Publicité

Liens rapides

T 40 / TE 40
Artikel Nr. 000111 - 01 - T 40
Artikel Nr. 000114 - 01 - TE 40
Luftentfeuchter
Betriebs-
anleitung
Dehumidifier
Operating
Instructions
Déshumidificateur
Notice
d'utilisation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kroll T 40

  • Page 1 T 40 / TE 40 Artikel Nr. 000111 - 01 - T 40 Artikel Nr. 000114 - 01 - TE 40 Luftentfeuchter Dehumidifier Déshumidificateur Betriebs- Operating Notice anleitung Instructions d’utilisation...
  • Page 2: Table Des Matières

    T 40 / TE 40 Seite Table of contents Page Sommaire Page Inhaltsverzeichnis Transportschäden Damage during transport Dommages au cours du transport Diagramm Diagram Diagramme Schéma d’ensemble Übersicht Overall view Method of operation Principe de fonctionnement Funktion Luftentfeuchter déshumidification Refrigeration systém Schéma circuit de...
  • Page 3: Transportschäden

    T 40 / TE 40 Vorsicht! Warning! Attention! Le déshumidificateur est à transporter Entfeuchter nur stehend trans- Keep the appliance standing when portieren! Sonst Beschädigung des moving it about, otherwise the uniquement debout! Sinon Verdichters. compressor may be damaged. détérioration du compresseur.
  • Page 4 T 40 / TE 40...
  • Page 5: Diagramm

    T 40 / TE 40 Funktion Method of operation Principe de fonctionnement Luftentfeuchter Dehumidifier Déshumidification The device operates automatically. Das Gerät arbeitet vollautomatisch. L´appareil travile automatiqment.Le Used mode has been shown by Der Betriebszustand wird durch die mode de fonctionnement est indiqué...
  • Page 6: Bereitstellung

    T 40 / TE 40 Preparations Préparation Bereitstellung Die Ansaugseite des Entfeuchters The intake end of the dehumidifier Les coté d´aspiration du muß mindestens 20 cm von der Wand must be at least 20 cm from any wall. déshumidificateur doit être éloignés du mur 20 cm au moins.
  • Page 7: Hinweise

    T 40 / TE 40 4. Soll die Luftfeuchtigkeit niedriger 4. If you want to remove more 4. Si le degré d’humidité de l’air doit sein, muss der Einstellknopf weiter im moisture, rotate knob clockwise. être maintenu à une valeur plus Uhrzeigersinn verstellt werden.
  • Page 8: Einsatzbereich

    T 40 / TE 40 Turn the main switch to OFF. Débrancher l’interrupteur principal. Hauptschalter auf AUS stellen. Netz- stecker aus Steckdose herausziehen. Withdraw mains plug from socket. Retirer la fiche d’alimentation de la prise de courant. Einsatzbereich Scope of application Domaine d’application...
  • Page 9: Störungen Und Abhilfe

    T 40 / TE 40 Störungen und Abhilfe Vorsicht! Alle Arbeiten am Kältesystem dürfen nur von einer Fachkraft durchgeführt werden! Bei allen Arbeiten an der elektrischen Anlage zuerst Netzstecker ziehen. Sie dürfen nur von einem qualifizierten Fachmann durchgeführt werden. Störungen Mögliche Ursachen...
  • Page 10 T 40 / TE 40 Malfunction and remedy Warning! All work on the refrigeration system is to be done by specialised persons only! Always unplug power supply plug before working on the electrical system. All work on the electrical installation must be carried out by a qualified electrician.
  • Page 11 T 40 / TE 40 Les pannes et les moyens d’y remédier Attention! Tous travaux au système de refroidissement doivent être exercés par un spécialiste seulement Pour tous les travaux effectués sur l’installation électrique, enlever préalablement la prise d’alimentation. Tous travaux sur l’installation électrique ne doivent être réalisés...
  • Page 12: Reinigung

    T 40 / TE 40 Reinigung Cleaning Nettoyage For cleaning, please use brush or Pour le nettoyer une brosse ou l’air Für die Reinigung eine Bürste oder compressed-air,don´t use water or comprimé, non pas de l´eau ou des Druckluft verwenden, kein Wasser dissolvent.
  • Page 13: Schéma Électrique T40

    T 40 Schaltplan für T 40 Circuit diagram T 40 Schéma électrique T 40 Netzanschluss Main connection Alimentation électrique Hauptschalter Main switch Interrupteur prinicipal Verdichter Compressor Compresseur Magnetventil Solenoid valve Electrovanne Lüfter Ventilateur Fühler – Verdampfer Sensor – evaporator Détecteur d’evaporateur Fühler –...
  • Page 14: Schéma Électrique Te 40

    TE 40 Schaltplan für TE 40 Circuit diagram TE 40 Schéma électrique TE 40 Netzanschluss Main connection Alimentation électrique Hauptschalter Main switch Interrupteur principal Verdichter Compressor Compresseur Magnetventil Solenoid valve Electrovanne Lüfter Ventilateur Fühler - Verdamfer Sensor - Evaporator Détecteur d´evaporateur Fühler - Verflüssiger Sensor - Condenser Détecteur de condenseur...
  • Page 15 T 40 / TE 40 Description Symbol Bestell-Nr. Beschreibung Description Code 030998 Unterteil, kpl. base socle 030999 Oberteil, kpl. cover capot 005095 Schwimmer floater flotteur 030625 Kabelhalter line holder porte-câble 031000 Auffangbehälter drip pan bac collecteur 004744 Verschraubung plug bouchon fileté...
  • Page 16 T 40 / TE 40...
  • Page 17 Die Bauart der Maschine / Construction of the device / Type de construction de la machine Luftentfeuchter / Dehumidifier / Déshumidificateur T 40 / TE 40 Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzeption und Bauart in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht.
  • Page 18: Intervalle D'entretien

    T 40 / TE 40 Wartungsintervalle / Service time / Intervalle d'entretien Tag der Wartung Name Bemerkungen Time of service / Jour de l'entretien Name / Nome Notes / Remarque...
  • Page 19 NOTIZEN...
  • Page 20: Garantie

    Kroll GmbH Wärme - und Lüftungstechnik Pfarrgartenstraβe 46 Postfach 67 D-71737 Kirchberg/Murr Telefon +49(0)7144/830-0 Telefax +49(0)7144/830-100 Kroll (UK) Ltd. Azura Close, Unit 49 Woolsbridge Industrial Estate-Dorset Wimborne HB 216 SZ Three Legged Cross Telefon +44(0)120 28 222 21 Telefax +44(0)120 28 222 22...

Ce manuel est également adapté pour:

Te 40000111-01000114 - 01

Table des Matières