Page 1
Owner’s Manual Guide d’utilisation Manual del propietario Model/ Modèle / Modelo: DL6300D-00 12/20V Brushless Flip Drill Perceuse à clapet sans balais de 12/20 V Taladro volteable de 12/20 V sin escobillas WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Owner’s Manual before using this product.
Page 2
SYMBOLS Safety Symbols The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
Page 4
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications WARNING provided with this power tool Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. The term “power tool”...
Page 5
Dress properly . Do not wear loose clothing or jewelry . Keep your hair, and clothing away from moving parts . Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used .
Page 6
Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. Service Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts .
Page 7
SYMBOLS IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Name Designation/Explanation Volts Voltage (potential) Amperes Current...
Page 8
Symbol Name Designation/Explanation Wear eye protection symbol Alerts user to wear eye protection Alerts user to always operate with two Always operate with two hands hands Do not use the guard for cut-off Alerts user not to use the guard for operations cut-off operations...
Page 9
SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION) IMPORTANT: Some of the following symbols for certification information may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Designation/Explanation This symbol designates that this tool is listed by Underwriters...
Page 10
GET TO KNOW YOUR FLIP DRILL Fig . 1 Magnetic Bit Variable-speed Storage Trigger Switch Head with Dual Collet Sleeve Collet Head Flip Release Button Two-speed Gearbox Switch Soft Grip Collet Direction-of-Rotation (forward/center-lock/ Display reverse) Selector LED Work Light Drilling Screw-driving Removable Belt Clip Mode Button...
Page 11
. This cordless drill must be used only with the battery packs and chargers listed below: Battery Pack Charger SKIL BY500101 (2Ah) SKIL BY519901 (2Ah) SKIL QC535701 SKIL BY519801 (4Ah)
Page 12
Fig . 2 To Attach/Detach Battery Pack (Fig. 2) Lock the trigger switch “OFF” on the tool by placing the direction-of-rotation (forward/center- Attach lock/reverse) selector in the center position. To attach the battery pack: Align the raised rib on the battery pack with the grooves in the tool, and then slide the battery pack onto the tool.
Page 13
Fig . 3 Forward Center-Lock Reverse Fig . 4 Variable-Speed Trigger Switch (Fig. 4) Your tool is equipped with a variable-speed trigger switch. The tool can be turned “ON” or “OFF” by depressing or releasing the variable- speed trigger switch. The variable-speed trigger switch delivers higher speed with increased trigger pressure Variable-...
Page 14
Fig . 5 Two-Speed Gearbox Switch (Fig. 5) Your tool is equipped with a two-speed gearbox designed for drilling or driving at low or high speeds. The slide switch is located at the back of the motor housing to select either low (marked “1”) or high (marked “2”) speed.
Page 15
Fig . 7 LED Work Light (Fig. 7) Your tool is equipped with an LED work light, located in front of the tool. This provides additional illumination of the surface of the workpiece. The LED work light will automatically turn on with a slight squeeze on the variable-speed trigger switch before the tool starts running, and will turn off approximately 10 seconds after...
Page 16
To remove the bit (Fig . 8d) Pull the sleeve of the collet forward, pull the bit from the collet, and then release the sleeve. Fig . 8b Fig . 8c Fig . 8d Fig . 9 Removable Belt Clip (Fig. 9) Your tool is shipped with a removable belt clip that can be positioned on either side of the tool for convenient transportation.
Page 17
Fig . 10 Magnetic Bit Storage (Fig. 10) When not in use, the bits and screws can be stored in the magnetic storage area on top of the tool. Keep the magnetic WARNING accessories away from implants or other medical devices such as pacemaker or insulin pumps .
Page 18
Fig . 12 Wood Drilling For maximum performance, use high-speed steel or brad-point bits for wood drilling. a. Begin drilling at a very low speed to prevent the bit from slipping off the starting point. b. Increase speed as the drill bit bites into the material.
Page 19
Fig . 13 Driving Screws (Fig. 13) Try to use standard-type screws for easy driving and improved grip. a. Install the correct screw-driving bit. b. Set the screw-driving mode and select the suitable torque level by pressing the screw- driving mode button. c.
Page 20
Preventive maintenance performed by unauthorized personnel may WARNING result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard . We recommend that all tool service be performed by a SKIL Factory Service Center or Authorized SKIL Service Station. General Maintenance When servicing, use only identical replacement parts .
Page 21
2. Confirm that the battery is properly. locked and secured to the tool. 3. Burned out switch. 3. Have the switch replaced by an Authorized SKIL Service Center or Service Station. Motor overheating Ventilation slots are obstructed. Clean and clear the ventilation slots.
Page 22
LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER TOOLS 5 YEAR LIMITED WARRANTY Chervon North America, Inc. (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer TOOLS will be free from defects in material or workmanship for a period of five years from date of purchase, if original purchaser registers the product within 30 days from purchase.
Page 23
SYMBOLES Symboles de sécurité L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger.
Page 24
Garantie limitée des outils grand public SKIL . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page 25
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX RELATIFS AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Lisez tous les avertissements et toutes les instructions, AVERTISSEMENT illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect des consignes de sécurité ci-dessous peut occasionner un choc électrique, un incendie ou des blessures graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET LES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR VOUS YRÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
Page 26
Évitez tout démarrage involontaire. Assurez-vous que l’interrupteur est sur la position d’arrêt avant de brancher l’outil sur une source d’alimentation ou un bloc-piles, de ramasser l’outil ou de le transporter. Transporter les outils électriques avec le doigt sur la gâchette ou brancher les outils lorsque l’interrupteur est à la position de marche augmente les risques d’accident.
Page 27
Rechargez uniquement le bloc-piles au moyen du chargeur approuvé par le fabricant. Un chargeur conçu pour un type de bloc-piles peut causer un incendie s’il est utilisé avec unautre bloc-piles. Utilisez les outils électriques uniquement avec les blocs-piles désignés. L’utilisation de tout autre bloc-piles peut constituer un risque de blessure et d’incendie.
Page 28
SYMBOLES (SUITE) IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Forme au long et explication Volts Tension Ampères...
Page 29
Symbole Forme au long et explication Lisez les instructions Invite l’utilisateur à lire le manuel Symbole du port de lunettes Alerte l’utilisateur pour lui demander de porter de sécurité une protection des yeux. Utilisez toujours les deux Alerte l’utilisateur pour lui demander de mains.
Page 30
SYMBOLES (RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE D’HOMOLOGATION) IMPORTANT: Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Forme au long et explication Ce symbole indique que cet outil est répertorié...
Page 31
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE PERCEUSE À CLAPET. Fig . 1 Aire de rangement des Interrupteur à gâchette embouts magnétiques pour le réglage de la vitesse Tête avec Manchon de douille douille double Bouton de relâchement du clapet de la tête Interrupteur de boîte de vitesses à...
Page 32
Cette perceuse/visseuse sans fil ne doit être utilisée qu’avec les blocs-piles et les chargeurs indiqués ci-dessous : Bloc-piles Chargeur SKIL BY500101 (2Ah) SKIL BY519901 (2Ah) SKIL QC535701 SKIL BY519801 (4Ah) SKIL SC536501...
Page 33
Fig . 2 Fixation/retrait du bloc-piles (Fig. 2) Verrouillez l’interrupteur à gâchette de l’outil en position désactivée en plaçant le sélecteur Attachement de sens de rotation (vers l’avant/verrouillage dans la position centrale/vers l’arrière) dans la position centrale. Attachement du bloc-piles : Alignez la nervure en relief du bloc-piles sur les rainures de l’outil, puis faites glisser le bloc- piles sur l’outil.
Page 34
Fig . 3 Vers l’avant Verrouillage en Arrière position centrale Fig . 4 INTERRUPTEUR À GÂCHETTE POUR LE RÉGLAGE DE LA VITESSE (Fig. 4) Votre outil est muni d’un interrupteur à gâchette pour le réglage de la vitesse. L’outil peut être mis en marche ou arrêté...
Page 35
Fig . 5 Interrupteur de la boîte d’engrenages à deux vitesses (Fig. 5) Votre outil est équipé d’une boîte d’engrenages à deux vitesses qui est conçue pour fonctionner à une vitesse lente ou rapide. L’interrupteur coulissant situé à l’arrière du carter du moteur pour sélectionner la vitesse lente (marquée «...
Page 36
Plus le réglage du couple sera élevé, plus la perceuse produira de force pour faire tourner un objet. Le réglage approprié dépend de la tâche et du type d’embout, de l’élément de fixation et du matériau sur lequel vous allez travailler. En général, utilisez un couple supérieur pour les grandes vis.
Page 37
Pour installer un embout de VISSAGE Fig . 8a hexagonal de 1/4 po (Fig . 8a) Tirez le manchon de la douille de serrage vers l’avant (en l’éloignant de l’outil), et insérez l’embout directement jusqu’à la butée dans la douille. Relâchez le manchon et vérifiez pour vous assurer que l’embout est fermement en place.
Page 38
Fig . 9 Agrafe de ceinture amovible (Fig. 9) Votre outil est fourni avec une agrafe de ceinture amovible qui peut être positionnée sur l’un des côtés de l’outil pour permettre un transport pratique. Installation de l’agrafe de ceinture sur l’outil : Fente a.
Page 39
Mèches de perçage Inspectez toujours les mèches de perçage pour vérifier qu’elles ne sont pas trop usées. N’utilisez que des mèches bien aiguisées et en bon état. Mèches torsadées : Disponibles avec des tiges droites et réduites pour le perçage du bois et des métaux légers.
Page 40
Fig . 12 Perçage du bois Pour obtenir la meilleure performance possible, utilisez des mèches en acier rapide ou des mèches de finition pour percer le bois. a. Commencez à percer à très basse vitesse pour empêcher la mèche de déraper par rapport au point de perçage.
Page 41
Fig . 13 Enfoncement de vis (Fig. 13) Essayez d’utiliser des vis de type standard pour pouvoir les enfoncer facilement et pour améliorer la préhension. a. Installez l’embout de vissage correct. b. Réglez le mode de vissage et sélectionnez le niveau de couple approprié...
Page 42
Tout entretien d’outil devrait être effectué dans un centre de service de l’usine de SKIL ou un centre de service autorisé de SKIL.
Page 43
3. L’interrupteur est grillé. 3. Faites remplacer l’interrupteur par un Centre de service après-vente ou de réparation agréé de SKIL. Le moteur surchauffe. Les fentes d’aération sont Nettoyez et dégagez les obstruées. fentes d’aération. Ne couvrez pas les fentes avec la main pendant le fonctionnement.
Page 44
Pour effectuer une réclamation au titre de la présente garantie limitée, vous devez retourner, port payé, l’article en entier à un centre de service de l’usine de SKIL ou à un centre de service autorisé. Pour communiquer avec un centre de service autorisé de SKIL Power Tools, veuillez visiter le www.
Page 45
SÍMBOLOS Símbolos de seguridad El fin de los símbolos de seguridad es alertarlo sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias no sustituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
Page 47
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL EN EL MANEJO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones y ADVERTENCIA especificaciones de seguridad que se proporcionan junto con esta herramienta eléctrica . No seguir todas las instrucciones que se detallan a continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Page 48
Use un equipo de protección personal. Use siempre lentes de protección. Los equipos de protección, como mascarillas antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, cascos protectores o protección auditiva, utilizados para las condiciones adecuadas, disminuyen el riesgo de lesiones personales. Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o la batería, o antes de levantarla o transportarla .
Page 49
Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc . de acuerdo con estas instrucciones, considerando las condiciones de trabajo y el trabajo que desea realizar. El uso de la herramienta eléctrica en operaciones distintas para las que fue diseñada podría crear una situación de peligro.
Page 50
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL TALADRO Instrucciones de seguridad para todo tipo de operaciones: Utilice el mango auxiliar . La pérdida de control puede causar lesiones personales . Sostenga la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con el cableado oculto o su propio cable .
Page 51
SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Nombre Designación/Explicación Voltios Voltaje Amperios Corriente Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
Page 52
Símbolo Nombre Designación/Explicación Lea las instrucciones Indica al usuario que lea el manual Símbolo de use de lentes de Alerta al usuario para que use protección ocular protección Utilice siempre la Alerta al usuario para que utilice siempre la herramienta con las dos herramienta con las dos manos manos No utilice el protector para...
Page 53
SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos de información de certificación pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar mejor esta herramienta y de manera más segura.
Page 54
FAMILIARÍCESE CON SU TALADRO VOLTEABLE Fig . 1 Almacenamiento Interruptor gatillo de magnético para brocas Manguito del velocidad variable Cabezal con portaherramienta portaherramienta dual Botón de liberación de volteo del cabezal Interruptor de la caja de engranajes de dos velocidades Agarre suave Selector del sentido de rotación (avance/bloqueo...
Page 55
. Este taladro inalámbrico se debe utilizar solo con el paquete de baterías y los cargadores que se indican a continuación: Paquete de batería Cargador SKIL BY500101 (2Ah) SKIL BY519901 (2Ah) SKIL QC535701 SKIL BY519801 (4Ah) SKIL SC536501...
Page 56
Fig . 2 Para instalar/desinstalar el paquete de batería (Fig. 2) Bloquee el interruptor gatillo en la posición de “APAGADO” de la herramienta colocando Instalar el selector del sentido de rotación (avance/ bloqueo central/inversión) en la posición central. Para instalar el paquete de batería: Alinee la costilla en relieve ubicada en el paquete de batería con los surcos ubicados en la herramienta y luego deslice el paquete de...
Page 57
Fig . 3 Avance Bloqueo central Inversión Fig . 4 Interruptor gatillo de velocidad variable (Fig. 4) Esta herramienta está equipada con un interruptor gatillo de velocidad variable. La herramienta se puede “ENCENDER” o “APAGAR” presionando o soltando el interruptor gatillo de velocidad variable. El interruptor gatillo de velocidad variable Interruptor produce una velocidad más alta con una...
Page 58
Fig . 5 Interruptor de la caja de engranajes de dos velocidades (Fig. 5) Esta herramienta está equipada con una caja de engranajes de dos velocidades diseñada para taladrar o atornillar a velocidad baja o alta. El interruptor deslizante está ubicado en la parte trasera de la carcasa del motor para seleccionar ya sea velocidad baja (marcada con un “1”) o velocidad alta (marcada con un...
Page 59
Cuanto más alto sea el ajuste de la fuerza de torsión, más fuerza producirá el taladro para hacer girar un objeto. El ajuste adecuado depende del trabajo y del tipo de broca, del sujetador y del material que usted vaya a utilizar. En general, utilice una fuerza de torsión mayor para tornillos más grandes.
Page 60
Para instalar una broca TALADRADORA hexagonal de 1/4 de pulgada Empuje el botón de liberación de volteo del cabezal hasta la parte inferior y voltee el cabezal 180° hasta que oiga un sonido de “clic” (Fig. 8b). Inserte una broca TALADRADORA hexagonal de 1/4 de pulgada en el otro portaherramienta (Fig.
Page 61
Fig . 9 Clip de cinturón retirable (Fig. 9) Esta herramienta se envía con un clip de cinturón retirable, que se puede posicionar en cualquiera de los dos lados de la herramienta para permitir un transporte conveniente. Para instalar el clip de cinturón en la Ranura herramienta: a.
Page 62
Fig . 11 Brocas taladradoras Inspeccione siempre las brocas taladradoras para determinar si tienen un desgaste excesivo. Utilice solo brocas que estén afiladas y en buenas condiciones. Brocas helicoidales: Disponibles con vástagos rectos y reducidos para realizar taladrado de madera y metal de servicio ligero. Las brocas de alta velocidad cortan más rápidamente y duran más tiempo cuando se taladran materiales duros.
Page 63
Fig . 12 Taladrado en madera Para obtener el máximo rendimiento, utilice brocas de acero de alta velocidad o brocas de punta fina para taladrar madera. a. Comience a taladrar a una velocidad muy baja para evitar que la broca resbale y se desvíe del punto de inicio.
Page 64
Fig . 13 Apriete de tornillos (Fig. 13) Intente utilizar tornillos de tipo estándar para apretarlos fácilmente y tener un agarre mejorado. a. Instale la broca atornilladora correcta. b. Seleccione el modo de atornillado y seleccione el nivel de fuerza de torsión adecuado presionando el botón de modo de atornillado.
Page 65
Recomendamos que toda reparación de la herramienta la realice un centro de servicio de la fábrica SKIL o una estación de servicio autorizada de SKIL.
Page 66
3. Interruptor quemado. 3. Haga que el interruptor sea reemplazado por un Centro de Servicio SKIL Autorizado o una Estación de Servicio SKIL Autorizada. El motor se sobrecalienta Las ranuras de ventilación están Limpie y despeje las ranuras obstruidas.
Page 67
Todas las baterías y los cargadores permanecerán bajo la garantía limitada de dos años. No obstante lo señalado anteriormente, si se usa una herramienta SKIL del consumidor para fines industriales, profesionales o comerciales, se aplicará la garantía anterior durante noventa días, sin considerar el registro.