Page 1
R200C-1 Carbon Monoxide Alarm Installation and User Guide EN Page DE Seite NL Pagina FR Page página pag. PT página sidan Type B apparatus EN 50291-1:2018 EN 50291-2:2019 KM xxxxxx BS EN50291-1:2018 BS EN50291-2:2019 Manual R200C-1 version: 11...
Page 4
1. Introduction Thank you for purchasing this R200C-1 CO alarm (Carbon Monoxide). The symbols above mean that the CO alarm is suitable for use in domestic premises (including static caravan holiday homes), caravans, motor caravans and boats. NOTE: this manual contains important safety information. Please store it for future reference.
Page 5
5. Activation Press and hold the cover, this is the TEST / SILENCE button, for 5 seconds. All indicators will flash, the sounder will beep and the device will enter a warm-up state. The CO alarm has been activated. The green POWER light blinks once per second. After 60 seconds, the green POWER light blinks once every minute.
Page 6
8. Visual & acoustic signals See Page 3 7. POWER 8. ALARM 9. FAULT 10. BEEP Green Yellow Sounder Normal 1 x every Normal operation. operation minute No CO detection. Test 4 x 2 4 x 2 Press cover TEST/SILENCE button 3 sec. CO alarm 4 x every minute Continuously...
Page 7
9. When will the Alarm be activated If the CO level (PPM) in the room is too high, the carbon monoxide alarm switches to the alarm mode according to the scheme below: 027PPM ± 03PPM : No alarm signal 055PPM ± 05PPM : Alarm signal between 60 - 90 minutes 110PPM ±...
Page 8
12. Warnings This manual contains important safety information about the installation and operation of the CO alarm. Read the manual carefully and keep it in a safe place for future reference. The CO alarm should be installed by a competent person. Installation of a CO alarm should not be used as a substitute for proper installation, use and maintenance of fuel burning appliances including appropriate ventilation and exhaust systems.
Page 9
14. Service and contact For questions about the installation, use or operation of this CO alarm please visit www.resideo.com Please Note: While every effort has been made to ensure accuracy in this publication, no responsibility can be accepted for errors or omissions. Data may change, as well as legislation, and you are strongly advised to obtain copies of the most recently issued regulations, standards, and guidelines.
Page 10
17. RESIDEO'S 10 YEAR WARRANTY POLICY This warranty does not cover the costs of replacing consumable items (such as batteries), maintenance checks and adjustments, such R100C-1, R200C-1, R200S-1, R200H-N1, R200ST-N1, as Product calibration, which may be required in accordance with R200C-N1, R200S-N1, R200C-2, R200S-2, R200H-N2, the Product use and maintenance instructions.
Page 12
1. Einführung Vielen Dank, dass Sie sich für diesen R200C-1 Kohlenmonoxid (CO)-Alarm entschieden haben. Die obigen Symbole bedeuten, dass der Alarmmelder für den Einsatz in Wohnräumen, Ferienhäusern Wohnwagen (einschließlich ortsfester Wohnwagen), Wohnmobilen und Booten geeignet ist. HINWEIS: Dieses Handbuch enthält wichtige Sicherheitsinformationen. Bitte bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf.
Page 13
Setzen Sie den Alarmmelder auf die Wandhalterung (3). Drücken Sie fest gegen die Wandplatte und schieben Sie (4) das Gerät nach unten. Das Gerät wird aktiviert. 5. Aktivierung Drücken und halten Sie die Abdeckung, das ist die TEST / SILENCE-Taste, 5 Sekunden lang. Alle Anzeigen blinken, der Signalton ertönt, das Gerät geht in einen Aufwärmzustand über.
Page 14
8. Optische und akustische Signale Sehe Seite 3 7.POWER 8.ALARM 9. STÖRUNG 10. BEEP Grün Gelb Schallgeber Normaler Betrieb 1 x jede Normaler Betrieb. Minute Keine CO-Erkennung. Test 4 x 2 4 x 2 TEST / SILENCE-Taste 3 Sekunden drücken CO-Alarm 4 x jede Dauerhaft...
Page 15
9. Wann wird der Alarm aktiviert Wenn der CO-Pegel (PPM) im Raum zu hoch ist, so schaltet der Kohlenmonoxid-Melder nach dem untenstehenden Schema in den Alarmmodus: 027PPM ± 03PPM : Kein Alarmsignal 055PPM ± 05PPM : Alarmsignal zwischen 60 - 90 Minuten 110PPM ±...
Page 16
12. Warnungen Dieses Handbuch enthält wichtige Sicherheitsinformationen für die Installation und den Betrieb des Alarmmelders. Lesen Sie das Handbuch sorgfältig durch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen an einem sicheren Ort auf. Das Gerät sollte von einer kompetenten Person installiert werden. Die Installation eines CO-Alarms ist kein Ersatz für die ordnungsgemäße Installation, Verwendung und Wartung von Brennstoff brennenden Geräten, einschließlich geeigneter Be- und Entlüftungssysteme.
Page 17
14. Service und Kontakt Bei Fragen zur Installation, Verwendung oder Bedienung dieses Produkts besuchen Sie bitte www.resideo.com. Bitte beachten Sie: Obwohl alle Anstrengungen unternommen wurden, um die Genauigkeit dieser Publikation zu gewährleisten, kann keine Verantwortung für Fehler oder Auslassungen übernommen werden. Die Vorgaben können sich ändern, ebenso wie die Gesetzgebung, und es wird dringend empfohlen, sich über die zuletzt herausgegebenen Vorschriften, Normen und Richtlinien zu informieren.
Page 18
17. RESIDEO'S 10 JAHRE GARANTIE Diese Garantie deckt nicht die Kosten für den Ersatz von Verbrauchsmaterialien (wie z. B. Batterien), Wartungsprüfungen R100C-1, R200C-1, R200S-1, R200H-N1, R200ST-N1, und -einstellungen, wie z. B. die Kalibrierung des Produkts, die R200C-N1, R200S-N1, R200C-2, R200S-2, R200H-N2, gemäß...
Page 20
1. Introductie Dank u voor uw aankoop van dit R200C-1 Koolmonoxide Melder (CO). Bovenstaande symbolen betekenen dat het alarm geschikt is voor gebruik in woonhuizen (inclusief stacaravans), caravans, kampeerauto's en boten. OPMERKING: deze handleiding bevat belangrijke veiligheidsinformatie. Bewaar deze voor toekomstig gebruik.
Page 21
5. Activeren Houd de voorzijde, dit is de TEST / STILTE toets, gedurende 5 seconden ingedrukt. Alle indicatoren zullen knipperen, het signaal zal piepen en het apparaat zal in een opwarmtoestand komen. Het alarm is geactiveerd. Het groene POWER-lampje knippert eenmaal per seconde. Na 60 seconden knippert het groene AAN/UIT-lampje eenmaal per minuut.
Page 22
8. Visuele & akoestische signalen Zie Pagina 3 7. POWER 8. ALARM 9. FAULT 10. BEEP Groen Rood Geel Geluid Normale 1 x per Normale werking. werking minuut Geen CO-detectie. Test 4 x 2 4 x 2 Druk 3 seconden op de TEST/STILTE toets CO alarm 4 x per...
Page 23
9. Wanneer wordt het alarm geactiveerd Als het CO-niveau (PPM) in de kamer te hoog is, schakelt de koolmonoxidemelder over naar de alarmmodus volgens het onderstaande schema: 027PPM ± 03PPM : Geen alarmsignaal 055PPM ± 05PPM : Alarmsignaal tussen 60 - 90 minutes 110PPM ±...
Page 24
12. Waarschuwingen Deze handleiding bevat belangrijke veiligheidsinformatie over de installatie en bediening van de melder. Lees de handleiding zorgvuldig door en bewaar hem op een veilige plaats voor toekomstige raadpleging. Het apparaat moet worden geïnstalleerd door een deskundig persoon. De installatie van een CO-melder mag niet gebruikt worden als vervanging voor de juiste installatie, gebruik en onderhoud van brandstof verbrandingstoestellen, met inbegrip van geschikte ventilatie- en afzuigsystemen.
Page 25
14. Service en contact Voor vragen over de installatie, gebruik of de werking kunt u terecht op www.resideo.com Let op: Hoewel alles in het werk is gesteld om de nauwkeurigheid van deze publicatie te waarborgen, kan geen verantwoordelijkheid worden aanvaard voor fouten of omissies. Gegevens kunnen veranderen, evenals de wetgeving, en u wordt dringend geadviseerd kopieën te verkrijgen van de meest recent uitgegeven voorschriften, normen en richtlijnen.
Page 26
(zoals batterijen), onderhoudscontroles en RESIDEO'S 10 JAAR GARANTIEBELEID aanpassingen, zoals de kalibratie van het product, die nodig kunnen R100C-1, R200C-1, R200S-1, R200H-N1, R200ST-N1, R200C-N1, zijn volgens de gebruiks- en onderhoudsinstructies van het product. R200S-N1, R200C-2, R200S-2, R200H-N2, R200ST-N2, R200C-N2,...
Page 28
1. Introduction Nous vous remercions d'avoir acheté ce détecteur de monoxyde de carbone (CO) R200C-1. Les symboles ci-dessus signifient que l'alarme est adaptée à une utilisation dans les locaux domestiques (y compris les bungalows), les caravanes, les camping-cars et les bateaux.
Page 29
5. Activation Appuyez et maintenez le couvercle, c'est-à-dire le bouton TEST / SILENCE, pendant 5 secondes. Tous les indicateurs clignotent, la sirène émet un bip et l'appareil entre dans un état de préchauffage. L'alarme a été activée. Le voyant vert POWER clignote une fois par seconde. Après 60 secondes, le voyant vert POWER clignote une fois par minute.
Page 30
8. Avertissements et indications Voir Page 3 7. POWER 8. ALARM 9. FAULT 10. BEEP Vert Rouge Jaune Fonctionnement 1 x chaque Arrêt Arrêt Arrêt Fonctionnement normal. normal. minute Pas de détection de CO. Test 4 x 2 Arrêt 4 x 2 Appuyez 3 secondes sur le bouton test/silence Alarme CO 4 x chaque...
Page 31
10. Effets du monoxyde de carbone sur la santé ~ - 00100PPM : Léger mal de tête, rougeur de la peau (exposition indéfinie). 0200 - 00300PPM : Maux de tête (exposition de 5 à 6 heures) 0400 - 00600PPM : Maux de tête sévères, faiblesse, vertiges, nausées, vomissements (exposition de 4 à...
Page 32
substances domestiques courantes peuvent affecter la sensibilité de l'alarme CO. N'utilisez pas de nettoyants ménagers, de vernis, de parfums ou d'aérosols sur ou à proximité de l'alarme. Évitez d'utiliser du dissolvant pour vernis à ongles, de la peinture ou de la colle pour maquettes à proximité de l'alarme. Ce détecteur de CO est conçu pour protéger les personnes des effets aigus de l'exposition au monoxyde de carbone.
Page 33
15. Symbols Lorsque l'appareil est arrivé en fin de vie, mettez-le au rebut conformément aux réglementations locales. Il est classé dans la catégorie des déchets électroniques et contient une pile ; il doit donc être éliminé séparément des déchets ménagers. Le détecteur de monoxyde de carbone est certifiée par BSI selon la norme européenne EN 50291-1 "Appareils électriques pour la détection du monoxyde de carbone dans les locaux domestiques"...
Page 34
17. POLITIQUE DE GARANTIE DE 10 ANS DE RESIDEO que les piles), les contrôles et les réglages de maintenance, tels que l'étalonnage du produit, qui peuvent être nécessaires R100C-1, R200C-1, R200S-1, R200H-N1, R200ST-N1, conformément aux instructions d'utilisation et de maintenance du R200C-N1, R200S-N1, R200C-2, R200S-2, R200H-N2, produit.
Page 36
1. Introducción Gracias por adquirir esta alarma de Monóxido de Carbono (CO) R200C-1. Los símbolos anteriores significan que la alarma es adecuada para el uso en instalaciones domésticas (incluyendo caravanas estáticas vacacionales), caravanas, caravanas a motor y barcos. NOTA: este manual contiene información importante de seguridad. Guárdelo para futuras consultas.
Page 37
4. Instalación (ver página 3) Si necesita activar la función de bloqueo a prueba de manipulaciones, rompa o corte el pequeño cilindro (1). Fije (2) el soporte de pared a la pared o al techo. Coloque la alarma en el soporte de pared (3). Presione con firmeza contra la placa de pared y deslice (4) el dispositivo hacia abajo.
Page 38
8. Señales visuales y acústicas Ver Página 3 7. ENCENDIDO 8. ALARMA 9. FALLA 10. PITIDO Verde Rojo Amarillo Sirena Operación 1 x cada apagado apagado apagado Operación normal. normal minuto Sin detección de CO. Prueba 4 x 2 apagado 4 x 2 Pulse el botón de prueba/silencio durante 3...
Page 39
9. Cuándo se activa la Alarma Si el nivel de CO (PPM) en la habitación es alta, la alarma de monóxido de carbono pasa al modo de alarma de acuerdo con el siguiente esquema: 027PPM ± 03PPM : No hay señal de alarma 055PPM ±...
Page 40
12. Advertencias Este manual contiene información de seguridad importante acerca de la instalación y el funcionamiento de la alarma. Lea atentamente el manual y guárdelo en un lugar seguro para futuras consultas. El aparato debe ser instalado por una persona cualificada. La instalación de una alarma de CO no debe ser un sustituto de la instalación, el uso y el mantenimiento adecuados de los aparatos que consumen combustible, incluidos los sistemas de ventilación y evacuación adecuados.
Page 41
14. Servicio y contacto Si tiene alguna pregunta sobre la instalación, el uso o el funcionamiento de este producto, visite www.resideo.com Recuerde: A pesar de que se ha hecho todo lo posible para garantizar la precisión de esta publicación, no aceptamos ninguna responsabilidad por errores u omisiones. Los datos pueden variar, así...
Page 42
17. POLÍTICA DE GARANTÍA DE 10 AÑOS DE RESIDEO como la calibración del Producto, que pueden ser precisos según las instrucciones de uso y mantenimiento del Producto. R100C-1, R200C-1, R200S-1, R200H-N1, R200ST-N1, Devoluciones y Reparaciones R200C-N1, R200S-N1, R200C-2, R200S-2, R200H-N2,...
Page 44
1. Introduzione Grazie per aver acquistato questo rilevatore di monossido di carbonio (CO) R200C-1. I simboli sopra indicano che l'allarme è adatto per l'uso in locali domestici (comprese case vacanza roulotte fisse), caravan, camper e barche. NOTA: questo manuale contiene importanti informazioni riguardo alla sicurezza. Conservarlo per farvi riferimento in futuro.
Page 45
4. Installazione (vedere pag. 3) Se è necessario abilitare la funzione di blocco antimanomissione, rompere o tagliare il piccolo cilindro (1). Fissare (2) la staffa alla parete o al soffitto. Montare l'allarme sul supporto a parete (3). Premere con decisione contro la piastra a parete e far scorrere (4) il dispositivo verso il basso. Il dispositivo sarà attivato 5.
Page 46
8. Segnali visivi e acustici Vedere pag. 3 7.FUNZIONE 8. ALLARME 9. ERRORE 10. BEEP Verde Rosso Giallo Allarme Funzionament 1 x ogni minuto Funzionamento normale. o normale Nessun rilevamento di CO Test 4 x 2 4 x2 Premere il pulsante di test/silenzia per 3 secondi Allarme CO 4 x ogni minuto...
Page 47
9. Quando si attiverà l’allarme Se il livello di CO (PPM) nella stanza è troppo alto, il rilevatore di monossido di carbonio passa alla modalità di allarme secondo lo schema seguente: 027PPM ± 03PPM : Nessun segnale di allarme 055PPM ± 05PPM : Segnale di allarme tra 60 e 90 minuti 110PPM ±...
Page 48
12. Avvertenze Questo manuale contiene importanti informazioni sulla sicurezza relative all'installazione e al funzionamento dell'allarme. Leggere attentamente il manuale e conservarlo in un luogo sicuro per future consultazioni. L'apparecchio deve essere installato da una persona competente. L'installazione di un rilevatore di CO non deve sostituire l'installazione, l'uso e la manutenzione corretti di apparecchi a combustione di carburante, inclusi sistemi di ventilazione e scarico adeguati.
Page 49
14. Servizio e contatti Per domande sull'installazione, l'uso o il funzionamento di questo prodotto, visitare www.resideo.com Nota: sebbene sia stato fatto ogni sforzo per garantire l'accuratezza di questa pubblicazione, nessuna responsabilità può essere accettata per errori od omissioni. I dati possono cambiare, così come la legislazione, e si consiglia vivamente di consultare copie delle normative, degli standard e delle linee guida più...
Page 50
17. POLITICA DI GARANZIA DI 10 ANNI DI RESIDEO Questa garanzia non copre i costi di sostituzione dei materiali di consumo (come le batterie), i controlli e le regolazioni di R100C-1, R200C-1, R200S-1, R200H-N1, R200ST-N1, manutenzione, come la calibrazione del Prodotto, che potrebbero R200C-N1, R200S-N1, R200C-2, R200S-2, R200H-N2, essere richiesti in conformità...
Page 52
1. Introdução Obrigado por comprar o alarme de Monóxido de Carbono (CO) R200C-1. Os símbolos acima indicam que o alarme se destina à utilização em instalações domésticas (incluindo caravanas estáticas de férias), caravanas, caravanas motorizadas e barcos. NOTA: este manual contém informação de segurança importante. Guarde-o para futura referência.
Page 53
Instalação (consulte a página 3) Se precisar de ativar o dispositivo de bloqueio à prova de adulteração, parta ou corte o pequeno cilindro (1). Prenda (2) o suporte à parede ou teto. Encaixe o alarme no suporte de parede (3). Pressione firmemente contra a placa de parede e deslize (4) o dispositivo para baixo.
Page 54
8. Sinais visuais e acústicos Página 3 7. POWER 8. ALARM 9. FAULT 10. BEEP Verde Vermelho Amarelo Sirene Operação 1 x a cada desligado desligado desligad Operação normal. normal minuto Nenhuma detecção de CO. Teste 4 x 2 desligado Pressione o botão de TESTE/SILÊNCIO durante 3 segundos Aviso de...
Page 55
9. Quando é que o Alarme é activado? Se o nível de CO (PPM) no quarto está demasiado alto, o alarme de monóxido de carbono muda para o modo de alarme de acordo com o esquema abaixo: 027PPM ± 03PPM : Sem sinal de alarme 055PPM ±...
Page 56
12. Avisos Este manual contém informação de segurança importante sobre a instalação e operação do alarme. Leia atentamente o manual do utilizador e guarde-o num local seguro para futura referência. O aparelho deve ser instalado por uma pessoa competente. A instalação de um alarme CO não deve ser utilizada como substituição da instalação, utilização e manutenção adequadas dos aparelhos a combustível, incluindo sistemas de ventilação e exaustão apropriados.
Page 57
14. Serviço e contacto Para questões sobre a instalação, utilização ou operação deste produto, visite www.resideo.com Note: Apesar dos esforços para assegurar a precisão desta publicação, não seremos responsáveis por erros ou omissões. Os dados podem ser alterados, assim como a legislação, e aconselhamos que obtenha cópias atualizadas das regulações, padrões e diretrizes emitidas.
Page 58
17. POLÍTICA DE GARANTIA DE 10 ANOS DA RESIDEO de itens consumíveis (como baterias), inspecções e ajustes de manutenção, como calibração do Produto, que podem ser R100C-1, R200C-1, R200S-1, R200H-N1, R200ST-N1, necessários de acordo com as instruções de utilização e R200C-N1, R200S-N1, R200C-2, R200S-2, R200H-N2, manutenção do Produto.
Page 60
1. Inledning Tack för att du har köpt detta kolmonoxidlarm R200C-1. Ovanstående symboler visar att larmet är lämpligt för användning i bostadsbyggnader (inklusive husvagnar), husvagnar, husbilar och båtar. OBS: Denna bruksanvisning innehåller viktig säkerhetsinformation. Spara den för framtida referens 2. Var ska kolmonoxidlarm installeras? (se sidan 2) I en idealistisk situation skulle en anordning placeras i varje rum som har en bränsleanordning, samt i ett...
Page 61
5. Aktivering Tryck på och håll ned locket, detta är TESTA / TYSTNAD -knappen, i 5 sekunder. Alla indikatorer blinkar, ljudsignalen ljuder och enheten går in i ett uppvärmningstillstånd. Larmet har aktiverats. Den gröna STRÖMFÖRSÖRJNING/STRØMFORSYNING -lampan blinkar en gång i sekunden. Efter 60 sekunder blinkar den gröna STRÖMFÖRSÖRJNING/STRØMFORSYNING -lampan en gång i minuten.
Page 62
8. Visuella och akustiska signaler Se sidan 3 7. Strömförsörjning 8. Larm 9. FEL 10. PIPER Grön Röd Ljudenhet Vanlig drift. 1 x varje minut Vanlig drift. Ingen CO-detektion. Test 1 x 4 4 x 2 4 x 2 Tryck på TESTA / TYSTNAD i 3 sekunder Varning för 4 x varje...
Page 63
9. När kommer larmet att aktiveras Om CO-nivån (PPM) i rummet är för hög växlar kolmonoxiddetektorn till larmläge enligt schemat nedan: 027PPM ± 03PPM : Ingen larmsignal 055PPM ± 05PPM : Larmsignal mellan 60 och 90 minuter. 110PPM ± 10PPM : Larmsignal mellan 10 och 40 minuter. 330PPM ±...
Page 64
12. Varningar Den här handboken innehåller viktig säkerhetsinformation om installation och användning av larmet. Läs noga igenom instruktionerna och spara den på en säker plats för framtida referens. En kvalificerad person bör installera utrustningen. Installation av ett CO-larm är inte en ersättning för korrekt installation, drift och underhåll av bränsleförbränningsutrustning, inklusive adekvata ventilations- och avgassystem.
Page 65
14. Service och kontakt Om du har några frågor om installation, användning eller funktion av den här produkten kan du besöka www.resideo.com. Uppmärksamhet: Även om alla ansträngningar har gjorts för att garantera att denna publikation är korrekt, kan vi inte ta ansvar för eventuella fel eller utelämnanden/mangler som kan förekomma i den.
Page 66
17. RESIDEOS 10 ÅRS GARANTI POLICY Denna garanti täcker inte kostnaderna för utbyte av förbrukningsartiklar (t.ex. batterier), R100C-1, R200C-1, R200S-1, R200H-N1, R200ST-N1, underhållskontroller och justeringar, t.ex. Kalibrering av R200C-N1, R200S-N1, R200C-2, R200S-2, R200H-N2, produkten, som kan krävas i enlighet med produktens R200ST-N2 R200C-N2, R200S-N2, R200C2-A, R200C2-A- bruks- och underhållsinstruktioner.