Deutsch TE80, TE100 Deutsch 1.2 Elektroanschluss Die Geräte werden mit 220-240 V/50 Hz betrie- ben. Der Elektroanschluss erfolgt über ein Netz- 1.1 Grundlegende Hinweise kabel mit Schutzkontaktstecker. Warnung Hinweis: In Übereinstimmung mit EN 61000-3-11, kann es Betriebsanleitung vor Aufstellung und notwendig sein, Ihren Stromnetzbetreiber zu kon- Inbetriebnahme sorgfältig lesen.
Deutsch • Die Geräte dürfen nicht direkt unter einer Steckdose aufgestellt werden. • die Geräte dürfen keinem direkten Wasserstrahl Wandabstand min. 1 m Die Geräte dürfen nicht in ausgesetzt werden. unmittelbarer Nähe von Heizkörpern oder anderen • Um ein Überhitzen des Wärmequellen aufgestellt werden Gerätes zu vermeiden, darf...
Page 6
Deutsch TE80, TE100 • Kinder zwischen 3 und • Die Geräte sind mit unten 8 Jahren dürfen das Gerät gezeigtem Symbol nur an- bzw. ausschalten, versehen, welches bedeutet wenn sichergestellt ist, „nicht abdecken“. Decken dass es in seiner normalen Sie diese Geräte niemals ab.
Deutsch 1.4 Funktion Funktion des Luftentfeuchters Das Gerät arbeitet vollautomatisch. Der Betriebs- zustand wird durch die Leuchtdioden angezeigt. Die angesaugte, feuchte Raumluft durchströmt den Verdampfer und wird abgekühlt. An den Kühlflächen des Verdampfers kondensiert der in der feuchten Raumluft enthaltene Wasser- dampf. Die entstehenden Wassertropfen fallen in den Auffangbehälter.
Deutsch TE80, TE100 1.5 Einsatzbereich Hinweis • Zur Luftentfeuchtung in allen Räumen, Kellern, Wohnräumen und gewerblichen Raumtemperatur, relative Luftfeuchtigkeit, Räumen (Ausnahme: Stallungen). räumliche Beschaffenheit und Betrieb entspre- chend dieser Anleitung, beeinflussen die Gerä- • Als Sicherheitsfaktor bei kritischer Lager- teleistung. Im Winter bei anhaltendem Frost, ware, wie Papier, Karton, Lebensmittel, bei trockenem Wetter oder im Sommer kann Felle, elektronische Geräte, Holz,...
Deutsch 1.9 Reinigung Hinweis Hinweis Vor jeder Inbetriebnahme sind verschmutzte Gitter umgehend zu reinigen oder auszutau- Für die Reinigung eine Bürste oder Druckluft schen. verwenden, kein Wasser oder Lösungsmittel. Netzstecker in mit 16 A abgesicherte Schuko- Der schmutzige Luftfilter kann in Wasser mit steckdose einstecken. Reinigungsmittel gewaschen werden. Gewünschte Raumfeuchtigkeit einstellen.
Deutsch TE80, TE100 1.10 Störungen und Abhilfe Störungen Mögliche Ursachen Abhilfe Der Entfeuchter ist ange- a) Kein Strom vorhanden a) Sicherungen und elektrische schlossen, jedoch Verdichter b) Hygrostat falsch eingestellt Anschlüsse überprüfen und Verdampfer laufen nicht c) Kältetechnischer Fehler b) Hygrostat-Einstellung überprüfen c) Kundendienst anfordern Der Entfeuchter läuft, jedoch a) Arbeitsbereich „Temperatur“ a) Entfeuchter im vorgesehenen erfolgt keine Kondensierung wurde unter- oder überschritten...
English English The electrical connection of the appliances must have an earth leakage circuit breaker according to VDE 0100 part 704. 2.1 Details If the appliances are run in an extremely humid Attention area such as laundries or showers, they must be run with an earth leakage circuit breaker according to valid regulations.
English TE80, TE100 2.3 Safety notes • The air intake and air outlet All appliances have been must always be kept free. checked for material, function • When running, the appliance and quality before we deliver must not be covered.
Page 13
English • Children aged from 3 Attention years and less than 8 Keep the appliance standing years shall only switch on/ when moving it about, other- off the appliance provided wise the compressor may be that it has been placed or damaged.
English TE80, TE100 2.4 Function of the dehumidifier The device operates automatically. Used mode is shown by indicators. Moist air in the room is drawn into the appliance and flows through the evaporator, where it is cooled. Water vapour in the air condenses on the evapo- rator cooling surfaces and falls as water droplets into the drip pan.
English 2.5 Scope of application Important To dehumidify the air in all rooms, cellars, living or professional localities (exception: stables). Temperature, humidity degree and operating • As a security factor for stocking critical conditions have influence on capacity of the goods like paper, cardboard carton, food- appliance. In winters with continuous frost, stuff, coats etc.
English TE80, TE100 2.8 Cleaning Attention Attention Connect mains plug to a socket with 16/Amp. fuse and earthing contact. Adjust Always unplug power supply plug before wor- appliance to desired room humidity level. king on the electrical system. Turn main switch to ON. The appliance works All work on the electrical installation must be permanently.
English 2.9 Malfunction and remedy Malfunction Possible Cause Remedy The appliance is plugged in but a) No current a) Check fuses and electrical compressor and evaporator fail b) Hygrostat incorrectly set connections to function c) Technical fault in refrigeration b) Check hygrostat setting system c) Contact after-sales service Appliance runs but no a) Operating temperature range a) Use appliance in correct condensation forms on not reached or exceeded temperature range conditions evaporator b) Operating air humidity range...
Français TE80, TE100 Français Le raccordement électrique doit être équipé par un disjoncteur à courant de défaut selon VDE0100 partie T 704. 3.1 Explicatives En cas de la mise en opération des appareils Attention dans des locaux humides, les appareils sont à...
Français 3.3 Avis général de sécurité • Protégez le câble Tous les appareils ont été d‘alimentation contre soumis d’un test de matériel, des dégâts: jamais opérer de fonction et de qualité. un appareil avec un câble Il peut quand même être d’alimentation endommagé, dangereux de les faire cela peut causer des...
Page 20
Français TE80, TE100 • ATTENTION – quelques Dommage au cours du éléments de ce produit transport peuvent devenir très chaud Les dommages survenus au et causer des brûlages. Il cours du transport doivent être faut être surtout attentif dans notés sur le bon de reception la présence d’enfants.
Français 3.4 Principe de fonctionnement L´appareil travaille automatiquement. Le mode de fonctionnement est indiqué par les lampes-témoins. L’air ambiant humide aspiré traverse le vaporisa- teur et il est refroidi. La vapeur d’eau se trouvant dans l’air ambiant humide est condensée sur les parois réfrigéran- tes du vaporisateur.
Français TE80, TE100 3.5 Domaine d‘application Important • Pour déshumidifier l’air dans tous locaux, caves, salles professionnelles (exception: La température ambiante, le degré d´humidité, étables). les conditions dans lesquelles l´appareil fonctionne conformément à la présente • Comme sécurité en cas de marchandises notice d‘utilisation, influencent l‘efficacité de critiques à stocker (papier, cartonnage, pro- l‘appareil. En hiver lors du gel persistant, pen- duits alimentaires, fourrures, etc.).
Français 3.9 Nettoyage Attention Attention Brancher la prise d’alimentation dans la prise de terre de 16 A. Pour tous les travaux effectués sur l’installation Régler le degré hydrométrique désiré. électrique, enlever préalablement la prise Mettez l’interrupteur principal sur ON. d’alimentation.Tous travaux sur l’installation L’appareil fonctionne en permanance.
Français TE80, TE100 3.10 Les pannes et les moyens d‘y remédier Pannes Causes possibles Moyens d‘y remédier Le déshumidificateur est a) Pas de courant a) Vérifier fusibles et branché, mais le compresseur b) Mauvais réglage de raccordemets électriques et le vaporisateur ne l‘hygrostat b) Vérifier réglage de l‘hygrostat fonctionnent pas c) Défault au niveau c) Demander le service refroidissement après-vente Le déshumdificateur fonctionne,...
Page 30
TE80, TE100 TE80 g Performance Dehumidifying Performance 35 °C 80 % r.F 60 % r.F 80 % r.F 30 °C 25 °C 20 °C 15 °C 10 °C 5 °C 0 °C ,0 l/h 1,5 l/h 2,0 l/h 0,0 l/h...
Page 36
версии, поставленной изготовителем, приводит к тому, что любые гарантии теряют силу. Кроме того, действуют наши „Условия продаж и поставки“. В изделие могут без уведомления вноситься технические модификации, направленные на усовершенствование изделия. Kroll Energy GmbH Eduard-Breuninger-Straße 67 D-71522 Backnang Telefon: +49 (0)7191 / 9070 200...