Inbetriebnahme / Setting into operation / MIse en marche
Ausführung / Type / Type „T"
1
7
Ausführung / Type / Type „TE"
1
7
1
Betriebsstundenzähler
2
Normalbetrieb Entfeuchtung
3
Fühlerstörung
4
Abtauvorgang
Störung infolge zu hoher
5
Temperatur
6
Ausgeschaltet durch Hygrostat
7
Netzkabel mit Stecker
8
Hauptschalter
9
Schalter Heizung (TE)
10
Steckdose Hygrostat
LED - „Abtauvorgang"
Der Kompressor läuft, das Gebläse ist
abgeschaltet. Nach dem Abtauvorgang
schaltet das Gerät wieder ein.
Eventuelle Fühlerstörungen werden
folgendermaßen angezeigt: bei Fühler-
störung schaltet das Gerät aus, die LED
„Fühlerstörung" leuchtet .
3
4
2
8
3
4
2
8
Working hours-meter
Normal operation dehumdifying
Sensor malfunction
Defrosting
System OFF by excess temperature
System OFF by hygrostat
Power cord with plug
Main switch
Switch heating (TE)
Hygrostat connector
LED - „Defrosting"
The compressor turns, the fan is of.
After defrosting the device switches on
again.
The device is equipped with an indi-
cation for eventual malfunction of the
sensing elements, which control impor-
tant values. In case of a faulty sensing
element, the device will turn off and the
LED „Sensor malfunction" will flash.
6
5
10
5
6
10
9
Compteur d'heures de marche
Fonctionnement normales déshydra-
tation
Panne sonde
Dégivrage
Système s'arrête par sur température
Système s'arrête par hygrostat
Câble d'alimentation avec fiche
Interrupteur principal
Interrupteur de chauffage (TE)
Connecteur hygrostat
LED - „Dégivrage"
Le compresseur continue à tourner, le
ventilateur s´arrête. Après dégivrage
l´apareil se remet en marche.
L'appareil est équipé d'une indiquation
des pannes éventuelles des sondes,
qui contrôlent les valeurs importantes.
En cas de panne d'une sonde, l'appareil
se met en sécurité et les diodes LED
„Panne sonde" s'allument.
9