 60745, F Vaihteenvalitsin EN 55014, i samsvar med reguleringer 2006/95/EF, G Kohdevalo 2004/108/EF, 2006/42/EF H Ilmanvaihto-aukot • Tekniske underlag hos: SKIL Europe BV J Laturi (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL TURVALLISUUS YLEISET TURVALLISUUSOHJEET HUOMIO! Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet.
  • Page 35: Sähkötyökalujen Käyttö Ja Hoito

    2) SÄHKÖTURVALLISUUS 4) SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖ JA HOITO a) Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan. a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin käytä mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu.
  • Page 36 • Jos huomaat sähköisen tai mekaanisen vian, sammuta se välittömasti kone heti tai irrota latauslaite ajaksi pistorasiasta • Älä pura itse latauslaitetta tai akkua • SKIL pystyy takaamaan työkalun moitteettoman • Älä lataa ladattavaksi soveltumattomia akkuja toiminnan vain, kun käytetään alkuperäisiä tarvikkeit tällä laturilla •...
  • Page 37 • Jos sähkötyökalussa/latauslaitteessa, huolellisesta • Mekaaninen vaihteenvalinta $ valmistuksesta ja koestusmenettelystä huolimatta - aseta valitsin F haluamaasi kierrosluvunasentoon esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa SKIL ! käytä vaihteenvalitsinta kun kone pyörii hiljaa sopimushuollon tehtäväksi - toimita työkalu tai latauslaite sitä osiin purkamatta - hidas nopeus lähimpään SKIL-huoltoon (osoitteet ja työkalun...
  • Page 38: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    E Interruptor para invertir la dirección de giro sääntöjen mukaisesti 2006/95/EY, F Selector de velocidad 2004/108/EY, 2006/42/EY G Luz direccional • Tekninen tiedosto kohdasta: SKIL Europe BV H Ranuras de ventilación (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL J Cargador SEGURIDAD INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas advertencias...
  • Page 39: Seguridad De Personas

    d) No utilice el cable de red para transportar o colgar b) No utilice herramientas con un interruptor la herramienta, ni tire de él para sacar el enchufe de defectuoso. Las herramientas que no se puedan la toma de corriente. Mantenga el cable de red conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.
  • Page 40 • Utilice únicamente accesorios cuyo límite de • No utilice el cargador si está dañado; llévelo a uno de los revoluciones permitido sea como mínimo igual a las servicios técnicos autorizados de SKIL para hacer el revoluciones en vacío máximas de la herramienta examen de seguridad •...
  • Page 41: Consejos De Aplicación

    - despues de aproximadamente 1 hora la batería estará • Selector de velocidad mecánico $ cargada y la luz verde B dejará de parpadear y - coloque el selector F en la velocidad deseada permananecerá encendida a cuyo tiempo el cargador ! accione el selector de velocidad mientras la automáticamente cortará...
  • Page 42: Especificações Técnicas

    SKIL (los ningún trabajo, se podría reducir el nivel de nombres así como el despiece de piezas de la exposición de forma importante...
  • Page 43: Segurança Da Área De Trabalho

    1) SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO c) Evitar uma colocação em funcionamento a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e arrumada. involuntária. Assegure se de que a ferramenta Desordem ou áreas de trabalho com fraca iluminação eléctrica esteja desligada, antes de conectá la à podem causar acidentes.
  • Page 44 • Não carregue a bateria em locais molhados ou húmidos fonte de corrente • Guarde a ferramenta/carregador/bateria em locais onde • A SKIL só pode garantir um funcionamento perfeito da a temperatura não exceda os 50°C ou baixe os 0°C ferramenta, quando utilizada com os acessórios originais •...
  • Page 45 EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS DO - não desligue a bateria da ferramenta enquanto ela CARREGADOR/BATERIA estiver a trabalhar 3 Leia o manual de instruções antes de utilizar - se prever não utilizar a ferramenta por um longo periodo, deverá desligar o carregador da fonte de corrente o equipamento - quando a bateria de iões de lítio estiver descarregada, 4 Utilize apenas o carregador dentro de casa...
  • Page 46: Caratteristiche Tecniche

    SKIL mais nível de exposição próximo (os endereços assim como a mapa de peças - o número de vezes que a ferramenta é...
  • Page 47 ELEMENTI UTENSILE 2 e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto, impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga A Interruttore di accensione/spegnimento e regolazione omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo della velocità di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il B Spia di ricarica verdeGreen charging light rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
  • Page 48 Non fare usare l’utensile a dalla rete persone che non sono abituate ad usarlo o che non • La SKIL garantisce un perfetto funzionamento abbiano letto le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici dell’utensile soltanto se vengono utilizzati sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
  • Page 49 - la batteria agli ioni di litio può essere caricata in ogni • Non utilizzate il caricatore quando è danneggiato; momento (l’interruzione della procedura di ricarica non portarlo ad un centro assistenza autorizzato SKIL per danneggia la batteria) il controllo - la batteria agli ioni di litio non devono essere scariche •...
  • Page 50: Tutela Dell'ambiente

    - velocità ridotta assieme alle prove di acquisto al rivenditore oppure al - grande coppia più vicino centro assistenza SKIL (l’indirizzo ed il - per avvitare e forare grandi diametri disegno delle parti di ricambio dell’utensile sono - per filettare di vite riportati su www.skileurope.com)
  • Page 51: Technikai Adatok

    Védőföldeléssel ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az Akkumulátoros fúró/csavarozó 2531 áramütés kockázatát. b) Ne érjen hozzá földelt felületekhez, mint csövekhez, BEVEZETÉS fűtőtestekhez, kályhákhoz és hűtőszekrényekhez. Az áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le •...
  • Page 52 • SKIL cég kizárólag eredeti alkatrészek és kiegészítők e) A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a alkalmazása esetén tudja garantálni a gép mozgó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, problémamentes működését...
  • Page 53 - a lítium-ion akkumulátort feltöltés előtt nem kell • Hibás töltőkészüléket nem szabad üzembe helyezni; lemeríteni (nincs a nikkel-kadmium akkumulátorokhoz ilyen esetben forduljon a SKIL hivatalos szakszervizéhez hasonló “memória effektus”) • A töltőkészülék tovább nem használható, ha a kábel vagy - a töltőkészülék és az akkumulátort felmelegedhet a...
  • Page 54 - küldje az összeszerelt gépet vagy töltőkészüléket a - alacsony fordulatszám vásárlást bizonyító számlával együtt a kereskedő vagy - magas forgatónyomaték a legközelebbi SKIL szervizállomás címére (a címlista - csavarok be és kihajtásához, nagy átméröjű és a gép szervizdiagramja a www.skileurope.com furatokhoz címen található)
  • Page 55: Megfelelőségi Nyilatkozat

    E Spínač na změnu směru otáček 2006/42/EK elöírásoknak megfelelöen F Spínač na volbu mechanické rychlosti • A műszaki dokumentáció a következő helyen G Bodové světlo található: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), H Větrací štěrbiny 4825 BD Breda, NL J Nabíječka BEZPEČNOST VŠEOBECNÉ...
  • Page 56: Bezpečnost Osob

    Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je vypněte nářadí nebo vytáhněte nabíječ ze zásuvky vadný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je • SKIL zajistí bezvadnou funkci nářadí pouze tehdy, nebezpečné a musí se opravit. používáte-li původní značkové c) Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů...
  • Page 57 - po vybití lithium-iontového akumulátoru se nástroj odborné dílny SKIL automaticky vypne • Nabíječ nepoužívejte, když kabel nebo zástrčka jsou - výrazné snížení provozní doby po nabíjení naznačuje, poškozeny;...
  • Page 58: Životní Prostředí

    EN 60335, EN 61000, EN 60745, EN 55014, podle za vás ustanovení směrnic 2006/95/ES, 2004/108/ES, 2006/42/ES NÁVOD K POUŽITÍ • Technická dokumentace u: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL • Používejte správné vrtáky & ! používejte pouze ostré hroty • Při vrtání v kovu - předvrtejte napřed malý...
  • Page 59: Teknik Veriler

    Borular, kalorifer tesisatı, ısıtıcılar ve buzdolapları gibi topraklanmış yüzeylerle bedensel temasa gelmekten kaçının. Eğer bedeniniz topraklanacak Akülü delme/vidalama makinesi 2531 olursa yüksek bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar. c) Aletinizi yağmur ve nemden koruyun. Elektrikli el GİRİS aletinin içine suyun sızması elektrik çarpma tehlikesini yükseltir.
  • Page 60 şarj cihazın fişini aküyü çıkarmadan önce, herhangi bir aksesuarı prizden çekin değiştirirken veya aleti elinizden bırakırken fişi • SKIL sadece orjinal aksesuarlar kullanıldığında aletin prizden çekin. Bu önlem, aletin kontrolünüz dışında ve düzgün çalışmasını garanti eder istenmeden çalışmasını önler.
  • Page 61 - lityum-iyon pil istediğiniz zaman şarj edilebilir (şarj • Kablo veya fiş hasarlı ise şarj cihazını kullanmayın, işleminin yarıda kesilmesi pile zarar vermez) hasarlı kablo veya fişi sözleşmeli bir SKIL - lityum-iyon pillerinin şarj edilmeden önce boşalmasına servisinde yeniletin gerek yoktur (nikel cadmium piller gibi “hafıza •...
  • Page 62: Uygunluk Beyani

    2006/95/EG, 2004/108/EG, - havalandırma yuvalarını H 2 açık tutun 2006/42/EG - alete çok fazla baskı uygulamayın, bırakın alet sizin • Teknik belgelerin bulunduğu merkez: SKIL Europe BV için çalışsın (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL UYGULAMA • Uygun uçları kullanın &...
  • Page 63: Parametry Techniczne

    PARAMETRY TECHNICZNE 1 e) W przypadku, kiedy elektronarzędziem pracuje się na świeżym powietrzu należy używać kabla Maks. moment obrotowy twardego wkręcania wg przedłużającego, który dopuszczony jest do ISO 5393 : 40 Nm używania na zewnątrz. Użycie dopuszczonego do używania na zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza ELEMENTY NARZĘDZIA 2 ryzyko porażenia prądem.
  • Page 64 • SKIL może zagwarantować bezawaryjne działanie części nie są pęknięte lub uszkodzone, co mogłoby narzędzia tylko przy korzystaniu z oryginalnego mieć wpływ na prawidłowe funkcjonowanie wyposażenia dodatkowego...
  • Page 65 • Nie próbować uruchamiać uszkodzonej ładowarki; temperatury, przy której następuje ładowanie 0e należy ją dostarczyć do autoryzowanego punktu - akumulator litowo-jonowy można ładować w serwisowego elektronarzędzi firmy SKIL dowolnym momencie (przerwanie ładowania nie • Nie używać ładowarki w przypadku stwierdzenia powoduje uszkodzenia akumulatora) uszkodzenia kabla zasilającego lub wtyku, ładowarkę...
  • Page 66: Deklaracja Zgodności

    - odesłać nierozebrany narzędzie lub ładowarki, wraz HIGH z dowodem zakupu, do dealera lub do najbliższego - wysoka prędkość punktu usługowego SKIL (adresy oraz diagram - niski moment obrotowy serwisowy narzędzenia znajdują się na stronach - do wiercenia otworów o małej średnicy www.skileurope.com)
  • Page 67: Технические Данные

    Не используйте с электроинструментом во взрывоопасной среде, т.е. в непосредственной Аккумуляторная близости от легковоспламеняющихся дрель-шуруповерт 2531 жидкостей, газов или пыли. В процессе работы электроинструмент искрит и искры могут BBEДЕНИЕ воспламенить газы или пыль. c) При работе с электроинструментом не...
  • Page 68: Личная Безопасность

    d) Используйте кабель строго по назначению. Не g) При наличии пылеотсасывающих и допускается тянуть и передвигать пылесборных приспособлений убедитесь в том, электроинструмент за кабель или использовать что они подсоединены и используются надлежащим образом. Применение пылеотсоса кабель для вытягивания вилки из розетки. может...
  • Page 69: Сервисное Обслуживание

    или отсоедините зарядное устройство от с которыми вы собираетесь работать источника питания • Убедитесь в том, что выключатель E 2 находится в • SKIL обеспечивает надёжную pаботу центральном положении (выключен) перед тем, как инстpумента только пpи использовании Вы начнете выполнять настройку инструмента или...
  • Page 70: Важная Информация

    повреждении шнура или вилки; немедленно - если зеленая лампочка B не мигает после того, замените шнур или вилку в одном из официально как была вставлена батарея, возможно, зарегистрированных центров обслуживания SKIL аккумулятор слишком холодный или слишком • Запрещается использовать поврежденный горячий (зарядное устройство заряжает...
  • Page 71: Охрана Окружающей Среды

    зарядное устройство со свидетельством покупки 2) температура батареи вне пределов допустимой Вашему дилеpу или в ближайшую станцию рабочей температуры от –10°C до +60°C обслуживания фиpмы SKIL (адpеса и сxема 3) литиево-ионный аккумулятор практически обслуживания инстpумента пpиведены в вебсайте разряжен (для предотвращения глубокой...
  • Page 72: Технічні Дані

    ДАТА ПРОИЗВОДСТВА • Техническая документация у: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL 23.12.2010 • Сертификаты соответствия хранятся по адресу: ООО “Роберт Бош” • На дату производства на шильдике указывают ул. Акад. Королёва, 13, стр. 5 первые три цифры серийного номера xxxxxxxxx Россия, 129515, Москва...
  • Page 73: Безпека Людей

    ЕЛЕМЕНТИ ІНСТРУМЕНТА 2 e) Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте лише такий подовжувач, що допущений для A Вимикач для вкл/викл та регулювання швидкості зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що B Зелений індикатор зарядного пристрою розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик C Кільце для регулювання моменту обертання удару...
  • Page 74 негайно вимкніть інструмент або відключіть зарядний щоб рухомі деталі приладу бездоганно пристрій від електросіті працювали та не заїдали, не були поламаними • SKIL гарантує надійну роботу інструмента тільки при або настільки пошкодженими, щоб це могло використанні відповідного приладдя вплинути на функціонування приладу.
  • Page 75 більшій 50°C ВАЖЛИВО: • Не використовуйте пошкоджені зарядний пристрій - якщо зелена лампочка B не мигає після - віднесіть їх до сертифікованого SKIL сервісного вставлення батареї, це може означати що центру для безпечної починки акумулятор занадто холодний або занадто • Не використовуйте зарядний пристрій коли...
  • Page 76 нерозібраному вигляді разом з доказом покупки - висока швидкість дилеру або в найближчий відділ обслуговування - малий крутний момент SKIL (адреси та схема обслуговування інструмента - для свердління малих діаметрів приводяться в www.skileurope.com) • Захист акумулятора Вимикає інструмент автоматично, коли...
  • Page 77: Декларація Про Відповідність Стандартам

    положень директив 2006/95/EG, 2004/108/EG, B Πράσινο λαµπάκι φоρτιστή 2006/42/EG C Δακτυλίδι ελέγχου της ροπής στρέψης • Технічні документи в: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), D Θέση ασφάλισης (σύμπλεξης) 4825 BD Breda, NL E Διακόπτης αλλαγής της κατεύθυνσης περιστροφής F Διακόπτης επιλογής ταχυτήτων...
  • Page 78 c) Μην εκθέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο στη βροχή ή f) Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία εργασίας. Μη την υγρασία. Η διείσδυση νερού στο ηλεκτρικό φοράτε φαρδιά ενδύματα ή κοσμήματα. Κρατάτε εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλκετροπληξίας. τα μαλλιά σας, τα ενδύματα σας και τα γάντια σας μακριά...
  • Page 79 • Mην αγγίζετε τις επαφές μεσά στο φορτιστή αποσυνδέστε τον φορτιστή από το δίκτυο ρεύματος • Mην εκθέτετε το εργαλείο/φορτιστή/ την μπαταρία • Η SKIL εγγυάται την τέλεια λειτουργία του εργαλείου στη βροχή μόνο όταν χρησιμοποιούνται αυθεντικά εξαρτήματα • Μην φоρτίζετε την µπαταρία σε περιβάλλоν µε σκόνη...
  • Page 80 • Mην χρησιμοποιείτε την μπαταρία όταν έχει βλάβη ΣHMANTIKEΣ YΠOΔEIΩEIΣ: - πρέπει να τη αλλάζετε αμέσως - εάν το πράσινο λαµπάκι B δεν αναβοσβήνει όταν • Mην αποσυναρμολογήσετε τον φορτιστή ή τοποθετήσετε την μπαταρία στον φορτισή, αυτό την μπαταρία μπορεί να σημαίνει ότι η μπαταρία ειναι πολυ κρύα ή •...
  • Page 81: Δηλωση Συμμορφωσησ

    αγοράς στο κατάστημα από το οποίο το αγοράσατε ή - χαμηλώτερη ροπή στρέψης στον πλησιέστερο σταθμό τεχνικής εξυπηρέτησης - για διάτρηση μικρών διαμέτρων της SKIL (θα βρείτε τις διευθύνσεις και το διάγραμμα • Προστασία της μπαταρίας συντήρησης του εργαλείου στην ιστοσελίδα Απενεργοποιεί το εργαλείο αυτόματα όταν...
  • Page 82: Caracteristici Tehnice

    Maşină de găurit/înşurubat cu c) Nu lăsaţi maşina afară în ploaie sau în mediu umed. Riscul de electrocutare creşte atunci când într-o sculă acumulatori 2531 electrică pătrunde apă. d) Nu trageţi niciodată maşina de cordonul de INTRODUCERE alimentare pentru a o transporta, a o atârna sau a •...
  • Page 83 Nu permiteţi persoanelor care sursa de energie nu sunt familiarizate cu maşina sau care n-au citit • SKIL garantează funcţionarea perfectă a aparatului prezentele instrucţiuni, să folosească maşina. numai dacă sunt folosite accesoriile originale Sculele electrice sunt periculoase atunci când sunt •...
  • Page 84 întreţinere pînă cînd se ajunge la o temperatură • Nu folosiţi încărcătorul dacă acesta deteriorat, cuprinsă între 0° C şi 45° C, moment în care adresaţi-vă la una din Staţiile de Deservire SKIL – încărcătorul comută automat pe încărcae normală 0e reprezentantul oficial înregistrat – pentru verificările - bateria cu ioni de litiu poate fi încărcată...
  • Page 85: Declaraţie De Conformitate

    - trimiteţi scula sau încărcătorul în totalitatea lui cu diametre mari bonul de cumpărare la distribuitorul sau la centrul de - pentru realizarea de filete service SKIL cel mai apropiat (adrese şi diagrame de HIGH service se găseasca la www.skileurope.com) - viteză ridicată...
  • Page 86 в електроинструментите се отделят искри, които могат да възпламенят прахообразни материали или пари. Акумулаторен c) Дръжте деца и странични лица на безопасно бормашина/винтоверт 2531 разстояние, докато работите с електроинструмента. Ако вниманието Ви бъде УВОД отклонено, може да загубите контрола над електроинструмента.
  • Page 87 f) Ако се налага използването на 4) ВНИМАТЕЛНО ОТНОШЕНИЕ КЪМ електроинструмента във влажна среда, ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ използвайте предпазен прекъсвач за утечни a) Не претоварвайте електроинструмента. токове. Използването на предпазен прекъсвач за Използвайте електроинструментите само съобразно тяхното предназначение. Ще работите утечни токове намалява опасността от възникване по-добре...
  • Page 88 • Убедете се че ключа E 2 е в средно (блокирано) зарядното устройство от захранващата мрежа положение, преди да направите каквито и да • SKIL може да осигуpи безаваpийна pабота на реглажи или смени на консумативите или когато електpоинстpумента само ако се използват...
  • Page 89 - ако зелената светлина B не мига след поставяне трябва незабавно да бъде подменен в някой от на батерия, това може да означава че батерията е оторизираните сервизи на SKIL твърде студена или твърде гореща (зарядното • Не използвайте неизправна батерия; незабавно...
  • Page 90: Опазване На Околната Среда

    уредба на 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG • За оптимална работа на електроинструмента е • Подробни технически описания при: необходим постоянен натиск върху винта, SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL включително при развиване • При завиване на винтове в твърдо дърво първо пробийте отвор...
  • Page 91: Technické Špecifikácie

    Deti a iné osoby udržiavajte počas práce od ručného elektrického náradia v dostatočnej vzdialenosti. V prípade odpútania Vašej pozornosti by ste mohli stratiť kontrolu nad náradím. Akumulátorový vŕtací skrutkovač 2531 2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ a) Zástrčka prívodnej šnúry sa musí hodiť do ÚVOD napájacej zásuvky.
  • Page 92: Bezpečnosť Osôb

    3) BEZPEČNOSŤ OSÔB d) Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte a) Buďte pozorní, dávajte pozor na to, čo robíte a k mimo dosahu detí. Nedopusťte, aby ručné elektrické práci s elektrickým náradím pristupujte rozumne. náradie používali osoby, ktoré s ním nie sú Nepoužívajte elektrické...
  • Page 93 • Nedotýkajte sa kontaktov na nabíjačke zo zásuvky • Nástroj, nabíjačku a batériu nevystavujte dažďu • SKIL zabezpečí hladký chod nástroja len ak sa používa • Nenabíjajte batériu vo vlhkom alebo mokrom prostredí pôvodné príslušenstvo • Nástroj, nabíjačku a batériu skladujte na miestach, kde •...
  • Page 94 - pošlite nástroj alebo nabíjačku bez rozmontovania - vysoké momenty spolu s dôkazom o kúpe; vášmu dílerovi alebo do - pre skrutkovanie a vŕtanie veľkých priemerov najbližšieho servisného strediska SKIL (zoznam adries - pre rezanie vnútorných závitov servisných stredisiek a servisný diagram nástroja sú HIGH uvedené...
  • Page 95: Životné Prostredie

    F Prekidač za biranje brzina 2004/108/EG, 2006/42/EG G Reflektor • Súbor technickej dokumentácie sa nachádzajú na H Otvori za strujanje zraka adrese: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), J Punjač 4825 BD Breda, NL SIGURNOST OPĆE SIGURNOSNE UPUTE PAŽNJA! Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute.
  • Page 96 b) Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama 4) BRIŽLJIVA UPORABA ELEKTRIČNIH ALATA kao što su cijevi, centralno grijanje, štednjaci i a) Ne preopterećujte uređaj. Koristite za vaše radove hladnjaci. Postoji povećana opasnost od električnog za to predviđen električni alat. S odgovarajućim električnim alatom radit ćete bolje i sigurnije, u udara ako je vaše tijelo uzemljeno.
  • Page 97 SKIL servis mrežne utičnice • Punjač ne koristiti dalje ako je oštećen kabel ili utikač, • SKIL može osigurati besprijekoran rad uređaja samo ako nego odmah u ovlaštenom servisu zamijeniti ili se koristi originalni pribor mrežni utikač...
  • Page 98: Zaštita Okoliša

    SKIL električne alate - uređaj ili punjač treba nerastavljeno predati, zajedno - mali broj okretaja s računom o kupnji u najbližu SKIL ugovornu servisnu - veliki zakretni moment radionicu (popise servisa, kao i oznake rezervnih - za uvrtanje vijaka i bušenje rupa većih promjera dijelova uređaja možete naći na adresi...
  • Page 99 E Prekidač za promenu smera rotacije 2004/108/EG, 2006/42/EG F Prekidač za biranje brzine • Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: G Svetlo SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL H Prorezi za hlađenje J Punjač SIGURNOST TA UPUTSTVA ZA BEZBEDAN RAD PAŽNJA! Čitajte sva upozorenja i uputstva.
  • Page 100: Sigurnost Osoba

    Električni alat koji više ne može da se uključi ili isključiti alat ili izvući punjač iz struje isključi je opasan i mora da se popravi. • SKIL može priznati garanciju samo ukoliko je korišćen c) Izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite akumulator originalni pribor pre nego što preduzmete podešavanja na aparatu,...
  • Page 101 • Nemojte koristiti punjač ako su oštećeni; odnesite ih - nemojte puniti bateriju iznad 45°C niti ispod 0°C; to bi ovlašćeni SKIL servis da ih pregledaju ozbiljno oštetilo bateriju i punjač • Nemojte koristiti punjač ako su mu oštećeni kabl ili utikač;...
  • Page 102: Zaštita Okoline

    - pošaljite nerastavljeni alat i punjač zajedno sa ! aktivirajte prekidač za biranje brzina dok alat radi potvrdom o kupovini vašem nabavljaču ili najbližem niskom brzinom SKIL servisu (adrese i oznake rezervnih delova možete naći na www.skileurope.com) - mala brzina - visoki obrtni momenat ZAŠTITA OKOLINE...
  • Page 103: Splošna Varnostna Navodila

    Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami, na primer s cevmi, grelci, štedilniki in Akumulatorski vrtalnik/vijačnik 2531 hladilniki. Če je ozemljeno tudi vaše telo, obstaja povečano tveganje električnega udara. UVOD c) Zavarujte orodje pred dežjem ali vlago. Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje električnega udara.
  • Page 104 Ta • SKIL zagotavlja brezhibno delovanje orodja le z uporabo previdnostni ukrep onemogoča nepredviden zagon orodja. originalnega dodatnega pribora d) Kadar orodja ne uporabljaje ga shranjujte izven •...
  • Page 105 • Nekatere vrste prahu so klasificirane kot kancerogene ! po končanem polnjenju je potrebno vzeti (kot npr. prah hrasta in bukve) še posebno ob sočasni akumulator iz polnilca, s tem podaljšamo uporabi z dodatki za obdelavo lesa; nosite masko za življenjsko dobo akumulatorja prah in pri delu uporabljajte napravo za POMEMBNO:...
  • Page 106: Izjava O Skladnosti

    ! med delom vedno držite orodje za sivo obarvano • Tehnična dokumentacija se nahaja pri: mesto oprijema SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL - ventilacijske reže H 2 morajo biti nepokrite - ne pritiskajte na orodje premočno, pustite da orodje...
  • Page 107: Tehnilised Andmed

    TEHNILISED ANDMED 1 e) Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida on Max pöördemoment tugeval kruvikeeramisrežiimil ISO 5393 lubatud kasutada ka välistingimustes. kohaselt : 40 Nm Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögi saamise riski. SEADME OSAD 2 f) Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes keskkonnas on vältimatu, kasutage maandusega A Lüliti tööriista sisse-/väljalülitamiseks ja kiiruse...
  • Page 108 • Ärge kasutage kahjustatud akusid, vaid vahetage need • SKIL tagab seadme häireteta töö üksnes kohe välja originaaltarvikute kasutamisel • Ärge kunagi monteerige laadijat või akut lahti •...
  • Page 109 LAADIJAL/AKUL OLEVATE SÜMBOLITE SELGITUS • Pöörlemissuuna ümberlülitamine ! 3 Enne kasutamist tutvuge kasutusjuhendiga - kui lüliti ei ole korralikult fikseerunud vasakus/paremas 4 Kasutage laadijat ainult siseruumides asendis, ei ole võimalik töölülitile A 2 vajutada 5 Topeltisolatsioon (maandusjuhe pole vajalik) ! pöörlemissuunda tohib muuta üksnes siis, kui 6 Tulle visatud akud plahvatavad, seepärast ei tohi akut seade on täielikult seiskunud mingil põhjusel põletada...
  • Page 110 B Zaļš uzlādes indikators direktiivide 2006/95/EÜ, 2004/108/EÜ, 2006/42/EÜ C Gredzens griezes momenta regulēšanai nõuetele D Bloķēšanas pozīcija (sajūgs) • Tehniline toimik saadaval aadressil: SKIL Europe BV E Griešanās virziena pārslēdzējs (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL F Pārnesumu pārslēdzējs G Apgaismošanas spuldze H Ventilācijas atveres...
  • Page 111 DROŠĪBA 3) PERSONISKĀ DROŠĪBA a) Darba laikā saglabājiet paškontroli un rīkojieties saskaņā ar veselo saprātu. Pārtrauciet darbu, ja VISPĀRĒJIE DARBA DROŠĪBAS NOTEIKUMI jūtaties noguris vai atrodaties alkohola, narkotiku UZMANĪBU! Rūpīgi izlasiet visus drošības vai medikamentu izraisītā reibumā. Strādājot ar noteikumus. Šeit sniegto drošības noteikumu un elektroinstrumentu, pat viens neuzmanības mirklis var norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt būt par cēloni nopietnam savainojumam.
  • Page 112 Nodrošiniet, lai bojātās daļas tiktu savlaicīgi uzlādes ierīci no barojošā elektrotīkla nomainītas vai remontētas pilnvarotā remontu • Firma SKIL garantē instrumenta nevainojamu darbību darbnīcā. Daudzi nelaimes gadījumi notiek tāpēc, ka tikai tad, ja tiek lietoti oriģinālie papildpiederumi elektroinstruments pirms lietošanas nav •...
  • Page 113 • Nelietojiet uzlādes ierīci, ja ir bojāts tās elektrokabelis vai kontaktdakša, bet nekavējoties nomainiet bojāto daļu - litija-jona akumulatoru var uzlādēt jebkurā brīdī firmas SKIL pilnvarotā apkopes un remonta darbnīcā (uzlādes procesa pārtraukšana nebojā akumulatoru) • Nelietojiet bojātu akumulatoru; tas - litija jonu akumulators nav jāiztukšo pirms uzlādēšanas...
  • Page 114: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    2006/95/EK, 2004/108/EK, konstrukcijas malai, vispirms ieteicams ieurbt atvērumu, 2006/42/EK lai novērstu koksnes plaisāšanu • Tehniskā dokumentācija no: SKIL Europe BV • Lai instruments tiktu izmantots optimālā režīmā, ieturiet (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL pastāvīgu spiedienu uz skrūves galvu, īpaši tad, ja skrūve tiek izskrūvēta...
  • Page 115: Techninės Charakteristikos

    2) ELEKTROSAUGA a) Maitinimo laido kištukas turi atitikti tinklo rozetės Akumuliatorinis gręžtuvas/ tipą. Kištuko jokiu būdu negalima modifikuoti. suktuvas 2531 Nenaudokite jokių kištuko adapterių su įžemintais prietaisais. Originalūs kištukai, tiksliai tinkantys elektros ĮVADAS tinklo rozetei, sumažina elektros smūgio pavojų. b) Venkite kūno kontakto su įžemintais paviršiais, •...
  • Page 116 Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar ištraukite kištuką iš elektros tinklo lizdo išjungti, yra pavojingas ir jį reikia remontuoti. • SKIL gali garantuoti nepriekaištingą prietaiso veikimą tik c) Prieš reguliuodami prietaisą, keisdami darbo tuo atveju, jei naudojama originali papildoma įranga įrankius ar prieš...
  • Page 117: Svarbi Informacija

    (bateriją gali būti įkraunamas tik tuo atveju, • Nenaudokite pažeistų ar sugedusių kroviklių; atneškite jei aplinkos temperatūra ne didesnė, nei 45°C bei ne kroviklį patikrinti į įgaliotą SKIL įrankių taisyklą žemesnė, nei 0°C); tuomet kroviklis automatiškai • Jei elektros laidas arba kištukas yra pažeisti, nenaudokite persijungia į...
  • Page 118 ! greičių perjungiklį leidžiama naudoti tik esant kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto mažiems variklio sūkiams sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotose SKIL elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse - mažas greitis - neišardytą prietaisą arba kroviklį kartu su pirkimo - didelis sukimo momentas čekiu siųskite tiekėjui į...
  • Page 119: Atitikties Deklaracija

    EN 60335, EN 61000, EN 60745, EN 55014 pagal reglamentų 2006/95/EB, 2004/108/EB, 2006/42/EB nuostatas • Techninė byla laikoma: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL 23.12.2010 TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA • Šio prietaiso triukšmingumas buvo išmatuotas pagal EN 60745 reikalavimus;...
  • Page 120 ✎...
  • Page 121 2006/42/EC ،2004/108/EC ‫ابزار در شرایط زیر بطور خودکار خاموش می شود‬ : SKIL Europe BV )PT-SEU/PJE(, 4825 BD Breda, NL‫• پرونده فنی در‬ ‫1) بار خیلی زیاد است‬ ‫2) دمای باتری در محدوده دمایی مجاز -01 تا +06 درجه سانتیگراد نیست‬...
  • Page 122 ‫• اگر سیم یا دوشاخه شارژر آسیب دیده است از آن استفاده نکنید؛ سیم یا‬ @ ‫• عوض کردن سرمته‬ SKIL ‫دوشاخه های آسیب دیده را باید فور ا ً در یکی از مراکز مجاز خدمات فنی‬ ‫- سرمته را تا جایی که امکان دارد بیشتر در سرنظام داخل کنید‬...
  • Page 123 ‫ت) مواظب باشید که ابزار الکتریکی بطور ناخواسته بکار نیفتد. قبل از وارد‬ 2 ‫اجزاي ابزار‬ ‫کردن دوشاخه دستگاه در پریز برق، اتصال آن به باطری، برداشنت آن و یا حمل‬ ‫ کلید روشن/خاموش و کنترل دور‬A ‫دستگاه، باید دقت کنید که ابزار الکتریکی خاموش باشد. در صورتیکه‬ ‫...
  • Page 124 2006/42/EC‫/801/4002 و‬EC‫/59/6002 و‬EC ‫شروط التوجيهات‬ ‫3) تصبح بطارية أيون الليثيوم شبه فارغة (حلمايتها ضد التفريغ التام للشحنة)؛‬ : SKIL Europe BV )PT-SEU/PJE(, 4825 BD Breda, NL‫• امللف الفني على‬ ‫! ال تستمر في الضغط على مفتاح تشغيل/إيقاف تشغيل بعد إيقاف‬...
  • Page 125 ‫مئوية أو تقل عن 0 درجة مئوية‬ ! ‫• تغيير اجتاه الدوران‬ SKIL ‫• ال تستخدم الشاحن إذا تعرض للتلف؛ اذهب به إلى أية من محطات خدمة‬ ‫ 2، عندما ال يتم ضبطه على الوضع يسار/ميني‬A ‫- ال ميكن تنشيط مفتاح‬...
  • Page 126 ،‫ح) إن لم يكن باإلمكان عدم تشغيل العدة الكهربائية في األجواء الرطبة‬ ‫فاستخدم مفتاح للوقاية من التيار املتردد. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار‬ .‫املتردد يقلل خطر الصدمات الكهربائية‬ 2531 ‫مثقاب السلكي/مفك‬ ‫3) أمان األشخاص‬ .‫ا) كن يقظا وأنتبه إلى ما تفعله وقم بالعمل بواسطة العدة الكهربائية بتعقل‬...
  • Page 127 ¡ ACCESSORIES SKIL Nr. 2607336680 18 V 1,3 Ah Li-Ion...
  • Page 128 & PHILLIPS POZIDRIV SLOTTED...
  • Page 131 2531 1,3 kg 0-400/1600 Volt EPTA 01/2003 hour 8 mm...
  • Page 132 ‫جالخة زوا ي ّ ة‬ 2531 60 ‫سكيل أروبا ب.ڨ - كونينانبرج‬ 2610Z01466 12/10 4825 ‫ب.د بريدا - هولندا‬...

Table des Matières