Sommaire des Matières pour Mitsubishi Electric MSZ-AY20VGK
Page 1
SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS MSZ-AY15VGK MSZ-AY20VGK MSZ-AY15VGKP MSZ-AY20VGKP English INSTALLATION MANUAL Deutsch INSTALLATIONSANLEITUNG Français NOTICE D’INSTALLATION Nederlands INSTALLATIEHANDLEIDING Español MANUAL DE INSTALACIÓN Italiano MANUALE PER L’INSTALLAZIONE Ελληνικά ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Português MANUAL DE INSTALAÇÃO Dansk INSTALLATIONSHÅNDBOG Svenska INSTALLATIONSANVISNING Български РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ...
Page 2
FOR INSTALLER Required tools for installation Contents Phillips screwdriver 4 mm hexagonal wrench Level Flare tool for R32, R410A 1. Before Installation ............1 When installing multi units, Scale Gauge manifold for R32, R410A 2. Indoor Unit Installation .............4 refer to the installation manual 3.
Page 3
Wi-Fi interface. • This indoor unit equipped with the Wi-Fi interface should not be installed and connected to any Mitsubishi Electric system which is to provide application critical cooling or heating. 1-3. Specifications Pipe size...
Page 4
1-4. Installation Diagram Accessories Parts to be provided at your site Check the following parts before installation. (A) Indoor/outdoor unit connecting wire*1 Drain hose <Indoor unit> (or soft PVC hose, 15 mm inner diameter 0 or 1 (B) Extension pipe (1) Installation plate or hard PVC pipe VP16) (C) Wall hole sleeve...
Page 5
2. Indoor Unit Installation 2-1. Fixing of Installation Plate 2-3. Connecting Wires for the Indoor Unit • Find a structural material (such as a stud) in the wall and fix installation plate You can connect indoor/outdoor lead wire without removing the front panel. (1) horizontally by tightening the fixing screws (2) firmly.
Page 6
2-4. Pipe Forming and Drain Piping Left or left-rear piping Pipe forming Note: Felt tape (4) • Place the drain hose below the refrigerant piping. Be sure to reattach the drain hose and the drain cap in case of left or left- Piping tape (G) •...
Page 7
3. Outdoor Unit Installation 3-1. Connecting Wires for the Outdoor Unit A (mm) Tightening torque 1) Open the service panel. Clutch Clutch Wing Pipe diameter 2) Loosen terminal screw, and connect indoor/outdoor unit connecting wire (A) type type nut type (mm) (mm) from the indoor unit correctly on the terminal block.
Page 8
3-5. Connecting the Interface/Connector Cable to the Air Conditioner • Connect the interface/connector cable to the Indoor electronic control printed circuit board of the air conditioner with the connecting cable. • Cutting or extending the connecting cable of the interface/connector cable results in defects in connecting. Do not bundle the connecting cable together with power supply cord, Indoor/outdoor connecting wire, and/or earth wire.
Page 9
4-2. Test Run 4-3. Auto Restart Function 1) Insert power supply plug into the power outlet and/ This product is equipped with an auto restart function. When the power or turn on the breaker. supply is stopped during operation, such as during blackouts, the function 2) Pressing the E.O.
Page 10
FÜR DEN INSTALLATEUR Erforderliche Werkzeuge für die Installation Inhalt Kreuzschlitzschraubenzieher 4 mm Sechskantschlüssel Stufe Kelchwerkzeug für R32, R410A 1. Vor der Installation ............1 Bei der Installation von Mul- Maßstab Verteiler des Messgerätes für R32, R410A 2. Installation des Innengerätes ..........4 tigeräten siehe Installations- Messer oder Schere Vakuumpumpe für R32, R410A 3. Installation des Außengerätes .........6 anleitung des Multigeräts zur 4.
Page 11
Beeinträchtigung durch Schneefall oder verwehten • Dieses mit der Wi-Fi-Schnittstelle ausgestattete Innen- Schnee gegeben ist. Bringen Sie in Gegenden mit gerät darf nicht an Systemen von Mitsubishi Electric starkem Schneefall bitte ein Vordach, einen Sockel installiert und mit ihnen verbunden werden, die anwen- und/oder einige Abschirmungen an.
Page 12
1-4. Installationsdiagramm Zubehör Am Montageort erforderliche Teile Überprüfen Sie vor der Installation das Vorhan- (A) Innen-/Außengerät-Verbindungskabel*1 Ablaufschlauch densein folgender Teile. oder (oder Schlauch aus Weich-PVC, 15 mm In- (B) Verlängerungsrohr <Innengerät> nendurchmesser oder Hart-PVC-Rohr VP16) (C) Wanddurchbruchhülse (1) Montagetraverse (K) Stromversorgungskabel*1 (D) Wanddurchbruchabdeckung (2) Montagetraversen-Befestigungsschraube 4 × 25 mm 5 (E) Rohrbefestigungsband 2 - 5 (3) Fernbedienung Hinweis: (F) Befestigungsschraube für (E) 4 × 20 mm...
Page 13
2. Installation des Innengerätes 2-1. Befestigen der Montagetraverse 2-3. Anschließen der Kabel für das Innengerät • Suchen Sie ein tragfähiges Konstruktionselement (z.B. einen Ständer) in der Sie können das Innen-/Außengerät-Verbindungskabel ohne Entfernen der (Leichtbau-) Wand und befestigen Sie die Montagetraverse (1) waagerecht Frontblende anschließen. und ziehen Sie die beiden Befestigungsschrauben (2) fest an. 1) Öffnen Sie die Frontblende. •...
Page 14
2-4. Verrohrung und Abflussrohr Verrohrung von links oder hinten links Verrohrung Hinweis: Filzband (4) • Bringen Sie den Ablaufschlauch unterhalb der Bringen Sie unbedingt den Ablaufschlauch und die Ablasskappe wieder an, Verrohrungsband (G) Kältemittelverrohrung an. wenn die Verrohrung von links oder von links hinten herausgeführt wird. Flüssigkeitsrohr •...
Page 15
3. Installation des Außengerätes 3-1. Anschließen der Kabel für das Außengerät A (mm) Anzugsmoment 1) Öffnen Sie die Wartungsblende. Flügel- Klemm- Klemm- 2) Schließen Sie das vom Innengerät kommende Innen-/Außengerät-Verbin- Rohrdurchmes- Mutter mut- werk- werk- dungskabel (A) richtig an der Klemmleiste an. Achten Sie auf die richtige ser (mm) (mm) ternwe-...
Page 16
3-5. Anschließen eines Schnittstellen-/Verbindungskabels an die Klimaanlage • Schließen Sie das Schnittstellen-/Verbindungskabel mit dem Verbindungskabel an der Elektronikplatine des Innengeräts der Klimaanlage an. • Kürzen oder Verlängern des Schnittstellen-/Verbindungskabels kann zu fehlerhafter Verbindung führen. Das Anschlusskabel nicht zusammen mit dem Stromversorgungskabel, dem Anschlusskabel des Innen-/Außengeräts und/oder dem Erdungskabel verlegen. Zwischen dem Anschlusskabel und den genannten Kabeln einen möglichst großen Abstand einhalten. • Der dünne Teil des Verbindungskabels sollte dort verstaut und untergebracht werden, wo der Kunde es nicht berühren kann. Anschließen Dünner Teil des Verbindungskabels.
Page 17
4-2. Testlauf 4-3. Automatische Startwiederholungsfunktion 1) Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose und/ Dieses Produkt ist mit einer automatischen Startwiederholungsfunktion ausge- oder schalten Sie den Trennschalter ein. stattet. Wenn die Stromversorgung während des Betriebs etwa aufgrund eines 2) Das Drücken von E.O. SW (Notausschalter) Stromausfalls unterbrochen wird, wird automatisch der Betrieb mit den zuvor veranlasst einen 30-minütigen Testlauf. (Bei MSZ gewählten Einstellungen wiederaufgenommen, sobald die Stromversorgung...
Page 18
POUR L’INSTALLATEUR Outils nécessaires à l’installation Table des matières Tournevis Phillips Clé à ouverture fixe (ou clé simple) Niveau Clé hexagonale de 4 mm 1. Avant l’installation ............1 Lors de l’installation d’unités Règle graduée Outil d’évasement pour le modèle R32, R410A 2.
Page 19
Dans un endroit soumis à de fortes ne doit être installé et connecté à aucun système chutes de neige, installer un abri, un socle et/ou des Mitsubishi Electric supposé fournir un refroidissement écrans de protection. ou un chauffage essentiel à l’application.
Page 20
1-4. Schéma d’installation Accessoires Pièces à fournir au local d’installation Veuillez contrôler les pièces suivantes avant Tuyau de vidange (A) Câble de connexion de l’unité interne/externe*1 l’installation. (ou tuyau en PVC souple, 15 mm de diamètre (B) Tuyau télescopique <Unité interne> intérieur ou tuyau en PVC dur VP16) (C) Manchon d’ouverture murale (1) Gabarit d’installation...
Page 21
2. Installation de l’unité interne 2-1. Fixation du gabarit d’installation 2-3. Raccordement des câbles de l’unité interne • Repérez un matériau de structure (comme un goujon) dans le mur et fixez Vous pouvez raccorder le câble de connexion de l’unité interne/externe sans le gabarit d’installation (1) horizontalement en serrant fermement les vis de déposer le panneau frontal.
Page 22
2-4. Mise en forme de tuyau et tuyau de vidange Tuyauterie gauche ou arrière gauche Mise en forme de tuyau Remarque : Bande de feutre (4) • Placez le tuyau de vidange sous la conduite de Veillez à fixer de nouveau le tuyau de vidange et le bouchon de vidange si la Ruban adhésif de tuyauterie (G) réfrigérant.
Page 23
3. Installation de l’unité externe 3-1. Raccordement des câbles de l’unité externe A (mm) Couple de serrage 1) Ouvrez le panneau de service. Outil type Outil type Ecrou à 2) Desserrez la vis de fixation des bornes, raccordez correctement le câble d’em- d’em- Diamètre du...
Page 24
3-5. Connexion du câble d’interface/de connecteur au climatiseur • À l’aide du câble de connexion, connectez le câble d’interface/de connecteur à la carte à circuit imprimé de la commande électronique de l’appareil intérieur du climatiseur. • Une coupure ou une extension du câble de connexion du câble d’interface/de connecteur provoquera des défauts de connexion. Ne groupez pas le câble de connexion avec le cordon d’alimentation électrique, le câble de connexion de l’unité...
Page 25
4-2. Essai de fonctionnement 4-3. Fonction de redémarrage automatique 1) Insérez la fiche d’alimentation électrique dans la Ce produit est équipé d’une fonction de redémarrage automatique. Lorsque prise secteur et/ou enclenchez le disjoncteur. l’alimentation se coupe pendant le fonctionnement (comme lors des pannes 2) Appuyez sur le bouton E.O.
Page 26
VOOR DE INSTALLATEUR Gereedschap nodig voor installatie Inhoudsopgave Kruiskopschroevendraaier Inbussleutel 4 mm Raadpleeg bij het installeren Waterpas Flensgereedschap voor R32, R410A 1. Voor het installeren ............1 2. Installeren van de binnenunit ..........4 van multi-units de installatie- Rolmaat Meterverdeelstuk voor R32, 3.
Page 27
Breng in Waarschuwing steem van Mitsubishi Electric dat is bestemd voor gebieden met zware sneeuwval een afdak, verho- het koelen en verwarmen onder speciale, kritieke ging en/of enkele schotten aan.
Page 28
1-4. Installatieschema Toebehoren Bij de installateur verkrijgbare onderdelen Controleer voor het installeren of de volgende (A) Verbindingskabel binnen- en buitenunit*1 Afvoerslang onderdelen aanwezig zijn. (of zachte PVC-slang met 15 mm bin- 0 of 1 (B) Verlengleiding <Binnenunit> nendiameter of harde PVC-pijp VP16) (C) Huls voor muurgat (1) Installatieplaat (K) Netsnoer*1...
Page 29
2. Installeren van de binnenunit 2-1. De installatieplaat bevestigen 2-3. Draden voor binnenunit verbinden • Zoek een stevige plaats in de muur (bijvoorbeeld een steunbalk) en zet de U kunt de verbindingskabel tussen binnen- en buitenunit aansluiten zonder het installatieplaat (1) horizontaal vast door de bevestigingsschroeven (2) stevig voorpaneel te verwijderen.
Page 30
2-4. Leidingen plaatsen en afvoervoorzieningen Leidingen naar links of linksachter Leidingen plaatsen Opmerking: Vilttape (4) • Plaats de afvoerslang onder de koelmiddelleiding. Bevestig de afvoerslang en de afvoerdop opnieuw indien u de leidingen Leidingtape (G) • Controleer of de afvoerslang niet omhoog komt of afge- naar links of linksachter leidt.
Page 31
3. Installeren van de buitenunit 3-1. Draden voor buitenunit verbinden A (mm) Aanhaalkoppel 1) Open het onderhoudspaneel. Kop- Kop- Vleugel- 2) Draai de aansluitingsschroef los en sluit verbindingskabel (A) tussen bin- pelings- pelings- moer- Diameter Moer nen- en buitenunit vanaf de binnenunit correct aan op het aansluitblok. Let gereed- gereed- gereed-...
Page 32
3-5. De interface/verbindingskabel aansluiten op de airconditioner • Sluit de interface/verbindingskabel aan op de printplaat voor de elektronische besturing van de binnenunit met de verbindingskabel. • Als u de verbindingskabel van een interface/verbindingskabel doormidden snijdt of verlengt, heeft dit een negatieve invloed op de verbinding. Bundel de verbindingskabel niet samen met het netsnoer, de verbindingskabel van de binnen-/buitenunit en/of de aardedraad.
Page 33
4-2. Proefdraaien 4-3. Functie voor automatisch herstarten 1) Steek de stekker in het stopcontact en/of zet de Dit product is uitgerust met een functie voor automatisch herstarten. Als tijdens netschakelaar aan. de bediening de stroom uitvalt, zoals tijdens stroomstoringen, zorgt de functie 2) Wanneer u op de E.O.
Page 34
PARA EL INSTALADOR Herramientas necesarias para la instalación Índice Destornillador Phillips Llave hexagonal de 4 mm Al instalar unidades múltiples, Nivel Abocardador para R32, R410A 1. Antes de la instalación ............1 consulte el manual de insta- 2. Instalación de la unidad interior ........4 Báscula Válvula colectora de manómetro lación de la unidad múltiple...
Page 35
Nota: no debe instalarse ni conectarse a ningún sistema Se recomienda establecer el circuito cerrado de la Atención Mitsubishi Electric destinado a aplicaciones críticas tubería cerca de la unidad exterior para reducir la de refrigeración o calefacción. vibración que pudiera transmitirse desde ese punto. La unidad debe instalarse en habitaciones que...
Page 36
1-4. Diagrama de instalación Accesorios Piezas que deben suministrarseen las Antes de la instalación, compruebe que tiene las instalaciones del usuario siguientes piezas. (A) Cable de conexión interior/exterior*1 Manguera de drenaje (o PVC blando, <Unidad interior> manguera de 15 mm de diámetro interior 0 ó 1 (B) Tubería de extensión (1) Placa de instalación o tubo de PVC rígido VP16) (C) Manguito del orificio de la pared...
Page 37
2. Instalación de la unidad interior 2-1. Fijación de la placa de instalación 2-3. Cables de conexión para la unidad interior Puede conectar el cable de las unidades interior/exterior sin tener que retirar el • Localice un elemento estructural en la pared (como un pilar) y apriete los panel frontal. tornillos de fijación (2) con firmeza para fijar la placa de instalación (1) hori- 1) Abra el panel frontal. zontalmente.
Page 38
2-4. Formación de tuberías y tubos de desagüe Tubería izquierda o posterior izquierda Formación de tuberías Nota: Cinta de fieltro (4) • Coloque la manguera de drenaje debajo de la Asegúrese de volver a colocar la manguera de drenaje y la tapa de drenaje en caso Cinta de tuberías (G) tubería de refrigerante.
Page 39
3. Instalación de la unidad exterior 3-1. Cables de conexión para la unidad exterior A (mm) Par de torsión 1) Abra el panel de servicio. Herra- 2) Afloje el tornillo del terminal, y conecte el cable de conexión de la unidad Herra- Herra- mienta...
Page 40
3-5. Conexión de la interfaz/cable conector al acondicionador de aire • Conecte la interfaz/el cable conector a la placa de circuitos impresos del panel de control electrónico interior del acondicionador de aire con el cable de conexión. • Si corta o empalma el cable de conexión de la interfaz o el cable conector, se producirán problemas en la conexión. No permita que se enrollen entre ellos el cable de conexión con el cable de alimentación, el cable de conexión interior/exterior y/o el cable de tierra. Mantenga la distancia máxima posible entre el cable de conexión y esos cables. • La parte delgada del cable de conexión debe guardarse y situarse en un lugar donde los clientes no puedan tocarla. Conexión Parte delgada del cable de conexión.
Page 41
4-2. Funcionamiento de prueba 4-3. Función de puesta en marcha automática 1) Inserte el enchufe de la alimentación en la toma de Este producto dispone de la función de puesta en marcha automática. Si corriente y/o encienda el disyuntor. la alimentación eléctrica falla durante el funcionamiento, por ejemplo si se 2) Si se pulsa el interruptor E.O. SW, se realizará un fun- produce un apagón, esta función hace que una vez reanudada la alimentación cionamiento de prueba durante 30 minutos.
Page 42
PER IL TECNICO INSTALLATORE Strumenti necessari per l’installazione Sommario Cacciavite a croce Chiave esagonale 4 mm Livella Attrezzo per svasatura per R32, R410A 1. Prima dell’installazione ............1 Quando si installano unità multiple, Righello graduato Raccordo del manometro per R32, R410A 2.
Page 43
50 Hz 10 A 1,0 mm 1,0 mm (0,8 mm) MSZ-AY20VGK(P) MUZ-AY20VG 800 g *1 Collegare all’interruttore di alimentazione che presenta un gioco di almeno 3 mm quando viene aperto per Differenza tra lunghezza e altezza tubo interrompere la presa di energia elettrica dalla sorgente. (Quando l’interruttore di alimentazione è disattivato, deve scollegare tutti i poli.)
Page 44
1-4. Schema di installazione Accessori Parti da fornire presso i locali del cliente Controllare le parti elencate qui di seguito prima (A) Cavo collegamento unità interna ed esterna*1 Tubo di scarico dell’installazione. (O tubo in PVC flessibile, diametro inter- 0 o 1 (B) Tubo di estensione <Unità...
Page 45
2. Installazione unità interna 2-1. Fissaggio della piastra di installazione 2-3. Collegamento dei cavi dell’unità interna • Trovare un componente strutturale (come un pilastro) nel muro e fissare la È possibile collegare i fili di contatto interno/esterno senza rimuovere il pannel- piastra di installazione (1) in posizione orizzontale serrando saldamente le viti lo anteriore.
Page 46
2-4. Disposizione della tubazione e tubazione di Tubazione sinistra o sinistra-retro scarico Nota: Accertarsi di riapplicare il tubo di scarico ed il coperchio dello scarico quan- Disposizione della tubazione Nastro di feltro (4) do le tubazioni vengono dirette verso sinistra o verso il retro-sinistra. •...
Page 47
3. Installazione unità esterna 3-1. Collegamento dei cavi dell’unità esterna A (mm) Coppia di serraggio 1) Aprire il pannello di servizio. Strumen- Strumen- Strumen- Diametro tubo Dado 2) Allentare la vite del terminale e collegare correttamente il cavo di collegamento to tipo to tipo fri- to tipo...
Page 48
3-5. Collegamento dell’interfaccia/cavo connettore al condizionatore d’aria • Collegare l’interfaccia/il cavo del connettore al circuito stampato comando interno elettronico del condizionatore d’aria mediante il cavo di collegamento. • Tagliando o prolungando il cavo di collegamento dell’interfaccia o del cavo connettore si provocano difetti di collegamento. Non affastellare il cavo di collegamento al cavo di alimentazione, il cavo di collegamento interno ed esterno e/o il cavo di terra.
Page 49
4-2. Funzionamento di prova 4-3. Funzione di riavvio automatico 1) Inserire la spina di alimentazione nella presa di Questo prodotto è dotato di una funzione di riavvio automatico. Quando l’ali- corrente e/o accendere l’interruttore. mentazione elettrica viene interrotta durante il funzionamento, come in caso 2) Premendo l’E.O.
Page 50
ΓΙΑ ΤΟΝ ΤΕΧΝΙΚΟ Απαιτούμενα εργαλεία για εγκατάσταση Περιεχόμενα Κατσαβίδι Phillips (σταυροκατσάβιδο) Εξαγωνικό κλειδί 4 mm Αλφάδι με φυσαλίδα νερού Εργαλείο εκχείλωσης για R32, R410A 1. Πριν την εγκατάσταση .............1 Κατά την εγκατάσταση πολλαπλών Βαθμονομημένη κλίμακα Πολλαπλός μετρητής για R32, R410A 2.
Page 51
εσωτερικής μονάδας που διαθέτει τη διεπαφή Wi-Fi. • Αυτή η εσωτερική μονάδα που διαθέτει τη διεπαφή Wi-Fi δεν θα πρέπει να εγκαθίσταται και να συνδέεται σε κανένα σύστημα Mitsubishi Electric που προορίζεται για την παροχή κρίσιμης για την εφαρμογή ψύξης ή θέρμανσης. 1-3. Προδιαγραφές...
Page 52
1-4. Διάγραμμα εγκατάστασης Εξαρτήματα Εξαρτήματα που παρέχονται στο χώρο σας Ελέγξτε τα παρακάτω εξαρτήματα πριν την εγκα- Καλώδιο σύνδεσης εσωτερικής/εξωτερι- Σωλήνας αποστράγγισης τάσταση. κής μονάδας*1 (ή σωλήνας από μαλακό PVC, εσωτ. 0 ή 1 <Εσωτερική μονάδα> διαμ. 15 mm ή σκληρό PVC, VP16) (B) Σωλήνας...
Page 53
2. Εγκατάσταση της εσωτερικής μονάδας 2-1. Στερέωση του μεταλλικού φύλλου εγκατάστασης 2-3. Σύνδεση καλωδίων για την εσωτερική μονάδα • Βρείτε ένα δομικό υλικό στον τοίχο (π.χ. ένα καρφί) και στερεώστε το μεταλλικό Μπορείτε να συνδέσετε το εσωτερικό/εξωτερικό καλώδιο σύνδεσης χωρίς να φύλλο...
Page 54
2-4. Διαμόρφωση σωληνώσεων και Για αριστερή ή πίσω αριστερή σωλήνωση σωληνώσεις αποστράγγισης Σημείωση: Ταινία πιλήματος (4) Φροντίστε να επανατοποθετήσετε το σωλήνα αποστράγγισης και το παξιμάδι αποστράγγι- Διαμόρφωση σωληνώσεων Ταινία περίδεσης (G) σης στην περίπτωση αριστερής ή πίσω αριστερής σωλήνωσης. • Τοποθετήστε το σωλήνα αποστράγγισης κάτω από Σωλήνας...
Page 55
3. Εγκατάσταση της εξωτερικής μονάδας 3-1. Σύνδεση καλωδίων για την εξωτερική μονάδα A (mm) Κλειδί ροπής στρέψης 1) Ανοίξτε το πλαίσιο συντήρησης. Εργαλείο Εργαλείο Εργαλείο Παξι- Διάμετρος τύπου τύπου τύπου 2) Χαλαρώστε τη βίδα στερέωσης και συνδέστε σωστά το καλώδιο σύνδεσης μάδι...
Page 56
3-5. Σύνδεση διεπαφής/καλωδίου συνδέσμου στο κλιματιστικό • Συνδέστε τη διεπαφή/το καλώδιο συνδέσμου στην Πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος ηλεκτρονικού ελέγχου εσωτερικής μονάδας του κλιματιστικού με το καλώ- διο σύνδεσης. • Το κόψιμο ή η επέκταση του καλωδίου σύνδεσης της διεπαφής/καλωδίου συνδέσμου θα έχει ως αποτέλεσμα σφάλματα στη σύνδεση. Μην...
Page 57
4-2. Έλεγχος λειτουργίας 4-3. Λειτουργία αυτόματης επανεκκίνησης 1) Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος στην πρίζα ή/και (Auto Restart function) ανοίξτε το διακόπτη. Το προϊόν αυτό διαθέτει λειτουργία αυτόματης επανεκκίνησης. Εάν κατά τη δι- 2) Εάν πατήσετε τον διακόπτη λειτουργίας έκτακτης άρκεια της λειτουργίας διακοπεί η τροφοδοσία, λ.χ. σε περίπτωση μπλάκαουτ, ανάγκης...
Page 58
PARA O INSTALADOR Ferramentas Necessárias para a Instalação Índice Chave de parafusos Phillips Chave hexagonal de 4 mm Nível Abocardador para tubos R32, R410A 1. Antes da instalação ............1 Para instalar várias unidades, Escala Tubo de manómetro para R32, R410A 2.
Page 59
• Esta unidade interior equipada com a interface Wi-Fi não deve ser instalada e ligada a nenhum sistema Mitsubishi Electric concebido para fornecer arrefe- cimento e aquecimento crucial à aplicação. 1-3. Especificações Tamanho do tubo Modelo Alimentação *1 Especificações dos fios...
Page 60
1-4. Diagrama de instalação Acessórios Peças a providenciar no local Certifique-se de que possui as peças apresenta- (A) Fio de ligação da unidade interior/exterior*1 Mangueira de drenagem das em seguida antes de efectuar a instalação. (ou mangueira maleável em PVC com diâmetro 0 ou 1 (B) Tubo de extensão <Unidade interior> interno de 15 mm ou tubo rígido VP16 em PVC) (C) Manga do orifício de parede (1) Placa de instalação...
Page 61
2. Instalação da unidade interior 2-1. Fixação da placa de instalação 2-3. Ligação dos fios para a unidade interior • Escolha uma zona rígida da parede e fixe a placa de instalação (1) na horizontal Pode ligar o fio condutor entre a unidade interior/exterior sem retirar o painel apertando firmemente os parafusos de fixação (2). frontal. • Para evitar a vibração da placa de instalação (1), certifique-se de que instala 1) Abra o painel frontal. os parafusos de fixação nos orifícios indicados na figura. Para obter uma 2) Retire o fixador de fios.
Page 62
2-4. Modelação do tubo e tubagem de drenagem Tubagem esquerda ou posterior esquerda Modelação do Tubo Nota: Fita de feltro (4) • Coloque a mangueira de drenagem por baixo da Certifique-se de que instala novamente a mangueira e o tampão de drena- Fita para a tubagem (G) tubagem do refrigerante. gem no caso da tubagem esquerda ou posterior esquerda. Tubo de líquido • Certifique-se de que a mangueira de drenagem não Caso contrário, a mangueira de drenagem poderá gotejar.
Page 63
3. Instalação da unidade exterior 3-1. Ligação dos fios para a unidade exterior A (mm) Binário de aperto 1) Abra o painel de serviço. Ferra- Ferra- 2) Desaperte o parafuso do terminal e ligue correctamente o fio de ligação da Ferra- menta Diâmetro do Porca menta unidade interior/exterior (A), partindo da unidade interior, ao bloco de terminais. menta tipo porca tubo (mm)
Page 64
3-5. Ligar a interface/cabo conector ao aparelho de ar condicionado • Ligue a interface/cabo conector à placa de circuito impresso interna do controlo eletrónico do aparelho de ar condicionado utilizando o cabo de ligação. • Se cortar ou aumentar o cabo de ligação da interface/do cabo conector, ocorrerão problemas na ligação. Não junte o cabo de ligação com o cabo de alimentação, o fio de ligação da unidade interior/exterior e/ou o fio de ligação à terra.
Page 65
4-2. Teste de funcionamento 4-3. Função de reinício automático 1) Introduza a ficha de alimentação na tomada e/ou Este produto está equipado com uma função de reinício automático. Quando ligue o disjuntor. a alimentação eléctrica é interrompida durante o funcionamento, por exemplo, 2) Premir o E.O. SW (interruptor de operação de no caso de um corte de energia, esta função reinicia automaticamente na emergência) irá...
Page 66
TIL INSTALLATØREN Nødvendigt værktøj til installation Indholdsfortegnelse Stjerneskruetrækker 4 mm sekskantnøgle Vaterpas Opkravningsværktøj til R32, R410A 1. Før installation ..............1 Se installationsmanualen for Målestok Målemanifold til R32, R410A 2. Installation af indendørsenhed ........4 multi-enheden for installation Kniv eller saks Vakuumpumpe til R32, R410A 3.
Page 67
Wi-Fi-interfacet installeres. • Denne indendørsenhed udstyret med Wi-Fi-interface må ikke installeres og tilsluttes et Mitsubishi Electric- system, som har til formål at levere applikationskritisk afkøling eller opvarmning. 1-3. Specifikationer Rørtykkelse Model Strømforsyning *1...
Page 68
1-4. Installationsdiagram Tilbehør Dele, der skal være til rådighed på installations- Gennemgå den følgende kontrolliste, før installationen stedet udføres. (A) Forbindelsesledning til indendørs/udendørsenhed*1 Afløbsslange <Indendørsenhed> (B) Forlængerrør (eller blød PVC-slange, 15 mm indvendig eller 1 (1) Installationsplade diameter eller hårdt PVC-rør VP16) (C) Manchet til væghul (2) Fastspændingsskrue til installationsplade 4 ×...
Page 69
2. Installation af indendørsenhed 2-1. Montering af installationsplade 2-3. Tilslutning af ledninger til indendørsenhed • Find et strukturelt materiale (f.eks. en stolpe) i væggen, og fastgør instal- Du kan tilslutte indendørs og udendørs forbindelsesledning uden at tage lationspladen (1) i vandret stilling ved at spænde fastspændingsskruerne (2) frontpanelet af.
Page 70
2-4. Rørlægning og afløbsslanger Venstre eller venstre bagud rørføring Rørlægning Bemærk: Filttape (4) • Anbring afløbsslangen under kølerørene. Sørg for at montere afløbsslangen og afløbsdækslet igen ved venstre eller Rørtape (G) • Kontroller, at afløbsslangen ikke er bølget eller venstre bagud rørføring. Væskerør bugtet.
Page 71
3. Installation af udendørsenhed 3-1. Tilslutning af ledninger til udendørsenhed A (mm) Spændingsmoment 1) Åbn servicepanelet. Værktøj Værktøj Værktøj Rørdiameter Møtrik af kob- af kob- af fløj- 2) Løsn klemskruen, og tilslut forbindelsesledningen til indendørs/udendørsenhe- (mm) (mm) lingsty- lingsty- møtriks- N•m kgf•cm den (A) fra indendørsenheden til klempladen på...
Page 72
3-5. Tilslutning af et interface/forbindelseskabel til airconditionanlægget • Slut interface-/forbindelseskablet til printkortet på airconditionanlæggets elektroniske indendørs styring med forbindelseskablet. • Hvis forbindelseskablet for interfacet/tilslutningskablet afkortes eller forlænges, medfører det fejl i tilslutningen. Læg ikke tilslutningskablet sammen med strømforsyningsledningen, indendørs-/udendørsenhedens tilslutningsledning og/eller jordledningen. Hold så...
Page 73
4-2. Testkørsel 4-3. Auto-genstartsfunktion 1) Sæt netledningens stik i kontakten, og/eller tænd på Dette produkt er udstyret med en automatisk genstartsfunktion. Når strøm- afbryderen. tilførslen stopper under drift, som for eksempel ved strømafbrydelse, starter 2) Ved tryk på E.O. SW udføres en testkørsel i 30 funktionen automatisk driften i den tidligere indstilling, når strømmen er kom- minutter (For MSZ udføres funktionen afkøling, når met tilbage.
Page 74
FÖR INSTALLATÖR Verktyg som krävs för installation Innehåll Phillips skruvmejsel 4 mm sexkantnyckel Vid installation av multienheter, Vattenpass Flänsverktyg för R32, R410A 1. Före installation ...............1 2. Installation av inomhusenhet ...........4 Mätsticka Manometer med förgreningsrör se installationsanvisningen för 3. Installation av utomhusenhet ...........6 Kniv eller sax för R32, R410A multienheten för installation av...
Page 75
Wi-Fi-gränssnittet påbörjas. markis, en sockel och/eller några baffelbrädor. • Denna inomhusenhet med Wi-Fi-gränssnittet får inte installeras eller anslutas till något Mitsubishi Electric- system som är ämnat att förse någon applikation med nödvändig uppvärmning eller kylning. 1-3. Specifikationer Rörstorlek...
Page 76
1-4. Installationsdiagram Tillbehör Delar som skall tillhandahållas lokalt Kontrollera följande delar innan de installeras: Anslutningskabel för inomhus- och Dräneringsslang <Inomhusenhet> utomhusenhet*1 eller (eller mjuk PVC-slang, 15 mm inner- (1) Installationsplatta diameter eller hårt PVC-rör VP16) (B) Förlängningsrör (K) Nätsladd*1 Fästskruv för installationsplatta (C) Muff för hål i vägg 4 ×...
Page 77
2. Installation av inomhusenhet 2-1. Fastsättning av installationsplatta 2-3. Anslutningskablar för inomhusenheten • Hitta ett byggnadsmaterial (t.ex. en regel) i väggen och sätt fast installations- Du kan koppla in anslutningskabeln mellan inomhus- och utomhusenheten plattan (1) horisontellt genom att dra åt fästskruvarna (2) ordentligt. utan att behöva ta bort frontpanelen. •...
Page 78
2-4. Rörformning och dräneringsslang Rörledning vänster eller vänster bakåt Rörformning Obs: Filttejp (4) • Placera dräneringsslangen under köldmediumsrö- Var noga med att återansluta dräneringsslangen och dräneringspluggen om Rörtejp (G) ren. rörledningen läggs åt vänster eller vänster bakåt. Vätskerör • Se till att dräneringsslangen inte höjs upp eller Annars kan vatten komma att droppa från dräneringsslangen.
Page 79
3. Installation av utomhusenhet 3-1. Anslutningskablar för utomhusenheten A (mm) Åtdragningsmoment 1) Öppna servicepanelen. Kopp- Kopp- Ving- 2) Lossa kopplingsskruven och anslut anslutningskabeln (A) för inom- och Rördiameter Mutter lings- lings- mutter- utomhusenheten från inomhusenheten på kontaktblocket på korrekt sätt. Se (mm) (mm) verktyg N•m kgf•cm verktyg verktyg...
Page 80
3-5. Ansluta gränssnittet/anslutningskabeln till luftkonditioneringsenheten • Anslut gränssnittet/anslutningskabeln till den elektroniska styrningens inomhuskretskort på luftkonditioneringen med anslutningskabeln. • Fel kan uppstå vid anslutningen om anslutningskabeln för gränssnittet/kopplingskabeln kapas eller förlängs. Bunta inte ihop anslutningskabeln med nätsladden, inom-/utomhusenhetens anslutningskabel och/eller jordledningen. Håll så långt avstånd som möjligt mellan anslutningskabeln och sådana kablar. •...
Page 81
4-2. Testkörning 4-3. Automatisk omstartfunktion 1) Sätt i väggkontakten och/eller vrid på strömbrytaren. Den här produkten är utrustad med en automatisk omstartfunktion. När ström- 2) Om du trycker på E.O. SW utförs en testkörning i 30 försörjningen avbryts under drift, som t.ex. vid strömavbrott, startar funktionen minuter.
Page 82
ЗА ИНСТАЛАТОРА Необходими инструменти за монтаж Съдържание Отвертка Phillips 4 mm шестограм Нивелир Конусна дъска за R32, R410A 1. Преди монтаж ..............1 При инсталация на мулти сплит тела, 2. Монтаж на вътрешното тяло .........4 Рулетка Манометрична станция за R32, R410A направете...
Page 83
тяло, оборудвано с Wi-Fi интерфейса. • Това вътрешно тяло, оборудвано с Wi-Fi интерфейса, не трябва да се монтира и свързва към система на Mitsubishi Electric, която е предназначена да осигурява важно за приложението охлаждане или отопление. 1-3. Спецификации Размер на тръбите...
Page 84
1-4. Диаграма за монтаж Аксесоари Части, които трябва да бъдат налични на обекта Преди монтаж проверете дали разполагате със следното. Кабел за връзка между външно и Дренажен маркуч <Вътрешно тяло> вътрешно тяло*1 (или мек маркуч от PVC с 15 mm или...
Page 85
2. Монтаж на вътрешното тяло 2-1. Закрепване на монтажна тава 2-3. Окабеляване на вътрешното тяло • Намерете конструктивен елемент (като например профил) в стената и Можете да свържете проводниците, без да сваляте предния панел. прикрепете монтажната тава (1) хоризонтално като плътно затегнете 1) Отворете...
Page 86
2-4. Оформяне на хладилните тръби и дренажа Ляво или ляво-задно полагане на тръбна обвръзка Забележка: Хладилни тръби Не забравяйте да свържете дренажния маркуч и дренажната тапа при • Поставете дренажния маркуч под хладилните Вулканизираща лента (4) ляво или ляво-задно полагане на тръбите. тръби.
Page 87
3. Монтаж на външното тяло 3-1. Окабеляване на външното тяло A (mm) Сила на затягане 1) Отворете сервизния панел. Тип Тип Диаметър на Гайка Тип 2) Разхлабете винтовете на клемореда и свържете кабела за връзка меж- кле- крилча- тръбата (mm) (mm) клещи...
Page 88
3-5. Свързване на интерфейс/съединителен кабел към климатика • Свържете интерфейса/съединителния кабел към вътрешната електронна печатна платка за управление на климатика с помощта на свързващия кабел. • Срязването или удължаването на свързващия кабел на интерфейса/съединителния кабел води до дефекти в свързването. Не...
Page 89
4-2. Пробно пускане в действие 4-3. Функция за автоматично рестартиране 1) Вкарайте захранващия щепсел в контакта и/ Този продукт е снабден с функция за автоматично рестартиране. Когато или включете прекъсвача. захранването спре по време на работа, като например при спиране на 2) При...
Page 90
DLA INSTALATORA Narzędzia potrzebne do instalacji Spis treści Śrubokręt krzyżakowy Klucz imbusowy 4 mm Poziomnica Kielichownica do R32, R410A W przypadku instalowania 1. Przed rozpoczęciem instalacji .........1 Miara Przyłącze manometru do R32, R410A 2. Instalacja jednostki wewnętrznej ........4 jednostek Multi należy odnieść Nóż...
Page 91
Wi-Fi. lub ekrany. • Nie należy instalować ani podłączać jednostki wewnętrznej wyposażonej w interfejs Wi-Fi do jakichkolwiek systemów firmy Mitsubishi Electric, które zapewniają chłodzenie lub ogrzewanie kluczowe dla danego zastosowania. 1-3. Dane techniczne Średnica rur Model Zasilanie *1 Parametry przewodów...
Page 92
1-4. Schemat instalacji Akcesoria Części do nabycia we własnym zakresie Przed instalacją należy sprawdzić następujące (A) Przewód łączący jednostkę wewnętrzną/zewnętrzną*1 Połączenie części. 0 lub (lub przewód z miękkiego PVC, średnica we- (B) Rura przedłużająca <Jednostka wewnętrzna> wnętrzna 15 mm lub rura z twardego PVC VP16) (C) Przepust ścienny (1) Płyta montażowa (K) Przewód zasilający*1...
Page 93
2. Instalacja jednostki wewnętrznej 2-1. Mocowanie płyty montażowej 2-3. Podłączanie przewodów do jednostki we- wnętrznej • Odszukać element konstrukcyjny (np. belkę) w ścianie i przymocować płytę montażową (1) poziomo, dokręcając mocno śruby mocujące (2). Przewód główny jednostki wewnętrznej/zewnętrznej można podłączyć bez •...
Page 94
2-4. Kształtowanie rur i rury spustowe Rury po lewej lub z tyłu po lewej Uwaga: Kształtowanie rur Taśma filcowa (4) W przypadku rur po lewej lub z tyłu po lewej należy pamiętać, aby ponownie • Umieścić wąż spustowy poniżej rur czynnika chłod- Taśma do rur (G) podłączyć...
Page 95
3. Instalacja jednostki zewnętrznej 3-1. Podłączanie przewodów do jednostki zewnętrznej A (mm) Moment dokręcania Narzę- Narzę- Narzę- 1) Otworzyć panel serwisowy. Średnica rury dzie dzie dzie 2) Odkręcić śrubę zacisku i podłączyć prawidłowo przewód łączący jednostkę krętka (mm) zacisko- zaci- dokrę- N•m kgf•cm...
Page 96
3-5. Podłączanie interfejsu/kabla złącza do klimatyzatora • Podłączyć interfejs/kabel złącza do elektronicznej karty sterownika jednostki wewnętrznej klimatyzatora kablem połączeniowym. • Skrócenie lub przedłużenie kabla połączeniowego interfejsu/kabla złącza spowoduje błędy w połączeniu. Nie zwijać kabla połączeniowego razem z przewodem zasilającym, przewodem łączącym jednostkę wewnętrzną/zewnętrzną i/lub przewodem uziemienia. Zachować...
Page 97
4-2. Praca próbna 4-3. Funkcja automatycznego wznowienia pracy 1) Podłączyć wtyczkę przewodu zasilającego do Produkt jest wyposażony w funkcję automatycznego wznowienia pracy. Jeśli gniazda zasilania i/lub włączyć bezpiecznik. w trakcie pracy wystąpi awaria zasilania, po przywróceniu zasilania funkcja 2) Naciśnięcie przełącznika E.O. SW uruchomi pracę automatycznie rozpoczyna pracę...
Page 98
FOR INSTALLATØR Nødvendig verktøy for installering Innhold Phillips skrutrekker 4 mm sekskantskrunøkkel Nivå Kragingsverktøy for R32, R410A 1. Før installering ..............1 Ved installering av multienhe- Skala Målemanifold for R32, R410A 2. Installasjon av innvendig enhet ........4 ter, se installasjonshåndboken Kniv eller saks Vakuumpumpe for R32, R410A 3.
Page 99
Wi-Fi-tjenesten før du begynner å installere innendør- lydskjermer. senheten med Wi-Fi-grensesnitt. • Denne innendørsenheten med Wi-Fi-grensesnitt skal ikke installeres og kobles til et Mitsubishi Electric- system som skal gi driftsnødvendig kjøling eller oppvarming. 1-3. Spesifikasjoner Rørstørrelse Modell Strømforsyning *1...
Page 100
1-4. Installasjonsdiagram Tilbehør Deler som må leveres på stedet Sjekk følgende deler før installering. Tilkoblingsledning mellom innvendig/ Avløpsstrømpe <Innvendig enhet> 0 eller utvendig enhet*1 (eller myk PVC-slange, 15 mm innvendig (1) Installasjonsplate diameter eller hardt PVC-rør VP16) (B) Forlengelsesrør Installasjonsplatens festeskrue 4 × 25 (K) Strømforsyningsledning*1 (C) Vegghullhylse (D) Deksel for vegghull...
Page 101
2. Installasjon av innvendig enhet 2-1. Feste installasjonsplaten 2-3. Tilkobling av ledninger for innendørsenheten • Finn strukturelle deler (som en stender) i veggen og fest installasjonsplaten Du kan koble til ledningen til innvendig/utvendig enhet uten å ta av frontpanelet. (1) horisontalt med festeskruene (2). 1) Åpne frontpanelet.
Page 102
2-4. Legging av rør og avtappingsrør Venstre eller venstre, bakre røropplegg Legging av rør Merk: Filt-tape (4) • Plasser avtappingsslangen under kjølemedierørene. Rørtape (G) Forsikre deg om at du setter avtappingsslangen og avtappingshetten tilbake • Forsikre deg om at avtappingsslangen ikke blir hevet ved venstre eller venstre, bakre røropplegg.
Page 103
3. Installering av utvendig enhet 3-1. Tilkoblingsledninger for den utvendige enheten A (mm) Tiltrekkingsmoment 1) Åpne servicepanelet. Verk- Verk- Verk- 2) Løsne klemmeskruene, og koble til tilkoblingsledningen for innvendig/utvendig tøy av tøy av tøy av enhet (A) fra den innvendige enheten korrekt i klemmeblokken. Pass på at du Rørdiameter Mutter vinge-...
Page 104
3-5. Koble til grensesnitt-/koblingskabelen til klimaanlegget • Koble grensesnitt-/koblingskabelen til kretskortet for elektronisk innendørsregulering i klimaanlegget med koblingskabelen. • Å kutte eller forlenge koblingskabelen til grensesnitts-/koblingskabelen fører til feilkobling. Koplingskabelen må ikke buntes sammen med strømledningen, innendørs/utendørs koplingsledningen og eller jordledningen. Ha så...
Page 105
4-2. Testkjøring 4-3. Automatisk omstartsfunksjon 1) Sett inn strømforsyningsstøpslet i stikkontakten og/ Dette produktet er utstyrt med en automatisk gjenstartsfunksjon. Når strøm- eller slå på bryteren. forsyningen stoppes under drift, som under strømutkoblinger, starter denne 2) Hvis du trykker på E.O. SW, utføres det en testkjø- funksjonen automatisk driften i foregående innstilling med en gang strømforsy- ring på...
Page 106
ASENTAJALLE Asennustyökalut Sisältö Ristipääruuviavain 4 mm:n kuusioavain Vesivaaka Avarrustyökalu, R32, R410A 1. Ennen asennusta ............1 Multi-yksiköiden asennuksesta Mitta Mittarin jakoputki, R32, R410A 2. Sisäyksikön asennus ............4 on lisätietoja Multi-ulkoyksikön Yleisveitsi tai sakset Alipainepumppu, R32, R410A 3. Ulkoyksikön asennus ............6 asennusohjeissa. 65 mm:n reikäsaha Täyttöletku, R32, R410A 4.
Page 107
50 Hz 10 A 1,0 mm² 1,0 mm² (0,8 mm) MSZ-AY20VGK(P) MUZ-AY20VG 800 g *1 Laite on kytkettävä kytkimeen, jossa on avoimena väh. 3 mm:n rako ja joka keskeyttää lähteen vaiheen. (Kun Putkien pituus ja korkeuserot virtakytkintä painetaan, kaikkien vaiheiden on keskeydyttävä.) *2 Käytä...
Page 108
1-4. Asennuskaavio Lisävarusteet Asennuspaikalla tarvittavat tarvikkeet Tarkista seuraavat osat ennen asennusta. (A) Sisä-/ulkoyksikön kytkentäjohdin*1 Poistoletku <Sisäyksikkö> (tai pehmeä PVC-letku, sisähalkaisija 0 tai 1 (B) Jatkoputki 15 mm, tai kova PVC-putki VP16) (1) Asennuslevy (C) Seinäreiän holkki (K) Virtajohto*1 (2) Asennuslevyn kiinnitysruuvi 4 × 25 mm (D) Seinäreiän suojus (3) Langaton kaukosäädin Huomautus:...
Page 109
2. Sisäyksikön asennus 2-1. Asennuslevyn kiinnitys 2-3. Sisäyksikön johtimien kytkentä • Paikanna seinästä sopiva rakenne (esimerkiksi pystytuki) ja kiinnitä asennus- Sisä-/ulkoyksikön johtimet voi kytkeä irrottamatta etupaneelia. levy (1) vaakasuoraan kiristämällä kiinnitysruuvit (2) huolellisesti. 1) Avaa etupaneeli. • Varmista asennuslevyn (1) tärinän estämiseksi, että kiinnitysruuvit asetetaan 2) Poista johtokiinnike.
Page 110
2-4. Putkimuovaus ja poistoputki Putkien vienti vasemmalta tai takaa vasemmalta Putkimuovaus Huomautus: Huopateippi (4) • Aseta poistoletku kylmäaineputken alle. Putkiteippi (G) Muista kiinnittää poistoletku ja -korkki uudelleen, jos putket viedään vasemmalta • Varmista, että poistoletkussa ei ole mutkia tai tai takaa vasemmalta. Nesteputki poimuja.
Page 111
3. Ulkoyksikön asennus 3-1. Ulkoyksikön johtimien kytkentä A (mm) Kiristysmomentti 1) Avaa huoltoluukku. Kiris- Kiris- Siipi- 2) Löysää riviliittimen ruuvia ja kytke sisäyksiköstä tuleva sisä-/ulkoyksikön Mut- tysvi- tysvi- mutte- Putken halkai- kytkentäjohdin (A) riviliittimeen oikeaan paikkaan. Varo, ettet kytke johtoja teri putyyp- putyyp-...
Page 112
3-5. Liitännän tai liitinkaapelin kytkeminen ilmastointilaitteeseen • Kytke liitäntä tai liitinkaapeli ilmastointilaitteen sisäyksikön sähköiseen ohjauspiirilevyyn yhdyskaapelilla. • Liitännän tai liitinkaapelin yhdyskaapelin leikkaaminen tai jatkaminen aiheuttaa kytkentäongelmia. Älä niputa yhdyskaapelia yhteen virtajohdon, sisä-/ulkoyksikön kytkentäjohtimen ja/tai maadoitusjohtimen kanssa. Pidä ne mahdollisimman kaukana yhdyskaapelista. •...
Page 113
4-2. Koekäyttö 4-3. Automaattinen uudelleenkäynnistystoiminto 1) Kytke virtajohto pistorasiaan ja/tai paina katkaisinta. Laitteessa on automaattinen uudelleenkäynnistystoiminto. Jos virransaanti 2) Hätäkytkimen (E.O. SW) painaminen käynnistää koekäy- keskeytyy käytön aikana esimerkiksi sähkökatkon vuoksi, toiminto käynnistää tön, joka kestää 30 minuuttia. (MSZ-laitteessa kytkimen laitteen automaattisesti entisillä...
Page 114
PRO MONTÁŽNÍ PRACOVNÍKY Nástroje potřebné k instalaci Obsah Křížový šroubovák Montážní klíč Vodováha Šestihranný klíč, 4 mm 1. Postup před instalací ............1 Při společné instalaci více než Měřítko Rozšiřovací nástroj pro médium R32, R410A 2. Instalace vnitřní jednotky ..........4 jedné jednotky postupujte podle Vícekomorový...
Page 115
• Tato vnitřní jednotka vybavená rozhraním Wi-Fi se nesmí insta- žením a zavátím sněhem. V oblastech s výskytem lovat a připojovat k žádnému systému Mitsubishi Electric, který silného sněžení nainstalujte kryt, podstavec nebo má zajišťovat chlazení nebo vytápění v kritických oblastech.
Page 116
1-4. Instalační schéma Příslušenství Díly, které mají být v místě instalace připraveny Před montáží zkontrolujte následující součásti. zákazníkem <Vnitřní jednotka> (A) Propojovací kabel vnitřní/venkovní jednotky*1 Vypouštěcí hadice (1) Montážní deska (případně hadice z měkkého PVC o průmě- nebo (B) Prodlužovací trubka ru 15 mm nebo trubka VP16 z tvrdého PVC) Upevňovací...
Page 117
2. Instalace vnitřní jednotky 2-1. Upevnění montážní desky 2-3. Připojení vodičů k vnitřní jednotce • Vyhledejte konstrukční materiál (například sloupek hrázděné konstrukce) ve Propojovací kabel vnitřní/venkovní jednotky můžete připojit bez demontáže stěně a připevněte montážní desku (1) ve vodorovné poloze pevným utažením předního panelu. upevňovacích šroubů (2). 1) Otevřete přední panel. •...
Page 118
2-4. Vytvarování trubek a příprava vypouštěcího potrubí Levé nebo levé zadní potrubí Vytvarování trubek Poznámka: Plstěná páska (4) • Umístěte vypouštěcí hadici pod potrubí pro chladicí V případě levého nebo levého zadního potrubí se ujistěte, že bylo provedeno Páska k ovíjení potrubí (G) médium. opětovné připojení vypouštěcí hadice a uzavíracího krytu výpusti. Kapalinové...
Page 119
3. Instalace venkovní jednotky 3-1. Připojení vodičů k venkovní jednotce A (mm) Utahovací moment 1) Otevřete servisní panel. Nástroj Nástroj Nástroj 2) Povolte šrouby svorkovnice a připojte propojovací kabel (A) vnitřní/venkovní s křídlo- Průměr trubky Matice se spoj- se spoj- jednotky z vnitřní jednotky ke správným svorkám na svorkovnici. Postupujte vou ma- (mm) (mm)
Page 120
3-5. Připojení rozhraní / kabelu s konektory ke vzduchové klimatizaci • Připojte rozhraní / kabel s konektory k elektronické řídicí desce vnitřní klimatizační jednotky pomocí propojovacího kabelu. • Zkrácení nebo prodloužení rozhraní / kabelu s konektory vede k poruchám připojení. Propojovací kabel nedávejte do jednoho svazku se síťovým napájecím kabelem, propojovacím kabelem vnitřní/venkovní jednotky a/nebo uzemněním. Mezi propojovacím kabelem a těmito kabely zachovejte co největší...
Page 121
4-2. Zkušební provoz 4-3. Funkce automatického restartování 1) Zasuňte zástrčku napájecího kabelu do síťové Tento výrobek je vybaven funkcí automatického restartování. Je-li během pro- zásuvky a/nebo zapněte jistič. vozu přerušeno elektrické napájení, například během výpadků elektrické sítě, 2) Stisknutí nouzového vypínače E.O. SW spustí na tato funkce automaticky zahajuje provoz za použití...
Page 122
PRE MONTÉRA Nástroje potrebné na inštaláciu Obsah Skrutkovač Phillips Imbusový kľúč 4 mm Vodováha Pertlovačka – R32, R410A 1. Pred inštaláciou ...............1 Ak inštalujete viac jednotiek, pri Mierka Tlakomerná súprava – R32, R410A 2. Inštalácia interiérovej jednotky ........4 inštalácii exteriérovej jednotky 3.
Page 123
50 Hz 10 A 1,0 mm² 1,0 mm² (0,8 mm) MSZ-AY20VGK(P) MUZ-AY20VG 800 g *1 Pripojte k vypínaču, ktorý má v otvorenom stave medzeru aspoň 3 mm na prerušenie fáz napájacieho zdroja. Dĺžka potrubia a výškový rozdiel (Keď je vypínač vypnutý, musia byť prerušené všetky fázy.) Max.
Page 124
1-4. Diagram inštalácie Príslušenstvo Súčasti, ktoré si potrebujete zabezpečiť Pred inštaláciou skontrolujte nasledovné súčasti. Prepojovací vodič interiérovej a exteriéro- Odtoková hadica <Interiérová jednotka> vej jednotky*1 (alebo mäkká PVC hadica s vnútorným 0 ale- (1) Montážna doska priemerom 15 mm, prípadne tvrdá PVC bo 1 (B) Predlžovacie potrubie hadica VP16) Upevňovacia skrutka montážnej dosky...
Page 125
2. Inštalácia interiérovej jednotky 2-1. Upevnenie montážnej dosky 2-3. Zapojenie vodičov interiérovej jednotky • Nájdite na stene konštrukčný prvok (napríklad výstupok) a pripevnite montážnu Vodič medzi interiérovou a exteriérovou jednotkou je možné pripojiť aj bez dosku (1) do vodorovnej polohy pevným utiahnutím upevňovacích skrutiek (2). odňatia predného panela. •...
Page 126
2-4. Príprava potrubí a odtokové potrubie Vedenie potrubia vľavo alebo vľavo vzadu Príprava potrubí Poznámka: Plstená páska (4) • Umiestnite odtokovú hadicu pod chladivové potrubie. V prípade vedenia potrubia vľavo alebo vľavo vzadu nezabudnite premiest- Potrubná páska (G) • Dbajte, aby odtoková hadica nebola nadvihnutá niť odtokovú hadicu a odtokový uzáver. Kvapalino- alebo skrútená.
Page 127
3. Inštalácia exteriérovej jednotky 3-1. Zapojenie vodičov exteriérovej jednotky A (mm) Uťahovací moment 1) Otvorte servisný panel. Pertlo- Pertlo- Pertlovačka Priemer potrubia Matica 2) Uvoľnite skrutku koncovky a správne zapojte prepojovací vodič interiérovej vačka so vačka so s krídlovými (mm) (mm) kgf/cm a exteriérovej jednotky (A) z interiérovej jednotky do svorkovnice. Dávajte pozor, spojkou –...
Page 128
3-5. Pripojenie rozhrania/kábla pripojenia ku klimatizácii • Pripojte rozhranie/kábel pripojenia k doske plošných spojov elektronického riadenia interiérovej jednotky klimatizácie pomocou pripájacieho kábla. • Skrátenie alebo predĺženie prepojovacieho kábla rozhrania/kábla pripojenia spôsobí chybu pripojenia. Prepojovací kábel neviažte spolu s napájacím káblom, prepojovacím vodičom interiérovej a exteriérovej jednotky ani uzemňovacím vodičom. Zachovajte čo najväčšiu vzdialenosť...
Page 129
4-2. Skúšobná prevádzka 4-3. Funkcia automatického reštartu 1) Zapojte elektrickú zástrčku do sieťovej zásuvky Tento výrobok je vybavený funkciou automatického reštartu. Keď sa počas a zapnite vypínač. prevádzky zastaví prívod energie, napríklad pri výpadku elektriny, táto funkcia 2) Stlačením spínača E.O. SW spustíte na 30 minút po obnovení...
Page 130
A TELEPÍTŐ RÉSZÉRE A telepítéshez szükséges szerszámok Tartalomjegyzék Phillips csavarhúzó 4 mm-es imbuszkulcs Vízszintmérő Peremező szerszám R32, R410A hűtő- 1. A telepítés megkezdése előtt ..........1 Multi egység szerelése esetén Mérleg közeghez 2. A beltéri egység felszerelése ...........4 a kültéri egység telepítéséhez Kés vagy olló Nyomásmérő R32, R410A feltöltéséhez 3. A kültéri egység felszerelése ...........6 lásd a multi egység telepítési 65 mm-es lyukfűrész Vákuumszivattyú R32, R410A feltöltéshez...
Page 131
MSZ-AY15VGK(P) MUZ-AY15VG 740 g 3 magos 4 magos ø9,52 / 6,35 mm 230 V 50 Hz 10 A 1,0 mm² 1,0 mm² (0,8 mm) MSZ-AY20VGK(P) MUZ-AY20VG 800 g *1 Olyan kapcsolóra kösse, aminek az érintkezői nyitáskor legalább 3 mm-re eltávolodnak egymástól a fázis Csőhossz és magasságkülönbség megszakításához. (A kapcsolónak kikapcsoláskor az összes fázist meg kell szakítania.) Csővezeték maximális hossza 20 m *2 A 60245 IEC 57 szabványnak megfelelő vezetékeket használjon. Max. magasságkülönbség 12 m *3 Ne használjon a megadottnál kisebb falvastagságú csöveket. A nyomásnak az kevésbé tud ellenállni. *4 Használjon rézcsövet vagy varratmentes rézötvözet csövet.
Page 132
1-4. Telepítési ábra Tartozékok A helyszínen biztosítandó alkatrészek A telepítés megkezdése előtt ellenőrizze a követ- (A) Beltéri/kültéri egység összekötő vezetéke*1 Elvezető tömlő kező alkatrészeket. (vagy lágy PVC tömlő, 15 mm belső vagy (B) Hosszabbító cső <Beltéri egység> átmérőjű, vagy kemény PVC cső, VP16) (C) Falfuratpersely (1) Szerelőlap (K) Tápvezeték*1 (D) Falfuratfedél (2) A szerelőlapot rögzítő csavar 4 × 25 mm 5 (E) Csőrögzítő pántszalag 2 – 5 Megjegyzés: (3) Vezeték nélküli távvezérlő *1 A beltéri/kültéri egység összekötő vezetéke (A) és (F) Rögzítőcsavar (E) elemhez, 4 × 20 mm 2 – 5 Filcszalag (a bal oldali vagy bal hátsó...
Page 133
2. A beltéri egység felszerelése 2-1. A szerelőlap rögzítése 2-3. A beltéri egység vezetékeinek bekötése • Keressen egy szerkezeti anyagot (például vázgerendát) a falban, és rögzítse A beltéri/kültéri egység vezetékei az előlap eltávolítása nélkül beköthetők. hozzá a szerelőlapot (1) vízszintesen, a rögzítőcsavarokat (2) erősen meg- 1) Nyissa fel az előlapot. húzva. 2) Távolítsa el a vezetékszerelvényt. • A szerelőlap (1) rezgésének elkerülése érdekében a rögzítőcsavarokat feltét- 3) Fűzze be a beltéri/kültéri egység összekötő vezetékét (A) a beltéri egység lenül az ábrán jelzett furatokba szerelje. A további megtámasztás érdekében hátulja felől, és készítse elő bekötésre a végét. más furatokba is helyezhet rögzítőcsavart. 4) Lazítsa meg a csatlakozók csavarjait, és kösse be először a földelő vezetéket, • A kiütött rész eltávolítása után ragasszon a nyílás széleire vinil szalagot, hogy majd a beltéri/kültéri egység összekötő vezetékét (A) az érintkezőblokkba.
Page 134
2-4. Csőformázás és elvezető csövek Bal oldali vagy bal hátsó csőkimenet Csőformázás Megjegyzés: Filcszalag (4) • Helyezze el az elvezető tömlőt a hűtőközegcső alatt. Bal oldali vagy bal hátsó csőkimenetnél feltétlenül szerelje vissza az elvezető Csőszalag (G) • Ügyeljen rá, hogy az elvezető tömlő ne feszüljön tömlőt és zárósapkát. Folyadékcső vagy csavarodjon meg. Ezt elmulasztva az elvezető tömlőből víz fog csepegni. Gázcső • A szalag felragasztásakor ne húzza a tömlőt. 1) Fogja össze a hűtőközeg csöveket és az elvezető tömlőt, majd tekerjen rájuk • Ha az elvezető tömlő áthalad a helyiségen, feltétle- szorosan filcszalagot (4) a végüktől indulva. nül tekerje körbe szigetelőanyaggal (külön be kell Beltéri/kültéri egység A filcszalag (4) átfe- összekötő vezetéke (A) szerezni). dése a szalag szé- Vágja ki itt, ha bal oldalt jönnek ki a Csőszalag (G)
Page 135
3. A kültéri egység felszerelése 3-1. A kültéri egység vezetékeinek bekötése A (mm) Meghúzási nyomaték 1) Nyissa fel a szerviznyílás fedelét. Tengely- Szárnyas Tengely- 2) Lazítsa meg a csatlakozók csavarjait, és kösse be a beltéri/kültéri egység beltéri kapcso- anyás kapcsolós egységtől érkező összekötő vezetékét (A) megfelelő módon a sorkapocsba. Cső átmé- Anya lós szer- szer- szerszám Ügyeljen a helyes bekötésre. Kösse be biztonságosan úgy a vezetéket az rője (mm) (mm) szám...
Page 136
3-5. Az interfész-/csatlakozókábel csatlakoztatása a légkondicionálóhoz • Csatlakoztassa az interfész-/csatlakozókábelt a légkondicionáló beltéri elektromos vezérlőlapjához a csatlakozókábellel. • Az interfész-/csatlakozókábel rövidebbre vágása vagy meghosszabbítása csatlakozási hibákhoz vezet. Ne kötegelje össze a csatlakozókábelt a tápkábellel, a kültéri és beltéri egységet csatlakoztató kábellel, illetve a földelő vezetékkel. Ezeket a kábeleket a lehető legnagyobb távolságra helyezze el a csatlakozókábeltől. • A csatlakozókábel vékony részét olyan helyen kell tárolni és elhelyezni, ahol a vevők nem férhetnek hozzá. Csatlakozás A csatlakozókábel vékony része. Helyezze ezt olyan helyre, ahol az ügyfelek nem férhetnek hozzá. Légkondicionáló A csatlakozókábel vastag része Beltéri elektromos CN105 az interfészhez vezérlőlap CN104 a csatlakozókábelhez 1) Távolítsa el az előlapot és a jobb alsó sarokdobozt.
Page 137
4-2. Próbaüzem 4-3. Automatikus újraindítás funkció 1) Dugja be a tápkábel dugaszát a tápaljzatba, és/vagy A termék automatikus újraindítás funkcióval rendelkezik. Ha üzem közben meg- kapcsolja be a kismegszakítót. szűnik az áramellátás, például áramszünet lép fel, az áram visszakapcsolásakor a 2) Az E.O. SW megnyomásával elindít egy 30 perces funkció automatikusan az áramszünetet megelőző üzemmódba kapcsolja vissza tesztüzemet. (Az MSZ esetén a kapcsoló egyszeri a rendszert. (A részletekért lásd a használati útmutatót.) megnyomása a hűtés üzemmódot, kétszeri meg- nyomása pedig a fűtés üzemmódot indítja el.) Ha Vigyázat: a működést jelző bal oldali lámpa 0,5 másodper- • A próbaüzem vagy a távvezérlő jelvételének ellenőrzése után kapcsolja cenként felvillan, ellenőrizze a beltéri/kültéri egység ki az egységet az E.O. SW (Vészkapcsoló) vagy távvezérlő segítségével,...
Page 138
ZA MONTERJA Orodje, ki ga potrebujete za namestitev Kazalo Križni izvijač Šestkotni ključ, 4 mm Libela Orodje za spajanje R32, R410A 1. Priprava na namestitev ............1 Pri namestitvi več notranjih enot Merilo Merilni razdelilnik za R32, R410A 2. Namestitev notranje enote ..........4 glejte namestitveni priročnik za 3.
Page 139
50 Hz 10 A 1,0 mm 1,0 mm (0,8 mm) MSZ-AY20VGK(P) MUZ-AY20VG 800 g *1 Za prekinitev faze napajanja napeljavo priključite na stikalo napajanja z razmikom 3 mm ali več v položaju Razlike v dolžini in višini cevovoda prekinjenega tokokroga. (Ko izklopite stikalo napajanja, mora prekiniti vse faze.) Največja dolžina cevovoda...
Page 140
1-4. Shema namestitve Dodatna oprema Deli, ki jih morate zagotoviti sami Pred nameščanjem preverite spodnje dele. Žica za povezavo zunanje in notranje Odtočna cev <Notranja enota> enote*1 (mehka PVC-cev z notranjim premerom 0 ali 1 (1) Nosilna plošča 15 mm ali trda PVC-cev VP16) (B) Podaljšek cevi (2) Hrbtna plošča z montažnim vijakom 4 ×...
Page 141
2. Namestitev notranje enote 2-1. Pritrditev nosilne plošče 2-3. Priključitev žic notranje enote Glavni kabel za povezavo notranje in zunanje enote lahko priključite, ne da bi • Nosilno ploščo (1) postavite na nosilni element (v zidu) in jo pritrdite v vodo- odstranili čelno ploščo. ravnem položaju tako, da čvrsto privijete vijake (2). 1) Odprite čelno ploščo.
Page 142
2-4. Cevna napeljava in odtočna cev Leva ali zadnja leva cev Cevna napeljava Opomba: Izolacijski trak (4) • Odtočno cev postavite pod cev hladilnega sredstva. Če uporabite levi ali zadnji levi priključek, znova namestite odtočno cev in Ovojni trak za cevi (G) • Odtočna cev ne sme biti obrnjena navzgor ali zvita. čep odtoka.
Page 143
3. Namestitev zunanje enote 3-1. Priključitev žic zunanje enote Pritezni mo- A (mm) 1) Odprite servisno loputo. ment 2) Odvijte vijake priključne spojke ter nanjo pravilno priključite kabel za povezavo Premer Orodje za Orodje za Orodje za Matica notranje in zunanje enote (A). Pazite, da žic ne boste narobe priključili. Žice cevi spajanje spajanje...
Page 144
3-5. Priključitev vmesniškega/povezovalnega kabla v klimatsko napravo • Vmesniški/povezovalni kabel priključite v krmilno ploščo s tiskanim vezjem notranje enote klimatske naprave. • Z rezanjem ali podaljševanjem povezovalnega vmesniškega/priključnega kabla lahko povzročite napake pri povezovanju. Povezovalnega kabla ne smete zvezati skupaj z napajalnim kablom, kablom za povezavo notranje/zunanje enote in/ali ozemljitvenim kablom. Med povezovalnim kablom in temi kabli ohranite čim večjo razdaljo.
Page 145
4-2. Poskusni zagon 4-3. Funkcija samodejnega ponovnega zagona 1) Vtikač napajalnega kabla priključite v električno vtičnico Izdelek je opremljen s funkcijo samodejnega ponovnega zagona. Če med in/ali vklopite glavno stikalo. uporabo naprave pride do izpada napajanja, npr. zaradi izpada oskrbe z elek- 2) Če pritisnete stikalo E.O. SW (zasilno delovanje), se iz- trično energijo, ta funkcija samodejno zažene napravo v predhodnem načinu vede poskusni zagon, ki traja 30 minut.
Page 146
PENTRU INSTALATOR Sculele necesare pentru instalare Cuprins Şurubelniţă cu capul în cruce Cheie hexagonală de 4 mm Nivelă cu bulă de aer Dispozitiv de evazat ţevi pentru R32, R410A 1. Înainte de instalare ............1 În cazul instalării de unităţi 2. Instalarea unităţii interioare ..........4 Riglă...
Page 147
şi conectată la niciun sistem acoperiş, un piedestal şi/sau nişte plăci despărţitoare. Mitsubishi Electric care trebuie să asigure aplicaţii critice de răcire sau încălzire. 1-3. Specificaţii Dimensiunea Model Alimentare electrică...
Page 148
1-4. Diagrama de instalare Accesorii Piesele furnizate la locaţia de instalare Înainte de instalare, verificaţi următoarele componente. Cablu de conectare unitate interioară/ Furtun de scurgere <Unitatea interioară> exterioară*1 (sau furtun din PVC moale, cu diametrul interior 0 sau 1 (1) Placă de instalare de 15 mm sau conductă...
Page 149
2. Instalarea unităţii interioare 2-1. Fixarea plăcii de instalare 2-3. Conectarea cablurilor pentru unitatea interioară • Identificaţi un material de structură (precum un prezon) în perete şi fixaţi placa Conductorul de la unitatea interioară/exterioară nu poate fi conectat fără de instalare (1) în poziţie orizontală strângând ferm şuruburile de fixare (2). demontarea prealabilă...
Page 150
2-4. Modelarea conductelor şi conductele Conductele din partea stângă sau din partea stângă din spate de evacuare Notă: Aveţi grijă să rebranşaţi furtunul de evacuare şi capacul de scurgere în cazul Modelarea conductelor Bandă adezivă din pâslă (4) în care conductele sunt amplasate în partea stângă sau în partea stângă din •...
Page 151
3. Instalarea unităţii exterioare 3-1. Conectarea cablurilor pentru unitatea exterioară A (mm) Cuplu de strângere 1) Deschideţi panoul de servisare. Sculă Sculă Sculă 2) Desfiletaţi şurubul de strângere şi conectaţi corect cablul de conectare (A) al de tip Diametrul con- Piuliţă...
Page 152
3-5. Conectarea interfeţei/cablului de conectare la sistemul de climatizare • Conectaţi interfaţa/cablul de conectare la placa cu circuite imprimate de control electronic al unităţii interioare a sistemului de climatizare, cu cablul de conectare. • Tăierea sau prelungirea cablului de conectare a interfeţei/cablului de conectare poate determina apariţia unor defecţiuni de conectare. Nu legaţi cablul de conectare împreună...
Page 153
4-2. Rularea testării 4-3. Funcţia de repornire automată 1) Introduceţi ştecherul în priză şi/sau conectaţi între- Acest produs este echipat cu o funcţie de repornire automată. Atunci când rupătorul. alimentarea electrică este întreruptă în timpul funcţionării, precum în cazul 2) Prin apăsarea pe E.O. SW, va fi efectuată o rulare a penelor de curent, funcţia porneşte automat funcţionarea la setarea anteri- testării timp de 30 de minute.
Page 154
PAIGALDAJALE Paigaldamiseks vajalikud tööriistad Sisukord Ristpeakruvikeeraja kruvikeeraja 4 mm kuuskantvõti Tase Toruühenduste tööriist mudelile R32, R410A 1. Enne paigaldamist ............1 Mitme seadme paigaldami- Skaala Mõõtja näidik mudelile R32, R410A 2. Siseseadme paigaldamine ..........4 sel vaadake välisseadme 3. Välisseadme paigaldamine ..........6 Töönuga või käärid Vaakumpump mudelile R32, R410A mitme seadme paigaldamise...
Page 155
Wi-Fi-liidesega varustatud siseseadme paigaldamist. • Wi-Fi-liidesega varustatud siseseadet ei tohi paigal- dada ja ühendada ühegi ettevõtte Mitsubishi Electric süsteemiga, mis peab pakkuma rakenduskriitilist jahutust või kütmist. 1-3. Tehnilised andmed...
Page 156
1-4. Paigaldamise joonis Lisatarvikud Teie objektile toodavad osad Enne paigaldamist kontrollige järgmiseid osasid. (A) Sise-/välisseadme ühendusjuhe*1 Äravooluvoolik <Siseseade> (või pehme PVC-voolik, 15 mm siseläbi- 0 või 1 (B) Pikendustoru (1) Paigaldusplaat mõõduga, või kõva PVC-toru VP16) (C) Seinaava muhv Paigaldusplaadi kinnituskruvi 4 × 25 (K) Toitejuhe*1 (D) Seinaava kate (E) Toru kinnitusriba...
Page 157
2. Siseseadme paigaldamine 2-1. Paigaldusplaadi kinnitamine 2-3. Siseseadme juhtmete ühendamine • Leidke seinas konstruktsioonimaterjal (näiteks tala) ja kinnitage paigaldusplaat Sise-/välisseadme magistraaljuhtme saate ühendada, ilma et peaksite esipa- (1) horisontaalselt, pingutades tugevalt kinnituskruvisid (2). neeli eemaldama. • Paigaldusplaadi (1) vibreerimise ärahoidmiseks paigaldage kinnituskruvid 1) Avage esipaneel.
Page 158
2-4. Torude paigutamine ja äravoolutorud Vasakpoolsed või tagumised vasakpoolsed torud Torude paigutamine Märkus: Maalriteip (4) • Paigutage äravoolutoru külmaaine toru alla. Vasakpoolsete või tagumiste vasakpoolsete torude puhul kinnitage äravoo- Toruteip (G) • Veenduge, et äravooluvoolik ei oleks üles tõstetud ega luvoolik ja -kork kindlasti uuesti.
Page 159
3. Välisseadme paigaldamine 3-1. Välisseadme juhtmete ühendamine A (mm) Pingutusmoment 1) Avage hoolduspaneel. Liigend- Liigend- Liblikmutri- Toru läbimõõt Mutter 2) Lõdvendage terminalikruvi ja ühendage sise-/välisseadme siseseadme ühen- tööriist tööriist ga tööriist (mm) (mm) N•m kgf•cm dusjuhe (A) õigesti terminaliplokiga. Kontrollige, et te ei ühendaks juhtmeid mudelile mudelile mudelile...
Page 160
3-5. Liidese/ühenduskaabli ühendamine õhksoojuspumbaga • Ühendage liides/ühenduskaabel õhksoojuspumba siseseadme elektroonilise juhtseadme trükkplaadiga, kasutades ühendamiskaablit. • Liidese/ühenduskaabli ühendamiskaabli lõikamine või pikendamine põhjustab ühenduse defekte. Ärge pange ühenduskaableid kokku toitejuhtme, sise-/välisseadme ühendusjuhtme ja/või maandusjuhtmega. Hoidke ühenduskaabli ja nende juhtmete vahel võimalikult suur vahemaa. •...
Page 161
4-2. Kontrollkäivitus 4-3. Automaatse taaskäivituse funktsioon 1) Sisestage toitepistik pistikupessa ja/või lülitage See toode on varustatud automaatse taaskäivituse funktsiooniga. Kui elektri- kaitselüliti sisse. toide töötamise ajal katkeb (näiteks elektrikatkestuse ajal), alustab funktsioon 2) Lüliti E.O. SW vajutamisel tehakse 30-minutiline automaatselt töötamist eelmise seadistusega, niipea kui elektritoide on taastu- proovikäitus.
Page 162
UZSTĀDĪŠANAS SPECIĀLISTAM Montāžai vajadzīgie darbarīki Saturs Krustskrūvgriezis 4 mm sešstūru atslēga Līmeņrādis Cauruļu paplašinātājs (R32, R410A) Uzstādot kombinētās 1. Pirms montāžas ...............1 Mērs Manometriskais kolektors (R32, R410A) 2. Iekšējās iekārtas montāža ..........4 sistēmas, skatiet kombinētās Celtniecības nazis vai šķēres Vakuumsūknis (R32, R410A) 3.
Page 163
šējo iekārtu, ir jāizlasa un jāpiekrīt Wi-Fi pakalpojuma sānu aizsargplātni. sniegšanas noteikumiem un nosacījumiem. • Šo ar Wi-Fi saskarni aprīkoto iekšējo iekārtu nedrīkst uzstādīt un pievienot tādām „Mitsubishi Electric” sistēmām, kuras nodrošina kritiskus dzesēšanas vai apsildes procesus. 1-3. Specifikācijas Caurules izmērs Modelis Strāvas padeve *1...
Page 164
1-4. Montāžas shēma Detaļas Detaļas, kas jānodrošina objektā Pirms montāžas pārbaudiet, vai ir pieejamas visas detaļas. Vads iekšējās un ārējās iekārtas savie- Drenāžas šļūtene 0 vai <Iekšējā iekārta> nošanai*1 (elastīga PVC šļūtene ar 15 mm iekšējo diametru vai stingra PVC caurule VP16) (B) Pagarinājuma caurule (1) Montāžas plātne (K) Strāvas vads*1...
Page 165
2. Iekšējās iekārtas montāža 2-1. Montāžas plātnes nostiprināšana 2-3. Vadu pievienošanai iekšējai iekārtai • Atrodiet izturīgu sienas daļu (piemēram, statni) un horizontāli piestipriniet tai Iekšējo un ārējo iekārtu savienojošo strāvas vadu var pievienot, nenoņemot montāžas plātni (1), cieši pievelkot fiksācijas skrūves (2). priekšējo paneli.
Page 166
2-4. Cauruļu vadīšana un drenāžas caurules Kreisās puses vai kreisās puses aizmugures caurules Cauruļu vadīšana Piezīme. Filca lente (4) • Novietojiet drenāžas šļūteni zem aukstumaģenta Ja caurules izvietotas kreisajā pusē vai kreisajā pusē aizmugurē, noteikti Cauruļu lente (G) piestipriniet atpakaļ drenāžas cauruli un drenāžas vāciņu. caurules.
Page 167
3. Ārējās iekārtas montāža 3-1. Vadu pievienošanai ārējai iekārtai Pievilkšanas griezes A (mm) moments 1) Atveriet apkopes paneli. 2) Atskrūvējiet termināļa skrūvi un pareizi pievienojiet termināļa blokam iekšējās Spārn- Spīļ- iekārtas vadu (A), kas savieno iekšējo un ārējo iekārtu. Raugieties, lai vadi Caurules Spīļ- griez-...
Page 168
3-5. Saskarnes/savienotājkabeļa pievienošana gaisa kondicionētājam • Pievienojiet saskarni/savienotājkabeli gaisa kondicionētāja iekšējās iekārtas elektroniskās vadības iespiedshēmas platei, izmantojot savienojošo kabeli. • Ja saskarnes/savienotājkabeļa savienojošais kabelis tiek nogriezts vai pagarināts, rodas savienojuma traucējumi. Nesavijiet savienojošo kabeli kopā ar barošanas kabeli, iekšējo un ārējo savienojošo vadu un/vai zemējuma vadu. Nodrošiniet, lai attālums starp savienojošo kabeli un attiecīgajiem vadiem būtu pēc iespējas lielāks.
Page 169
4-2. Darbināšana testa režīmā 4-3. Automātiskā restartēšanas funkcija 1) Iespraudiet kontaktdakšu elektrotīkla rozetē un/vai Šī iekārta ir aprīkota ar automātiskās restartēšanas funkciju. Ja iekārtas darbības ieslēdziet jaudas slēdzi. laikā tiek pārtraukta strāvas padeve, piemēram, attiecīgajā objektā pazūd elek- 2) Nospiežot slēdzi (E.O. SW), testa režīma darbi- trība, kad tiek atjaunota elektrības padeve, iekārta automātiski atsāk darboties nāšana ilgst 30 minūtes.
Page 170
SKIRTA MONTUOTOJUI Montavimui reikalingi įrankiai Turinys „Phillips“ atsuktuvas 4 mm šešiakampis raktas Gulsčiukas Valcavimo įrankis, skirtas R32, R410A 1. Prieš pradenant montuoti ..........1 Jei ruošiatės montuoti sudėtinį Liniuotė Kolektoriaus matuoklis, skirtas 2. Vidinio įrenginio montavimas ...........4 įrenginį, apie išorinio įrenginio 3.
Page 171
„Wi-Fi“ paslaugos naudojimo sąlygomis. sninga, sumontuokite gaubtą, pakylą ar kokią nors • Šio vidinio įrenginio su „Wi-Fi“ sąsaja negalima mon- apsauginę uždangą. tuoti ir prijungti prie „Mitsubishi Electric“ sistemos, kuri turi užtikrinti vėsinimą arba šildymą kritiniu atveju. 1-3. Techniniai duomenys Vamzdelio dydis...
Page 172
1-4. Montavimo schema Dalys Darbo vietoje pateikiamos dalys Prieš pradėdami montuoti patikrinkite toliau nuro- Išpilamoji žarnelė Vidinio/išorinio įrenginio jungiamasis (arba minkštojo viniplasto žarnelė, nuo 0 dytas dalis. laidas*1 15 mm vidinio skersmens, arba kietojo iki 1 <Vidinis įrenginys> (B) Vamzdelio ilgintuvas viniplasto žarnelė...
Page 173
2. Vidinio įrenginio montavimas 2-1. Montavimo plokštės tvirtinimas 2-3. Vidinio įrenginio laidų prijungimas • Sienoje susiraskite konstrukcinę dalį (pvz., statramstį) ir horizontaliai pritvir- Vidinį/išorinį išvado laidą galite prijungti nenuėmę priekinio skydelio. tinkite montavimo plokštę (1) stipriai priverždami fiksuojamuosius varžtus (2). 1) Atidarykite priekinį...
Page 174
2-4. Vamzdelių formavimas ir drenažiniai vamzdeliai Vamzdeliai kairėje arba galinėje kairėje pusėje Vamzdelio formavimas Pastaba. • Uždėkite išpilamąją žarnelę žemiau šaltnešio Fetrinė juostelė (4) Prijungę vamzdelius kairėje arba galinėje kairėje pusėje nepamirškite vėl vamzdelių. Vamzdelių juostelė (G) prijungti išpilamosios žarnelės ir uždėti išpilamosios užmovos. •...
Page 175
3. Išorinio įrenginio montavimas 3-1. Išorinio įrenginio laidų prijungimas Veržimo sukimo A (mm) 1) Atidarykite techninės priežiūros skydelį. momentas 2) Atsukite gnybto varžtą ir prie gnybtų plokštelės iš vidinio įrenginio tinkamai Vamzdelio Sankabos Veržlės su Veržlė Sankabos prijunkite vidinio/išorinio įrenginio jungiamąjį laidą (A). Būkite atidūs, kad nesu- skersmuo tipo valcavi- auselėmis...
Page 176
3-5. Sąsajos / jungties kabelio prijungimas prie oro kondicionieriaus • Prijungimo kabeliu sąsajos / jungties kabelį prijunkite prie oro kondicionieriaus vidinio elektroninio valdymo spausdintinės plokštės. • Sąsajos / prijungimo kabelio nupjovimas ar pailginimas lems prijungimo defektus. Nesusukite prijungimo kabelio kartu su maitinimo laidu, vidinio / išorinio prijungimo laidu ir (arba) įžeminimo laidu. Išlaikykite kuo didesnį...
Page 177
4-2. Testavimas 4-3. Automatinio pakartotinio paleidimo funkcija 1) Įkiškite maitinimo laido kištuką į elektros lizdą ir (arba) įjunkite Šiame gaminyje įdiegta automatinio pakartotinio paleidimo funkcija. Jei įrenginio srovės pertraukiklį. maitinimas jam veikiant nutraukiamas, pvz., dingus elektrai, ši funkcija įrenginį 2) Paspaudžiant mygtuką E.O. SW įranga 30 minučių atliks automatiškai pagal pirmiau nustatytus nustatymus, kai tik elektra vėl atsiras.
Page 178
ZA INSTALATERA Alati potrebni za instalaciju Sadržaj Phillips odvijač imbus ključ 4 mm Libela Alat za matice s proširenjem R32, R410A 1. Prije instalacije ..............1 Prilikom montaže više unutar- Mjerilo Razdjelni ventil s manometrom njih jedinica, pogledajte priruč- 2. Ugradnja unutarnje jedinice ..........4 Univerzalni nož...
Page 179
50 Hz 10 A 1,0 mm 1,0 mm (0,8 mm) MSZ-AY20VGK(P) MUZ-AY20VG 800 g *1 Spojite na prekidač napajanja koji ima zazor od 3 mm ili više kada je otvoren za prekid faze izvora napajanja. Duljina cijevi i visinska razlika (Kada se prekidač...
Page 180
1-4. Shema ugradnje Pribor Dijelovi koji se dobavljaju na mjestu montaže Prije instalacije provjerite sljedeće dijelove. (A) Spojni vod*1 unutarnje/vanjske jedinice Odvodno crijevo <Unutarnja jedinica> (ili meko PVC crijevo, unutarnjeg promje- 0 ili 1 (B) Produžna cijev (1) Ploča za ugradnju ra 15 mm ili tvrda PVC cijev VP16) (C) Zidna čahura Vijak za pričvršćivanje ploče za ugradnju...
Page 181
2. Ugradnja unutarnje jedinice 2-1. Učvršćivanje ploče za ugradnju 2-3. Spajanje vodova za unutarnju jedinicu • Pronađite konstrukcijski materijal (kao što je pregradni stup) u zidu i pričvrstite Možete spojiti spojni vod unutarnje/vanjske jedinice bez skidanja prednje ploče. ploču za ugradnju (1) vodoravno čvrstim pritezanjem pričvrsnih vijaka (2). 1) Otvorite prednju ploču.
Page 182
2-4. Oblikovanje cijevi i ispusnog crijeva Lijevo ili stražnje-lijevo polaganje cijevi Oblikovanje cijevi Napomena: Filc traka (4) • Postavite odvodno crijevo ispod cijevi rashladnog Obavezno ponovo postavite odvodno crijevo i odvodnu kapicu u slučaju Traka za polaganje cijevi (G) sredstva. lijevog ili stražnje-lijevog polaganja cijevi.
Page 183
3. Ugradnja vanjske jedinice 3-1. Spajanje vodova za vanjsku jedinicu A (mm) Moment pritezanja 1) Otvorite servisnu ploču. Alat za Alat za Alat za 2) Otpustite vijak na priključnom bloku i pravilno spojite vod za spajanje unutarnje/ Promjer cijevi Matica lepti- spaja- spaja-...
Page 184
3-5. Priključivanje sučelja/kabela poveznika na klimatizacijski uređaj • Priključite sučelje / kabel poveznika na unutarnju elektroničku tiskanu pločicu za upravljanje klimatizacijskog uređaja koristeći se kabelom za povezivanje. • Skraćivanje ili produljivanje kabela za povezivanje sučelja / kabela poveznika rezultira teškoćama pri povezivanju. Nemojte kabel za povezivanje uvezati u snop s kabelom napajanja, spojnim vodom unutarnje/vanjske jedinice i/ili uzemljenjem.
Page 185
4-2. Probni rad 4-3. Funkcija automatskog ponovnog pokretanja 1) Umetnite utikač napajanja u zidnu utičnicu i/ili Ovaj proizvod opremljen je funkcijom automatskog ponovnog pokretanja. Kada uključite prekidač. se napajanje prekine tijekom rada, kao što je to za vrijeme nestanka struje, 2) Pritiskom na E.O.
Page 186
ZA MONTERA Alati neophodni za montažu Sadržaj Krstasti odvijač Šestougaoni ključ od 4 mm Libela Alat za proširivanje za R32, R410A 1. Pre ugradnje ..............1 Pri montaži multijedinica Razmernik Manometar za R32, R410A 2. Montaža unutrašnje jedinice ..........4 pogledajte uputstvo za Radni skalpel ili makaze Vakuumska pumpa za R32, R410A 3.
Page 187
Wi-Fi interfejsom. • Ova unutrašnja jedinica opremljena Wi-Fi interfejsom ne bi trebalo da se ugrađuje i povezuje sa bilo kojim sistemom kompanije Mitsubishi Electric koji treba da obezbedi hlađenje ili zagrevanje kritično za primenu. 1-3. Specifikacije Veličina cevi...
Page 188
1-4. Dijagram za montažu Dodatna oprema Delovi koje treba obezbediti na mestu ugradnje Pre montaže proverite sledeće delove. Žica za povezivanje unutrašnje/spoljne Odvodno crevo <Unutrašnja jedinica> jedinice*1 (ili meko PVC crevo unutrašnjeg 0 ili 1 (1) Montažna ploča prečnika 15 mm ili tvrda PVC cev VP16) (B) Produžna cev Pričvrsni zavrtanj montažne ploče (K) Kabl za napajanje*1...
Page 189
2. Montaža unutrašnje jedinice 2-1. Pričvršćivanje montažne ploče 2-3. Povezivanje žica za unutrašnju jedinicu • Na zidu pronađite konstrukcionii materijal (kao što je pregradni stubić) i vodoravno Uvodnu žicu unutrašnje/spoljne jedinice možete da povežete bez uklanjanja pričvrstite montažnu ploču (1) snažnim pritezanjem pričvrsnih zavrtanja (2). prednje ploče.
Page 190
2-4. Oblikovanje cevi i odvodna creva Creva sa leve ili zadnje leve strane Oblikovanje cevi Napomena: Filcana traka (4) • Postavite odvodno crevo ispod creva za rashladnu Obavezno ponovo pričvrstite odvodno crevo i ispusni čep u slučaju cevi sa Traka za cevi (G) tečnost.
Page 191
3. Montaža spoljne jedinice 3-1. Povezivanje žica za spoljnu jedinicu Moment A (mm) 1) Otvorite ploču za servisiranje. pritezanja 2) Olabavite klemu sa zavrtnjem i povežite žicu za povezivanje unutrašnje/spoljne Prečnik cevi Navrtka Alat za Alat za jedinice (A) sa unutrašnje jedinice pravilno na priključnicu. Vodite računa da Alat za (mm) (mm)
Page 192
3-5. Povezivanje interfejsa/spojnog kabla sa klima-uređajem • Povežite interfejs / spojni kabl sa unutrašnjom elektronskom kontrolnom štampanom pločom klima-uređaja koristeći kabl za povezivanje. • Skraćivanje ili produžavanje kabla za povezivanje interfejsa / spojnog kabla može da dovede do nepravilnog povezivanja. Ne stavljajte kabl za povezivanje u isti svežanj zajedno sa kablom za napajanje, sa kablom za povezivanje unutrašnje i spoljašnje jedinice i/ili sa žicom za uzemljenje.
Page 193
4-2. Probni rad 4-3. Funkcija automatskog ponovnog pokretanja 1) Umetnite utikač u utičnicu i/ili uključite osigurač. Ovaj proizvod je opremljen funkcijom automatskog ponovnog pokretanja. Kada 2) Pritiskom na prekidač E.O. SW pokreće se probni tokom rada dođe do prekida napajanja strujom, kao što je prekid usled nestanka rad u trajanju od 30 minuta.
Page 196
This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. HEAD OFFICE: TOKYO BUILDING, 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN JG79N617H01...
Page 197
Related Links Model Number: MSZ-AY20VGK MSZ-AY15-20VGK Installation Manual MSZ-AY15-20VGK MUZ-15-20VG Declaration of Conformity MSZ-AY15-20VGK Parts List...