Désaérateur automatique. conçu pour le dégazage et l'appoint en eau automatique des installations de chauffage et de production d'eau glacée en circuit fermé (28 pages)
Sommaire des Matières pour flamco LogoTherm LogoComfort 500
Page 1
LogoComfort 500, 600 et 600+ ainsi que les dispositifs d'échange de chaleur LogoComfort BE 500, 600 et composants optionnels Instructions de montage/d'entretien Page 2 Meibes System- Technik GmbH Ringstraße 18 D-04827 Gerichshain Allemagne Téléphone : +49(0) 3 42 92 7 13-0 E-mail : info@flamco.de Internet : www.flamcogroup.com...
Page 2
Abréviations LogoComfort Dispositifs d'échange de chaleur Eau sanitaire, froide ECS/EC Eau chaude sanitaire CES/C Circulation d'eau sanitaire Eau sanitaire Départ circuit de chauffage Retour circuit de chauffage CNM/CR Circuit de chauffage non mélangé, circuit de chauffage statique pour radiateurs, par exemple Circuit de chauffage mélangé...
Page 3
Nous nous réservons le droit de modifier la conception et les données techniques de nos produits.
Page 4
Inhaltsverzeichnis Abréviations ........................2 Consignes de sécurité ....................6 1.1 Application ......................... 7 1 1.1 Utilisation conforme ..........................7 1.1.2 Utilisation non conforme ........................8 1.2 Désignations des appareils ....................8 1.3 Consignes de mises en garde ....................8 1.4 Comportement en cas de dysfonctionnements ou de fuite ............9 1.5 Pièces détachées et d’usure ....................10 1.6 Exigences envers le personnel spécialisé...
Page 5
5.2 Filtre à impuretés avec/sans vanne de remplissage et de vidange (selon variante) ...........................41 5.3 Vanne de zone du circuit de chauffage .................42 5.4 Régulateur de pression différentielle (selon variante) ............44 5.5 Pont de circulation thermostatique (selon variante) ............45 5.6 Limiteur de température de retour (élément supplémentaire) ..........46 5.7 Mitigeur thermostatique d'eau chaude (élément supplémentaire) ........46 5.8 Circulation d'eau sanitaire (élément supplémentaire LC 600/600+) ........48 5.9 Répartiteur de circuit de chauffage et circuits mélangeurs (éléments supplémentaires LC 600/600+) ....................49 5.9.1. Répartiteur de circuit de chauffage LC 600+ (3-8 CC) raccordé via un circuit mélangeur compact 49 5.9.2.
Page 6
1. Consignes de sécurité Veuillez suivre précisément les consignes de sécurité suivantes afin d'éviter tout danger et dommage pour les personnes et les équipements. Ces instructions d’utilisation visent à une utilisation et au montage sûr de l’appareil et ne prétendent pas à...
Page 7
Paramètres réseau et de service admissibles Côté chauffage/côté primaire : Niveau de pression admissible : PN10 Température de service max. admissible : 110°C Pression différentielle max. admissible : 2,0 bar - Avec servomoteur pour vanne de zone : 1,0 bar Côté sanitaire : Niveau de pression admissible : PN10 Température de service max.
Page 8
Remarques relatives au domaine d’utilisation : Vérifier l'adéquation de nos produits à l’application prévue avant de les utiliser. Notamment pour les installations de chauffage, veuillez accorder une attention particulière aux propriétés de l'eau de chauffage conformément à VDI 2035 pour la protection de l’installation de chauffage ainsi qu’à la qualité d’eau pour des applications d’eau sanitaire sur place. En présence de propriétés critiques de l’eau, prenez des mesures adaptées (p.
Page 9
Ouvrir de ce fait prudemment les robinets de purge d’air et de vidange et ne pas travailler sur des composants sous pression. Les composants techniques (régulation, entraînements de commande, pompes etc.) fonctionnent avec la tension du réseau. Pour cette raison, mettre la station hors tension lors des travaux de maintenance et de réparation. Protéger l'installation de toute remise en marche involontaire. Des décharges électriques mortelles peuvent être causées par des projections d’eau. Les dispositifs de sécurité...
Page 10
1.5 Pièces détachées et d’usure Toutes les pièces détachées et d’usure doivent correspondre aux exigences techniques fixées par l’entreprise Meibes System-Technik GmbH. Ceci est uniquement garanti avec les pièces détachées d’origine. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages survenus suite à l’utilisation de pièces détachées et d’usure ou d’auxiliaires non validés.
Page 11
2. Descriptions des fonctionnalités Les stations d'appartement LogoComfort (LC) alimentent une habitation en eau chaude sanitaire et en chauffage. Le chauffage de l'eau sanitaire s'effectue selon le principe des flux inversés, au moyen d'un échangeur de chaleur à plaques et d'un régulateur proportionnel de débit piloté par pression (régulateur PM à...
Page 12
3. Stations LogoComfort Les chapitres suivants décrivent les variantes de station ainsi que les exécutions optionnelles possibles avec des représentations exemplaires. 3.1 LogoComfort 500/ 600 et 600+ comme stations de base LogoComfort - station de base en tant que station d'appartement décentralisée : pour un réglage individuel y compris régulateur PM avec circuit prioritaire, comprenant des adaptateurs pour compteur de chaleur en option...
Page 13
3.1.2 Structure et composants Composants et raccordements Schémas hydrauliques Ill. : représentations exemplaires illustré avec d'éventuels éléments supplémentaires Ill. : représentations exemplaires illustré avec d'éventuels éléments supplémentaires Nous nous réservons le droit de modifier la conception et les données techniques de nos produits.
Page 14
Légende stations de base LogoComfort N° Pièces Remarque Acier inoxydable – Échangeur de chaleur à plaques Option Pièce de raccord pour compteur d'eau froide L = 110mm, 2 x filet mâle ¾“ Pièce de raccord pour compteur de chaleur L = 110mm, 2 x filet mâle ¾“ Tube ondulé...
Page 15
3.1.3 Dimensions des connecteurs et de la plaque de base avec trous de serrure Remarque : Les dimensions se réfèrent aux stations sans boîtier ni capots ! Mesures en [mm] a=480 (576) b=620 c=110 d=65 e=24,5 (72,5) f=50 g=462 (558) h=450 i=68 Attention ! pour stations 600 dimensions entre...
Page 16
3.1.4 Éléments supplémentaires pour LogoComfort 500/600 et 600+ comme stations de base Les éléments supplémentaires suivants (modules) peuvent être présents. Ceux-ci sont montés en usine. Les combinaisons possibles sont également disponibles dans la liste de prix actuelle. 3.1.4.1 Vue d'ensemble des éléments supplémentaires et des options d'équipement LC Modules pour stations de base LC 600+ Composants...
Page 17
Régulateur de pression différentielle avec plage de contrôle 10-40 kPa Anti-brûlure : mitigeur thermostatique d'eau chaude, réglable : 35-60°C Modules pour stations de base LC 600+ Composants Ill. modules Voir (Représentations chapitre exemplaires) Circulation d'eau sanitaire avec : (N° d'art. : - Pompe avec minuterie M10252.12) - Clapet anti-retour - Pont de circulation...
Page 18
MM11 Limiteur de température de retour 35- 65°C MM23 Jeu de robinet à boisseau sphérique de passage avec : (N° d'art. : 7x CC DN20, robinet à M10252.32) boisseau sphérique pour accueillir le capteur CEC Remarque : Vanne à boisseau sphérique pour eau sanitaire testés DVGW MM19 Jeu de robinet à...
Page 19
MM28 Raccordement 5.9.4.2. supplémentaire pour circuit de chauffage statique Remarque : uniquement jusqu'au répartiteur pour 5 CC, à partir de 6. CC uniquement en liaison avec base 600 MM12HE Groupe de circuit mélangeur compact avec servomoteur et pompe HE pour répartiteur CCS 3-8 CC (type B).
Page 20
M4325.1227.50 Tuyau de rinçage Meiflex 4.2.2 ¾" FF x FF , longueur 500 mm M43.66124D Raccords de rinçage 10x mamelon double DN16 (joint plat ¾") 3.1.4.2 Combinaisons possibles des éléments supplémentaires pour LC 500/600 et 600+ Stations de base LC 500 Combinaisons possibles des différents éléments supplémentaires (modules) Filtre à...
Page 21
Stations de base LC 600 Combinaisons possibles des différents éléments supplémentaires (modules) Filtre à impuretés avec vidange MM1 Raccordement eau froide MM2 Pont de circulation MM4 Régulateur de pression différentielle MM5 Protection anti-brûlure MM6 Circulation d'eau sanitaire avec pompe MM8 Jeu de raccordement au-dessus MM9 Limitation de la température de retour MM11 Répartiteur de circuit de chauffage Légende : o-possible ;...
Page 22
Stations de base+ LC 600 Combinaisons possibles des différents éléments supplémentaires (modules) Circuit mélangeur avec servomoteur MM12HE Circuit mitigeur thermostatique MM13HE Circuit mélangeur avec servomoteur régulé et sonde de température de départ MM27HE Filtre à impuretés avec vidange MM26 Raccordement eau froide MM2 Pont de circulation MM4 Régulateur de pression différentielle MM5 Protection anti-brûlure MM6...
Page 23
3.2 LogoComfort 500/ 600 et 600+ comme stations prêtes à l'emploi LogoComfort - station prête à l'emploi en tant que station d'appartement décentralisée : y compris les adaptateurs pour les compteurs de chaleur et d'eau froide en option y compris le deuxième raccordement EF pour le raccordement de l'appartement et y compris le régulateur de pression différentielle pour le circuit de chauffage Conduites de raccordement à...
Page 24
3.2.2 Structure et composants Composants et raccordements Schémas hydrauliques illustré avec d'éventuels éléments supplémentaires Ill. : représentations exemplaires Ill. : représentations exemplaires illustré avec d'éventuels éléments supplémentaires Légende stations prêtes à l'emploi LogoComfort N° Composants Remarques Acier inoxydable – Échangeur de chaleur à plaques Cuivre brasé...
Page 25
Régulateur PM à 3e voie avec commutation en amont, revêtement anti-calcaire et certification DVGW 2. Raccordement eau froide Pont de circulation thermostatique 35 ... 65 °C selon la variante Vanne de zone (option : régulation de pièce) Vanne de régulation pour eau de chauffage (appartement)/vanne de zone Groupe de circuit mélangeur compact avec pompe HE (UPM3...
Page 26
3.2.3 Dimensions des connecteurs et de la plaque de base avec trous de serrure Remarque : Les dimensions se réfèrent aux stations sans boîtier ni capots ! Mesures en [mm] a=480 (576) b=620 c=175 d=65 e=24,5 (72,5) f=50 g=462 (558) h=450 i=68 Attention ! pour stations 600 dimensions entre...
Page 27
Groupes de raccordement 3 -12 circuits de M10512.27 M13HE (circuit chauffage mélangeur à commande thermostatique avec pompe HE) Groupes de 3 -12 circuits de M10512.28 raccordement M27HE chauffage (Circuit mélangeur avec servomoteur régulé et Pompe haut rendement) Groupes de 3 -12 circuits de M10512.29 raccordement M12HE chauffage...
Page 28
Aperçu des variantes : Apparent (AP) Encastré (EN) Circuit mélangeur pour CC statique de réf. de réf. répartiteur CCS M11104HKAP/ -ES M11104HKUP/ -ES 600+ jusqu'à 6 CC M11104.6MKAP/ -ES M11104.6MKUP/ -ES jusqu'à 9 CC M11104.9MKAP/ -ES M11104.9MKUP/ -ES Chacun en tant que variante avec échangeur de chaleur à plaques en cuivre (CU) / brasé en acier inoxydable (AI) possible Raccordements en-dessous FF ¾“...
Page 29
610 x 835 x 175-220 mm 610 x 1175 x 180-220 mm 845 x1175 x 195-220 mm Remarques sur le montage et descriptions des composants individuels : voir les chapitres suivants. 3.4 Dispositif d'échange thermique LogoComfort (BE) d'une largeur de 500/600 mm LogoComfort - dispositif d'échange thermique en tant que station d'appartement décentralisée : avec adaptateurs pour compteurs de chaleur avec régulateur de pression différentielle...
Page 30
3.4.2. Structure et composants Composants et raccordements Schéma hydraulique Ill. : représentations exemplaires Représentation schématique Légende dispositif d'échange thermique LogoComfort N° Composants Remarques Acier inoxydable – Échangeur de chaleur à plaques Cuivre brasé Adaptateur pour le compteur de chaleur L = 110 mm, 2 x ¾“ FM Tuyau ondulé...
Page 32
Régulateur de température M10561.31 ambiante Salus HTRP230 Actionneur électrothermique M10560.98 Capteur de température M10560.94 de sécurité (CTS) du plancher chauffant Ensembles de raccordement Illustrations de réf. LC BE : -Tuyau ondulé en acier inoxydable DN16, 2m 46123TAG - Mamelon double FixLock (6x) Kit de raccordement FixLock (2x) -Tuyau ondulé...
Page 33
Instructions de montage à l'aide de l'exemple : Capot encastré pour LC 500/600 et 600+ Représentation exemplaire profondeur de montage possible : 150 à 220 mm Les profondeurs d'installation minimales en liaison avec le CEN doivent être respectées pour les modules suivants : Module pour LC 500, 600 et 600+ Profondeur d'installation minimale Régulateur à...
Page 34
4.2 Rails de montage et aides pour montage apparent/encastré (accessoires en option) 4.2.1. Rails de montage avec robinets à boisseau sphérique DN20 Vue d'ensemble des rails de montage LC : Structure, dimensions et réf. Manuel des stations LogoComfort 24002.800...
Page 35
Remarques : Robinet à boisseau sphérique de départ (Z1) avec option de capteur pour accueillir un CEC en option (uniquement avec KH droit) Veuillez n'utiliser que des bouchons en plastique (Z2) pour fixer les robinets à boisseau sphérique ! 4.2.2. Aides au montage Aperçu Description Fig.
Page 36
1x tuyau armé FF x FF ¾" x 500 mm Exemple d'application : M4325.1227.50 comme raccord pour le processus de rinçage 10x mamelon double DN16 MS M43.66124D à joint plat ¾" 4.3 Robinets à boisseau sphérique droits DN20 (éléments supplémentaires) Vue d'ensemble des robinets à boisseau sphérique F ¾" avec écrou-raccord x poignée FF et CC rouge, MS brut Pour le chauffage...
Page 37
être retirée avant le montage du compteur de chaleur. Recommandation : utiliser un compteur de chaleur à ultrasons de Flamco/Meibes Nous nous réservons le droit de modifier la conception et les données techniques de nos produits.
Page 38
Procédure : 1. Fermer toutes les vannes d'arrêt « A » (si disponible, accessoire en option) de la station. 2. Ouvrir les systèmes de purge d'air pour faire baisser la pression de l'installation « B ». 3. Desserrer les écrous sur la pièce de raccord « C ». ATTENTION : sortie d'eau éventuelle.
Page 39
4.5.2. Installation d'un compteur d'eau froide Les stations LogoComfort sont équipées d'une pièce de raccord (L = 110 mm x ¾“) pour un compteur d'eau froide, laquelle pièce doit être retirée avant le montage du compteur d'eau froide. Procédure : Fermer toutes les vannes d'arrêt « A »...
Page 40
5. Description des différents composants et des différents paramètres Remarque : Les illustrations suivantes sont des représentations exemplaires et montrent les composants montés dans une station LogoComfort 500. 5.1 Papillon d'eau chaude (étendue de livraison correspondante) Les stations LogoComfort sont équipées d'un limiteur de débit pour ECS « X » situé dans le raccord du régulateur PM.
Page 41
5.2 Filtre à impuretés avec/sans vanne de remplissage et de vidange (selon variante) Les filtres à impuretés situés aux entrées d'eau de chauffage de la station protègent l'installation des boues et des impuretés. Ceux-ci peuvent être rincés en ouvrant le robinet de vidange/remplissage installé.
Page 42
5.3 Vanne de zone du circuit de chauffage La vanne de zone préréglable dans la station d'appartement réduit le débit volumique de l'eau chaude vers le circuit de chauffage de l'appartement pour compenser les pertes de pression plus élevées pendant la production d'eau chaude sanitaire. En vue d’éviter les bruits d’écoulement dans l'appartement, il est recommandé...
Page 43
Courbes de réglage pour la vanne de zone : Remarque : Si un compteur de chaleur a été raccordé, le débit volumique peut également être réglé à l'aide de ce dernier. Nous nous réservons le droit de modifier la conception et les données techniques de nos produits.
Page 44
5.4 Régulateur de pression différentielle (selon variante) Le régulateur de pression différentielle sert à l'équilibrage hydraulique, c-à-d au maintien de la pression différentielle nécessaire à la production d'eau chaude par la station. Caractéristiques techniques : Pression de service max. adm. : 10 bars (1000 kPa) Température max.
Page 45
Diagramme caractéristique du régulateur de pression différentielle (DN20) Einstellkurven Balancer K (DN 20) 0,45 Federstellungen 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 1000 1100 1200 1300 vom Balancer einzuhaltender Volumenstrom [l/h] Remarque : Le remplissage de la colonne doit être entrepris de façon à ce que la pression au départ ne soit pas beaucoup plus élevée qu'au retour, faute de quoi le régulateur de pression différentielle se ferme.
Page 46
5.6 Limiteur de température de retour (élément supplémentaire) Le limiteur de température de retour « Y » limite la température de retour du circuit de chauffage de l'habitation. La valeur souhaitée peut être réglée en continu à l'aide de l'échelle de température de 35 à 65 °C. Régler la valeur en vissant ou dévissant la tige à l'aide d'une clé à fourche (OC 11 mm). Remarques : Le limiteur de température de retour ne remplace pas l'équilibrage hydraulique des circuits de chauffage d'habitation et de la station.
Page 47
(N° d'art. : M45101.174) 1.) Réglage de la température de l'eau et 2.) Affichage des pièces individuelles Nous nous réservons le droit de modifier la conception et les données techniques de nos produits.
Page 48
5.8 Circulation d'eau sanitaire (élément supplémentaire LC 600/600+) La boucle de circulation sanitaire (C) sert à la distribution immédiate d'eau chaude (ECS) à la robinetterie. Les longues périodes d'inutilisation doivent être évitées ! Veuillez respecter pour cela (également pour l'eau froide EF) les règles et prescriptions techniques en vigueur. Dans les versions d'appareil correspondantes (LC 600/600+) avec circulation, la pompe de circulation (2) et un pont de circulation 35-65°C (4) sont installés en usine.
Page 49
Champs d’application de la pompe CECS : Température du fluide = 2 à 95°C, température ambiante = 2 à 40°C, max. 10 bar, indice de protection de la pompe : IP42 La pompe de la boucle de circulation sanitaire est destinée à une utilisation avec des duretés d’eau de 20°dH maximum.
Page 50
Aperçu Répartiteur pour : de réf. 3 circuits de chauffage M10515.3 4 circuits de chauffage M10515.4 5 circuits de chauffage M10515.5 6 circuits de chauffage M10515.6 7 circuits de chauffage M10515.7 8 circuits de chauffage M10515.8 5.9.2. Répartiteur de circuit de chauffage LC 600 (3-12 CC) raccordé via des groupes de raccordement latéraux Descriptions : - Répartiteur en acier inoxydable monté...
Page 51
5.9.2.1 Répartiteur pour 3-12 circuits de chauffage sur B) représentation exemplaire : Répartiteur pour : de réf. 3 circuits de chauffage M10512.33 4 circuits de chauffage M10512.34 5 circuits de chauffage M10512.35 6 circuits de chauffage M10512.36 7 circuits de chauffage M10512.37 8 circuits de chauffage M10512.38 9 circuits de chauffage M10512.39 10 circuits de chauffage...
Page 52
Illustrations Légende relative aux Mélangeur à trois voies avec : illustrations 1a) Tête thermostatique, blanche, verrouillable, respecter les valeurs de réglage suivantes 1b) Servomoteur régulé avec capteur de température de départ (voir chapitre 5.9.3.5) 1c) Servomoteur (voir chapitre 5.9.3.4) 2- Vanne de zone 3- Bouche d'aération 4- Bypass secondaire (réglage progressif), fermé...
Page 53
Valeurs de réglage pour le circuit mélangeur M13HE avec vanne thermostatique et sonde à distance (voir point 1a ci-dessus) : Réglages tête env. température thermostatique de départ en [°C] du CC mélangé (M80591.71) Pompe de circuit de chauffage (pos. 6), type UPM3 Hybrid 15-70, 130 mm Caractéristiques techniques : EEI : 0,20 ;...
Page 54
Dimensions Terminaison électrique : 230V, 50 Hz (N° d'art. : ME-45101.76) Manuel des stations LogoComfort 24002.800...
Page 55
Courbe caractéristique de la pompe Remarque : les informations correspondantes du fabricant de la pompe doivent également être respectées. 5.9.3 Groupes mélangeurs compacts LC 600+ avec pompe pour répartiteur (3-8 CC) Aperçu des modules MM13HE MM27HE MM12HE Nous nous réservons le droit de modifier la conception et les données techniques de nos produits.
Page 56
Légende : Mélangeur à trois voies avec : 1a) Tête thermostatique, verrouillable, avec les valeurs de réglage suivantes (voir chapitre 5.9.3.3) 1b) Servomoteur régulé avec capteur de température de départ (voir chapitre 5.9.3.5) 1c) Servomoteur (voir chapitre 5.9.3.4) 2- Bypass primaire (circuit mélangeur à faible pression différentielle) 3- Bouchon aveugle 4- Bypass secondaire (réglage progressif) 5- Doigt de gant pour capteur de température de départ...
Page 57
5.9.3.1 Bypass (pour les groupes de circuits mélangés compacts) Légende : 1) Axe du mitigeur (Son aplatissement marque le chemin fermé !) 2) Bypass primaire 3) Bouchon aveugle 4) Bypass secondaire 5) Doigt de gant pour capteur de température de départ 6) Interface vers la pompe HE 7) Vis sans tête (bypass primaire) F) Départ chauffage (DC) G) Retour de chauffage (RC)
Page 58
5.9.3.2 Pompe de circuit de chauffage, type UPM3 15-70 Auto Caractéristiques électriques : 230V, 50 Hz EEI : 0,20 ; IP44 ; Domaine d'application : 2…110°C ; 10 bar Vitesse de P1 [W] I1/1 [A] rotation 0,07 0,52 (N° d'art. : ME-26900.008) Courbe caractéristique de la pompe Remarque : les informations correspondantes du fabricant de la pompe doivent également être respectées.
Page 59
5.9.3.3 Circuit mélangeur avec tête thermostatique et sonde à distance (pour MM13HE) Valeur de réglage : Réglages tête Température de départ thermostatique approximative en [°C] du circuit de chauffage mélangé (ME-80580.14) 5.9.3.4 Actionneur 3 points (pour M12HE) Caractéristiques techniques : - Actionneur gris (3 points) avec possibilité de réglage manuel Tension nominale : 230 V ~ 50 Hz...
Page 60
Lors du réglage du régulateur, assurez-vous que la vanne s'ouvre dans le bon sens. Un mauvais sens de rotation peut entraîner des températures élevées ou basses dans le système et par conséquent des dommages au système. Lors du réglage du régulateur, assurez-vous de régler correctement la température cible minimale et maximale.
Page 61
Structure du servomoteur avec régulateur de température, type MeiFlow MFR3 Légende : 1) - Bouton (réinitialiser) 2) - Bouton (déplacement vers la gauche ou diminution de la valeur) 3) - Bouton (déplacement vers la droite ou augmentation de la valeur) 4) - Bouton (confirmation de sélection) 5) - Connexion USB pour PC 6) - Affichage graphique...
Page 62
5.9.4.1 Structure des borniers Représentation exemplaire : Légende de la structure : Pos. Composants Support de bornier, réglable en hauteur Bornier du régulateur 230V avec module logique de pompe, IP44 (correspond à chaque répartiteur CC avec max. 8 ou 12 CC) Thermostat à contact 16(2.5)A / 230V tel que CTS installé sur le tube de départ dénudé ou répartiteur CC Raccordement de la mise à...
Page 63
Attention : les travaux de raccordement électrique ne devront être exécutés que par des électriciens qualifiés et habilités ! Respecter les consignes de sécurité (voir chapitre 1) Nous nous réservons le droit de modifier la conception et les données techniques de nos produits.
Page 64
5.10 Raccordement supplémentaire pour circuit de chauffage statique (LC 600+, élément supplémentaire MM28) Structure : Descriptions et légende : 1) Actionneur thermoélectrique 230 V (NC), \fermé hors tension 2) Limiteur de température de retour (module optionnel MM11) 3) Robinet à boisseau sphérique FF ¾" x écrou libre Remarque : Veuillez tenir compte de la profondeur d'installation pour CEN d'au moins 195 mm lors de l'utilisation...
Page 65
5.11 Couvercles/capots pour stations LC (en tant qu'accessoire en option) 5.11.1 Vue d'ensemble des capots apparents (CAP) Suspension Couvercles avec dimensions Modèle en tôle, modèle pour Illustrations murale pour variantes LC 500 / 600 RAL 9016 radio avec insert et 600+ L x H x P en [mm] en plastique, RAL 9016 x 800 x 210...
Page 66
5.11.2 Vue d'ensemble des capots encastrés (CEN) Couvercles avec dimensions pour Modèle en modèle pour radio avec Illustrations variantes LC 600+ tôle, insert en plastique, RAL L x H x P en [mm] (P : de-à) RAL 9016 9016 x 835 x 150-220 M11200.2 M11200.2 K 600/600+...
Page 67
Porte : x 800 M10203.317 M10203.317K 600/600+ Porte : 600 x 800 M10203.309 M10203.309K Porte : 600 x 1150 M10203.312 M10203.311K Légende relative aux illustrations : A - Porte avec serrure; B - cadre dormant (réglable en profondeur); C - cadre 5.11.3 Exemples de montage Exemple avec capots UP : ouverts en bas, à...
Page 68
Légende : Cadre de montage Cadre de révision (avec réglage de la profondeur) Porte avec verrou Jeu de robinets à boisseau sphérique, en option (plus de détails : voir chapitre 4.3) Pieds réglables en hauteur en option (100-170 mm) avec couvercle Points de support M6 pour station Logotherm Trous de fixation murale, diamètre 3 mm Cote de montage A [mm]...
Page 69
Légende : Cadre de montage Cadre de révision (avec réglage de la profondeur) Porte munie de verrous Jeu de robinets à boisseau sphérique, en option (plus de détails : voir chapitre 4.3) Pieds réglables en hauteur en option (100-170 mm) avec couvercle Points de support M6 pour station Logotherm Trous de fixation murale, diamètre 3 mm Cote de montage A [mm]...
Page 70
5.12 Exemples de configuration 5.12.1 Exemple I - station avec répartiteur CCS à 9 voies via groupe mixte compact avec CAP Liste des composants (I) ou comme station complète LC (M11104.6MKAP) Pos. Désignations N° d’art. (à titre d’exemple) LC 600+ comme station station prête à l'emploi, 17 l/min, M11104.33 avec soudure au cuivre.
Page 71
5.12.2 Exemple II - station avec répartiteur CCS à 9 voies via groupe mélangeur latéral avec CEN Liste des composants (II) ou comme station complète LC (M11104.9MKUP) Pos. Désignations N° d’art. (à titre d’exemple) LC 600 comme station station prête à l'emploi, 17 l/min, M11104.21 avec soudure au cuivre.
Page 72
6. Mise en service Vérifier l'adéquation de nos produits à l’application prévue avant de les utiliser. Spécialement sur les installations d’eau sanitaire, veiller à la qualité de l’eau sur le lieu d'utilisation. En cas de qualités d’eau critiques, veuillez le cas échéant prendre les mesures adéquates (p.
Page 73
Les conditions suivantes doivent être remplies pour une mise en service réussie : Tous les composants du système sont installés et assemblés. L'étanchéité de l'ensemble du système est donnée. Toutes les connexions électriques nécessaires ont été effectuées. 6.3 Blocage pompes Grundfos, type UPM3 Contre-mesure pour une pompe bloquée : Si la pompe se bloque après un temps d’immobilisation et ne démarre pas, la LED1 d’affichage de l’état = rouge et la LED5 = jaune.
Page 74
Il est très probable que la pompe démarre et fonctionne à nouveau (voir également l'affichage LED correspondant). Remarque : Si la pompe ne peut pas être desserrée par cette mesure, le piston glisse (mécanisme de protection). Il ne peut pas être desserré et la réparation de la pompe est nécessaire ! ->...
Page 75
Les travaux d'inspection, de maintenance et d'entretien de la station et de l'installation de chauffage doivent (conformément aux directives d'inspection applicables) être effectués et documentés par un spécialiste formé (spécialiste de l'installation ou service après-vente Flamco). L’état des pièces d’usure doit être vérifié et les pièces doivent le cas échéant être remplacées. Les stations d'appartement doivent être contrôlées régulièrement pour s'assurer de l'absence de fuites.
Page 76
7.2 Checklist de maintenance Travaux à effectuer lors de l'entretien annuel (par l'installateur spécialisé ou le service après-vente de l'usine) 1. Contrôle visuel* validé et en ordre ? Régulateur de débit - Vérification des ouvertures d'inspection pour les proportionnel fuites d'eau et les dépôts de calcaire Vissages et robinets - Contrôle de l'étanchéité...
Page 77
op =en option (ne figure pas dans tous les appareils) validé et en ordre ? Pompe du circuit Contrôle du fonctionnement (cf. consignes de chauffage (op) du fabricant) Vanne thermostatique pour Contrôle de fonctionnement et vérification le réglage de la température de la valeur de réglage correcte de départ (op) (voir protocole de mise en service) Régulateur à...
Page 78
8. Dépannage et correction d'éventuelles pannes L'aperçu suivant devrait aider à trouver les causes des défauts : 1. Vérifier les barrières 2. Vérifier l'alimentation électrique des pompes et des servomoteurs 3. Vérifier l'absence d'air 4. Contrôler le débit volumique (eau sanitaire et chauffage), la pression et les températures du fluide 5.
Page 79
Diagramme de perte de pression, circuit de chauffage primaire* Diagramme de perte de pression secondaire pour la préparation d'eau chaude * Nous nous réservons le droit de modifier la conception et les données techniques de nos produits.
Page 80
10. Mise hors service, démontage, élimination, protection de l'environnement et élimination des équipements électriques et électroniques Lors du démontage, les consignes de sécurité doivent être respectées et il faut tenir compte des risques résiduels (voir chapitre 1) ! Démontage et élimination : L'appareil ne doit être démonté...
Page 81
Marché de la vente à distance : Les distributeurs qui vendent leurs produits par des moyens de communication à distance sont tenus de reprendre les équipements électriques et électroniques usagés si la surface d'entreposage et d’expédition dédiée aux équipements électriques et électroniques s’étend sur au moins 400 m². - Retrait de batteries et d'ampoules Si les produits comportent des piles, batteries ou ampoules qui peuvent être retirés de l’appareil usagé...
Page 82
Copyright Flamco B.V., Almere, Pays-Bas. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ou publiée de quelque manière que ce soit sans autorisation expresse et qu'à condition que la source soit mentionnée. Les données indiquées s'appliquent exclusivement aux produits Flamco. Flamco B.V. décline toute responsabilité...