Page 1
T 60 / TE 60 Artikel Nr. 026635 - 01 Artikel Nr. 033267 Luftentfeuchter Dehumidifier Déshumidificateur Betriebs- Operating Notice anleitung Instructions d’utilisation...
Page 2
T 60 / TE 60 Inhaltsverzeichnis Seite Table of contents Sommaire Page Page Transportschäden Damage during transport Dommages au cours du transport Ü Ü bersicht Overall view Schéma d’ensemble Funktion Luftentfeuchter Method of operation Principe de fonctionnement déshumidification Schema Kältekreislauf Refrigeration systém...
Page 3
T 60 / TE 60 Attention! Vorsicht! Warning! Nach dem Transport des Entfeuchters After transport of the dehumidifier, Après le transport du déhumidificateur, ist vor der Inbetriebnahme eine Warte- a wating period of 30 minutes has il faut absolument garder un temps zeit von mind.
Page 5
T 60 / TE 60 Funktion Method of operation Principe de fonctionnement Luftentfeuchter Dehumidifier Déshumidification The device operates automatically. Das Gerät arbeitet vollautomatisch. L´appareil travile automatiqment.Le Used mode has been shown by Der Betriebszustand wird durch die mode de fonctionnement est indiqué...
Page 6
T 60 / TE 60 Bereitstellung Preparations Préparation Die Ansaugseite des Entfeuchters The intake end of the dehumidifier Les coté d´aspiration du muß mindestens 20 cm von der Wand must be at least 20 cm from any wall. déshumidificateur doit être éloignés entfernt sein.
Page 7
T 60 / TE 60 Abtauregler De-Icer Control Dégivreur Das Gerät ist mit einem Your Dehumid is equiped with an Le déshumidificateur est équipé d´un dégivreur automatique à degivrage automatischen Abtauregler automatic de-icer control that guards ausgerüstet. Er überwacht bei against ice forming on refrigeration par gaz chaud qui empêche la...
Page 8
T 60 / TE 60 Turn the main switch to OFF. Débrancher l’interrupteur principal. Hauptschalter auf AUS stellen. Netz- Withdraw mains plug from socket. Retirer la fiche d’alimentation de la stecker aus Steckdose herausziehen. prise de courant. Scope of application Domaine d’application...
Page 9
T 60 / TE 60 Störungen und Abhilfe Vorsicht! Alle Arbeiten am Kältesystem dürfen nur von einer Fachkraft durchgeführt werden! Bei allen Arbeiten an der elektrischen Anlage zuerst Netzstecker ziehen. Sie dürfen nur von einem qualifizierten Fachmann durchgeführt werden. Störungen Mögliche Ursachen...
Page 10
T 60 / TE 60 Malfunction and remedy Warning! All work on the refrigeration system is to be done by specialised persons only! Always unplug power supply plug before working on the electrical system. All work on the electrical installation must be carried out by a qualified electrician.
Page 11
T 60 / TE 60 Les pannes et les moyens d’y remédier Attention! Tous travaux au système de refroidissement doivent être exercés par un spécialiste seulement Pour tous les travaux effectués sur l’installation électrique, enlever préalablement la prise d’alimentation. Tous travaux sur l’installation électrique ne doivent être réalisés...
Page 12
T 60 / TE 60 Reinigung Cleaning Nettoyage Pour le nettoyer une brosse ou l’air For cleaning, please use brush or Für die Reinigung eine Bürste oder comprimé, non pas de l´eau ou des compressed-air,don´t use water or Druckluft verwenden, kein Wasser dissolvants.
Page 13
T 60 Netzanschluss Main connection Alimentation électrique Hauptschalter Main switch Interrupteur prinicipal Verdichter Compressor Compresseur Magnetventil Solenoid valve Electrovanne Lüfter Ventilateur Fühler – Verdampfer Sensor – evaporator Détecteur d’evaporateur Fühler – Verflüssiger Sensor – condenser Détecteur de condenseur Umgebungsfühler Sensor - temperature Detecteur de température...
Page 14
TE 60 Schaltplan TE 60 Circuit diagram TE 60 Schéma électrique TE 60 Netzanschluss Main connection Alimentation électrique Hauptschalter Main switch Interrupteur prinicipal Verdichter Compressor Compresseur Magnetventil Solenoid valve Electrovanne Lüfter Ventilateur Fühler – Verdampfer Sensor – evaporator Détecteur d’evaporateur Fühler –...
Page 15
T 60 / TE 60 Description Symbol Bestell-Nr. Beschreibung Description 031001 Unterteil kpl. Base Socle 031002 Oberteil, kplt Cover Capot 030620 Wheel Roue 030621 Achsenkappe Bouchon 030622 Sicherungsunterlegscheibe Lock washer Arr^toir de blocage 022549 Sammelschale Collector Cuvette collectrice 021162 Dichtung-Verflüssiger Seal of condenser Joint d'étanchéité...
Page 17
Die Bauart der Maschine / Construction of the device / Type de construction de la machine Luftentfeuchter / Dehumidifier / Déshumidificateur T 60 / TE 60 Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzeption und Bauart in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht.
Page 19
T 60 / TE 60 Wartungsintervalle / Service time / Intervalle d'entretien Tag der Wartung Name Bemerkungen Time of service / Jour de l'entretien Name / Nome Notes / Remarque...
Page 20
Kroll GmbH Wärme - und Lüftungstechnik Pfarrgartenstraβe 46 Postfach 67 D-71737 Kirchberg/Murr Telefon +49(0)7144/830-0 Telefax +49(0)7144/830-100 Kroll (UK) Ltd. Azura Close, Unit 49 Woolsbridge Industrial Estate-Dorset Wimborne HB 216 SZ Three Legged Cross Telefon +44(0)120 28 222 21 Telefax +44(0)120 28 222 22...