Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

TENTS & EQUIPMENT
INFLATABLE AWNINGS
Ace AIR Pro, Club AIR All-Season/Pro, Grande AIR All-Season/Pro, Leggera AIR,
Awning tent
EN
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Vorzelt
DE
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Auvent
FR
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Avancé
ES
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Avançado
PT
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Veranda
IT
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Voortent
NL
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Fortelt
DA
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Rally AIR All-Season/Pro (D/A)
SV
NO
FI
PL
SK
CS
HU
Förtält
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Fortelt
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Etuteltta
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Przedsionek
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Prístrešok
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Předstan
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Elősátor
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
한국어 매뉴얼

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dometic Ace AIR Pro

  • Page 1 TENTS & EQUIPMENT INFLATABLE AWNINGS 한국어 매뉴얼 Ace AIR Pro, Club AIR All-Season/Pro, Grande AIR All-Season/Pro, Leggera AIR, Rally AIR All-Season/Pro (D/A) Awning tent Förtält Operating manual ....11 Bruksanvisning .
  • Page 2 © 2024 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is pro- tected by copyright and design law. The underlying technical design and the prod- ucts contained herein may be protected by design, patent or pending patent. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
  • Page 3 ACE AIR PRO 500 ACE AIR PRO 400 4000 5000 • Width: 400 cm • Width: 500 cm • Depth: 325 cm • Depth: 325 cm • Weight: 28 kg • Weight: 30.7 / 8 kg • Min weight: 21.9 kg •...
  • Page 4 RALLY AIR PRO 200 RALLY AIR PRO 260 2000 2600 • Width: 200 cm • Width: 260 cm • Depth: 250 cm • Depth: 250 cm • Weight: 19 kg • Weight: 23.1 kg • Min weight: 10.28 kg • Min weight: 13.45 kg RALLY AIR PRO 330 RALLY AIR PRO 390...
  • Page 5 S 235 - 265 CM M 265 - 295 CM L 295 - 325 CM RALLY AIR D/A 4445103255...
  • Page 6 4445103255...
  • Page 7 Blue Blau Bleu Azul Azul Blauw Blå Blå Blå Ruskea Niebieski Modrá Modrá Kék 4445103255...
  • Page 8 RALLY AIR All-SEASON 260 RALLY AIR ALL-SEASON 330 D/A Rally Air D/A 4445103255...
  • Page 9 4445103255...
  • Page 10 4445103255...
  • Page 11 • Never use a fuel-burning appliance such as bar- to changes and updates. For up-to-date product information, please visit documents.dometic.com. becues or gas heaters inside the awning tent. The burning process produces carbon monox- ide which accumulates inside the awning tent as Find the “How To Set Up Your Motor-...
  • Page 12 Rally AIR All-Season 330 D/A 9120000195 Rally AIR D/A Rally AIR Pro 260 D/A 9120000196 Rally AIR Pro 330 D/A 9120000195 Component Quantity Rally AIR Pro 390 D/A 9120000194 Awning tent Heavy duty pegs and ladders pack For more accessories please visit dometic.com. 4445103255...
  • Page 13 • Use for purposes other than those described in 1. If necessary, use a windbreak. this manual 2. Choose a shaded site to avoid UV degradation Dometic reserves the right to change product of the fabric. appearance and product specifications. 3. Avoid pitching under trees as falling branches, resin, etc.
  • Page 14 (fig. 3, page 5 to fig. l, page 9). NOTICE! Material damage • Do not open or close the zippers by Only Ace AIR PRO 500 made before January 2022: force. • If a wind-out awning is used to attach 5.
  • Page 15 Cleaning and maintenance Problem Solution ➤ Check that the valve is fully NOTICE! Material damage Awning tent • Do not use sharp or hard objects or screwed into the air pole. only inflates with cleaning agents for cleaning. ➤ Check if the inflation tube is difficulties •...
  • Page 16 • High air humidity manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer). • High ground moisture For repair and warranty processing, please include • A drop in temperature...
  • Page 17 Verletzung führen hinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie könnte, wenn die jeweiligen Anweisun- unter documents.dometic.com. gen nicht befolgt werden. Das Video „How To Set Up Your ACHTUNG! Kennzeichnet eine Situation, die zu Sach- Motorhome Static Awning“...
  • Page 18 Club AIR, Grande AIR, Rally AIR VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu leichten bis mittel- schweren Verletzungen führen. Komponente Anzahl Verletzungsgefahr Vorzelt • Dieses Produkt ist nicht für die Benutzung durch Personen (inkl. Kindern) mit eingeschränkten Paket mit Schwerlast-Heringen und Lei- physischen, sensorischen oder mentalen Fähig- tern keiten oder fehlender Erfahrung und Kenntnis...
  • Page 19 • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers Weitere Zubehörteile finden Sie unter • Verwendung für andere als die in der Anleitung dometic.com. beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erschei- nungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. 4445103255...
  • Page 20 Vorzelt verwenden 5. Bauen Sie das Produkt so auf, dass die Türen sich auf der vom Wind abgewandten Seite VORSICHT! Gefahr von Verletzun- befinden. gen und Sachschäden Vorzelt aufbauen Öffnen Sie niemals den Reißverschluss der Schutzhülle, während ein AirPole auf- VORSICHT! Gefahr von Verletzun- gepumpt ist.
  • Page 21 (Abb. 3, Seite 5 bis Abb. l, Seite 9). ACHTUNG! Materialschaden • Verwenden Sie zur Reinigung keine Nur Ace AIR PRO 500 mit Herstellungsdatum vor scharfen oder harten Gegenstände Januar 2022: oder Reinigungsmittel. 5. Pumpen Sie den zusätzlichen AirPole auf.
  • Page 22 Vorzelt einlagern Problem Lösung VORSICHT! Gesundheitsgefahr ➤ Überprüfen Sie, ob das Ventil Das Vorzelt lässt In einem nassen oder feuchten Vorzelt vollständig in den AirPole ein- sich nur schwer kann sich schnell Schimmel bilden. geschraubt ist. aufpumpen Schimmel entsteht auch dann, wenn das ➤...
  • Page 23 Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an den Bedingungen zutreffen: Ihren Fachhändler oder die Niederlassung des • Hohe Luftfeuchtigkeit Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer). • Hohe Bodenfeuchtigkeit Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. • Ein Abfall der Temperatur Gewährleistungsantrag folgende Unterlagen mit...
  • Page 24 à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, veuillez consulter le site documents.dometic.com. REMARQUE Informations complémentaires sur l’utili- Rechercher la vidéo « How To Set Up sation de ce produit.
  • Page 25 Club AIR, Grande AIR, Rally AIR ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité Composant Quantité modérée. Auvent Risque de blessure • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des per- Jeu de piquets résistants et d’échelles sonnes (y compris les enfants) souffrant de défi- Sangles tempête (uniquement All-Sea-...
  • Page 26 • d’usages différents de ceux décrits dans ce Rally AIR Pro 260 D/A 9120000196 manuel. Rally AIR Pro 330 D/A 9120000195 Dometic se réserve le droit de modifier l’appa- rence et les spécifications produit. Rally AIR Pro 390 D/A 9120000194 Pour plus d'accessoires, rendez-vous sur dometic.com.
  • Page 27 Utilisation de l’auvent Installation de l’auvent ATTENTION ! Risque de blessure et ATTENTION ! Risque de blessure et de dommage matériel de dommage matériel • N’utilisez pas de compresseurs N’ouvrez jamais la fermeture éclair de la conçus pour gonfler les pneus de voi- housse de protection lorsqu’un tube ture.
  • Page 28 (fig. 3, page 5 à fig. l, page 9). • N’utilisez pas d’objets pointus ou durs ni de produits de nettoyage pour le Modèles Ace AIR PRO 500 produits avant janvier nettoyage. 2022 uniquement : • N’utilisez pas de matériaux à base d’alcool, de produits chimiques, de...
  • Page 29 Stockage de l’auvent Problème Solution ATTENTION ! Risque pour la santé ➤ Vérifiez que la valve est entière- L’auvent ne se Un auvent humide peut rapidement ment vissée dans le tube d’air. gonfle qu’avec développer de la moisissure. Des moisis- ➤...
  • Page 30 : la filiale locale du fabricant (voir • Humidité de l’air élevée dometic.com/dealer). • Humidité du sol élevée Pour toutes réparations ou autres prestations de • Baisse de température garantie, veuillez joindre au produit les documents suivants : Une forte condensation peut s’écouler à...
  • Page 31 Indicaciones de seguridad relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite la página documents.dometic.com. ¡PELIGRO! La no observación de estas normas puede causar heridas fatales o severas.
  • Page 32 • No permita que los niños jueguen alrededor del Leggera AIR avancé y asegúrese de usar un calzado protector adecuado. Las cuerdas tensoras y las piquetas Componente Cantidad afiladas pueden resultar peligrosas. Avancé • Los niños solo podrán realizar las tareas de lim- pieza y mantenimiento bajo vigilancia.
  • Page 33 • Uso con una finalidad distinta de la descrita en Rally AIR All-Season 330 D/A 9120000195 las instrucciones Dometic se reserva el derecho de cambiar la apa- Rally AIR Pro 260 D/A 9120000196 riencia y las especificaciones del producto. Rally AIR Pro 330 D/A...
  • Page 34 Uso del avancé Montaje del avancé ¡ATENCIÓN! Riesgo de lesiones y ¡ATENCIÓN! Riesgo de lesiones y daños materiales daños materiales • No utilice compresores diseñados No abra nunca la cremallera de la para inflar neumáticos de automóviles. cubierta protectora mientras infle un Air- •...
  • Page 35 • Si se suministran, coloque las correas antitor- 9. Retire las cuatro piquetas de las esquinas. menta. 10. Doble/enrolle el avancé hacia las válvulas para • Revise las cuerdas tensoras de vez en cuando expulsar más aire. para asegurar la tensión adecuada; si es necesa- 11.
  • Page 36 Almacenamiento del avancé Problema Solución ¡ATENCIÓN! Riesgo para la salud ➤ Compruebe que la válvula esté El avancé se infla En un avancé húmedo o mojado se gene- completamente enroscada en con dificultad rará moho rápidamente. El moho tam- el AirPole. bién puede generarse si el avancé...
  • Page 37 • elevada humedad en el aire el punto de venta o con la sucursal del fabricante • elevada humedad en el suelo en su país (visite dometic.com/dealer). • descenso de la temperatura Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los siguientes documentos cuando envíe el producto:...
  • Page 38 Para consultar as OBSERVAÇÃO informações atualizadas do produto, visite documents.dometic.com. Informações suplementares para a utiliza- ção do produto. Descubra o vídeo “How To Set Up Your Motorhome Static Awning”...
  • Page 39 Club AIR, Grande AIR, Rally AIR PRECAUÇÃO! O incumprimento des- tas advertências poderá resultar em ferimentos ligeiros ou moderados. Quanti- Componente Perigo de ferimentos dade • Este aparelho não foi previsto para ser utilizado Avançado por pessoas (incluindo crianças) com capacida- des físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou Estacas robustas e conjunto de escadas com insuficiente experiência e conhecimento,...
  • Page 40 Rally AIR Pro 260 D/A 9120000196 critas no presente manual Rally AIR Pro 330 D/A 9120000195 A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto. Rally AIR Pro 390 D/A 9120000194 Para obter mais acessórios, visite dometic.com.
  • Page 41 Utilizar o avançado Montar o avançado PRECAUÇÃO! Perigo de ferimentos PRECAUÇÃO! Perigo de ferimentos e de danos materiais e de danos materiais • Não utilize nenhum tipo de compres- Nunca abra o fecho-éclair da manga pro- sor concebido para insuflar pneus de tetora enquanto uma vareta de ar estiver automóveis.
  • Page 42 9). • Não utilize objetos afiados ou duros, nem produtos de limpeza. Apenas para Ace AIR PRO 500 anterior a janeiro de • Não utilize materiais à base de álcool, 2022: químicos, sabão e detergentes de lim- peza.
  • Page 43 Armazenar o avançado Problema Solução PRECAUÇÃO! Risco para a saúde ➤ Verifique se a válvula está com- Dificuldades em Um avançado molhado ou húmido irá pletamente aparafusada na insuflar o avan- contribuir para o rápido crescimento de vareta de ar. çado bolor.
  • Page 44 (ver • Elevada humidade do ar dometic.com/dealer). • Elevada humidade do solo Para fins de reparação e do processamento da • Uma queda da temperatura garantia, envie também os seguintes documentos...
  • Page 45 Per informazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito documents.dometic.com. NOTA Informazioni supplementari relative all’impiego del prodotto.
  • Page 46 Club AIR, Grande AIR, Rally AIR ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe cau- sare lesioni lievi o moderate. Componente Quantità Rischio di lesioni Veranda • Questo dispositivo non è adatto per essere impiegato da persone (bambini inclusi) con Picchetti per carichi pesanti e set di ela- ridotte capacità...
  • Page 47 • impiego per scopi diversi da quelli descritti nel Rally AIR Pro 330 D/A 9120000195 presente manuale. Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e Rally AIR Pro 390 D/A 9120000194 le specifiche del prodotto. Per ulteriori accessori, visitare il sito dometic.com.
  • Page 48 Uso della veranda Installazione della veranda ATTENZIONE! Pericolo di lesioni e ATTENZIONE! Pericolo di lesioni e danni materiali danni materiali • Non utilizzare compressori progettati Non aprire mai la cerniera della guaina di per gonfiare le gomme dell’auto. protezione mentre un AirPole è gonfiato. •...
  • Page 49 9). base di alcol, prodotti chimici, sapone e detergenti. Solo Ace AIR PRO 500 con data di produzione • Rimuovere gli escrementi di uccelli e la prima di gennaio 2022: resina degli alberi il più presto possi- 5.
  • Page 50 Risoluzione dei problemi Problema Soluzione NOTA ➤ Controllare che non vi siano Perdita d’acqua • Durante la prima esposizione all’acqua cuciture che perdono, nastri può essere presente un po’ di umidità danneggiati e zone umide. sulle cuciture. A causa dell’umidità i fili ➤...
  • Page 51 Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Se il prodotto è difettoso, contattare il rivenditore di fiducia o la filiale del fabbricante nel proprio Paese (vedi dometic.com/dealer). Per la gestione della riparazione e della garanzia è necessario inviare la seguente documentazione insieme al prodotto: •...
  • Page 52 Deze gebruiksaanwijzing, met inbe- materiële schade. grip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele pro- ductinformatie vindt u op documents.dometic.com. INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het gebruik van het product.
  • Page 53 Club AIR, Grande AIR, Rally AIR VOORZICHTIG! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot licht of matig letsel. Onderdeel Aantal Gevaar voor letsel Voortent • Dit toestel mag niet worden gebruikt door per- sonen (inclusief kinderen) met een lichamelijke, Set zwaarlastharingen en ladderbanden zintuiglijke of geestelijke beperking of gebrek Stormlijnen (alleen All-Season)
  • Page 54 Ace AIR Pro 500 9120001303 ven in deze handleiding Rally AIR Pro 200 9120000197 Dometic behoudt zich het recht voor om het uiter- lijk en de specificaties van het product te wijzigen. Rally AIR Pro 260 9120000196 Rally AIR Pro 330...
  • Page 55 INSTRUCTIE LET OP! Materiële schade Bij bevestigen aan vaste zonnenscherm- • Open of sluit de ritssluitingen niet met rails kunnen de optionele grote kracht. Club/Ace/Grande-uitbreidingen en • Als er een oprolbaar zonnescherm zonneluifels worden gebruikt. wordt gebruikt om de voortent te Bij bevestigen aan cassetteluifelrails bevestigen, dient u het oprolbare zon- wordt aanbevolen de optionele...
  • Page 56 9). • Gebruik geen middelen op alcoholba- Alleen Ace AIR PRO 500 gemaakt vóór januari sis, chemicaliën, zeep en reinigings- 2022: middelen voor de reiniging. • Verwijder vogelpoep en boomhars zo 5.
  • Page 57 Problemen oplossen Probleem Oplossing INSTRUCTIE ➤ Controleer op lekkende naden, Waterlek • Tijdens de eerste blootstelling aan beschadigde tape en vochtige water kunnen de naden wat vochtig plekken. zijn. Door dit vocht zal de draad zwel- ➤ Als u geen lekkages kunt vin- len en de gaatjes opvullen die ontstaan den, zie hoofdstuk „Condensa- zijn in het naaiproces.
  • Page 58 De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, neem dan contact op met de detailhandel of met het filiaal van de fabri- kant in uw land (zie dometic.com/dealer). Stuur voor de afhandeling van reparaties of garan- tie de volgende documenten mee: •...
  • Page 59 ændringer og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisnin- gås. gerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se documents.dometic.com for de nyeste produktinformationer. BEMÆRK Supplerende oplysninger om betjening Find videoen „How To Set Up Your af produktet.
  • Page 60 9120000193 Fortelt Club AIR Pro 390 9120000192 Kraftige pløkke og pakke med stigebånd Club AIR Pro 440 9120001193 Stormbånd (kun All-Season) Grande AIR Pro 390 9120000194 Gardinpakke Ace AIR Pro 400 9120001304 Håndpumpe Ace AIR Pro 500 9120001303 Transportpose 4445103255...
  • Page 61 • brug til andre formål end dem, der er beskrevet Relevant model Art.nr. i vejledningen. Rally AIR Pro 200 9120000197 Dometic forbeholder sig ret til at ændre pro- duktets udseende og produktspecifikationer. Rally AIR Pro 260 9120000196 Rally AIR Pro 330 9120000195...
  • Page 62 (fig. 3, side 5 til fig. l, side 9). med brug af vold. • Hvis der anvendes en udtræknings- Kun Ace AIR PRO 500 produceret før januar 2022: markise til at fastgøre forteltet, skal udtrækningsmarkisen understøttes 5. Pump den ekstra luftstang op.
  • Page 63 13. Hvis forteltet er vådt eller fugtigt, skal det tør- Udbedring af fejl res hurtigst muligt. BEMÆRK • Under den første udsættelse for vand Rengøring og vedligehol- kan der være lidt fugt på sømmene. delse Som følge af denne fugt svulmer trå- dene op og fylder de huller, der opstår VIGTIGT! Materielle skader under syningsprocessen.
  • Page 64 ➤ Hvis du ikke kan finde lækager, handler eller producentens afdeling i dit land (se se kapitlet „Dannelse af kon- dometic.com/dealer). densat“ på side 64. ➤ Påfør sømtætningsmiddel, hvis Ved reparation eller krav om garanti skal du med- du finder lækager.
  • Page 65 ändras och uppdateras. För uppdaterad produkt- Fara för kolmonoxidförgiftning information, besök documents.dometic.com. • Använd aldrig en förbränningsapparat som grill eller gasolkök inuti förtältet. Förbränningen Se videon ”Så här sätter du upp det bildar kolmonoxid som samlas inuti förtältet...
  • Page 66 9120000193 Gardinpaket Club AIR Pro 390 9120000192 Handpump Club AIR Pro 440 9120001193 Transportväska Grande AIR Pro 390 9120000194 Ace AIR Pro 400 9120001304 Leggera AIR Ace AIR Pro 500 9120001303 Komponent Mängd Rally AIR Pro 200 9120000197 Förtält Rally AIR Pro 260...
  • Page 67 • Användning för andra ändamål än de som Välj en vindskyddad plats: beskrivs i denna bruksanvisning 1. Använd ett vindskydd om det behövs. Dometic förbehåller sig rätten att ändra produk- tens utseende och specifikationer. 2. Välj en skuggig plats så att inte UV-strålning försämrar tyget.
  • Page 68 (9 psi/0,62 bar). (bild 3, sida 5 till bild l, sida 9). OBSERVERA! Materiell skada Bara Ace AIR PRO 500 tillverkad före januari 2022: • Öppna eller stäng inte dragkedjorna med våld. 5. Pumpa upp den extra luftstolpen.
  • Page 69 Rengöring och skötsel Problem Åtgärd ➤ Kontrollera att ventilen är helt OBSERVERA! Materiell skada Förtältet kan • Använd inte vassa eller hårda föremål inskruvad i AIR-stången. bara pumpas eller rengöringsmedel för rengö- ➤ Kontrollera om uppblåsningsrö- upp med svårig- ringen. heter ret är vridet vid ventilen.
  • Page 70 Alla förtält utsätts för intern kondens om ett eller Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta din flera villkor gäller: återförsäljare eller tillverkarens avdelningskontor i • Hög luftfuktighet ditt land (se dometic.com/dealer) om produkten • Hög markfukt är defekt. • Temperaturfall Vid reparations- och garantiärenden ska följande dokument skickas med när du returnerar produk-...
  • Page 71 Denne produktveiledningen med sine anvisninger, retningslinjer og advarsler, samt relatert dokumentasjon, Sikkerhetsinstruksjoner kan være underlagt endringer og oppdateringer. For oppdatert produktin- formasjon, se documents.dometic.com. FARE! Hvis disse instruksjonene ikke overholdes, kan det oppstå alvorlige Du finner videoen «How To Set Up personskader, eventuelt med døden...
  • Page 72 Leveringsomfang Overkaststroppakke Ace AIR Gardinpakke Komponent Antall Håndpumpe Fortelt Transportveske Ekstra luftstang (kun Ace AIR PRO 500) Tilbehør Kraftige plugger og stigepakke Innsektsnetting er tilgjengelig som ekstrautstyr (føl- Stormstropper (kun All-Seasons) ger ikke med leveransen): Gardinpakke Aktuell modell Art.nr. Håndpumpe...
  • Page 73 å skade underlaget. • Bruk til andre formål enn beskrevet i denne vei- 5. Sett opp produktet slik at dørene vender vekk ledningen fra vinden. Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produktspesifikasjoner. 4445103255...
  • Page 74 (fig. 3, side 5 – fig. l, side 9). PASS PÅ! Materielle skader • Ikke åpne eller lukk glidelåsene med Kun Ace AIR PRO 500 laget før januar 2022: makt. • Hvis en uttrekkbart markise brukes til å 5. Fyll luft i tilleggsluftstangen.
  • Page 75 Rengjøring og vedlikehold Problem Løsning ➤ Sjekk at ventilen er skrudd helt PASS PÅ! Materielle skader Det oppstår all- • Ikke bruk skarpe eller harde gjenstan- inn i luftstangen. tid vanskelighe- der eller rengjøringsmidler til rengjø- ➤ Sjekk om inflasjonsslangen er ter med å...
  • Page 76 Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er av følgende forhold: defekt, ta kontakt med forhandleren eller produ- • Høy luftfuktighet sentens filial i landet (se dometic.com/dealer). • Høy bakkefuktighet Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller • Et fall i temperatur garanti, må du sende med følgende dokumenta-...
  • Page 77 Tähän tuotteen käyttö- ohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin nevahinkoon, jos ohjeita ei noudateta. voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuote- tiedot osoitteesta documents.dometic.com. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. Kiinteän matkailuauton etuteltan pys- tytyksen esittävä...
  • Page 78 HUOMIO! Näiden varoitusten nou- Määrä dattamatta jättäminen voi johtaa vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan. Verhopaketti Loukkaantumisvaara Käsipumppu • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöi- Kuljetuspussi den (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden fyy- siset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneita tai joilta puuttuu laitteen käytön vaa- Leggera AIR tima kokemus tai tietämys.
  • Page 79 Club AIR Pro 440 9120001193 • Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta Grande AIR Pro 390 9120000194 saatavien alkuperäisten varaosien käyttö Ace AIR Pro 400 9120001304 • Tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset Ace AIR Pro 500 9120001303 •...
  • Page 80 Paikan valitseminen • Kun etuteltta on pystyssä, tarkasta kulmakiilat ja siirrä niitä tarvittaessa. Sisäpuolella olevan pohja- Valitse tasainen, tuulelta suojassa oleva paikka: kankaan tulisi olla kireällä ja muodoltaan suora- 1. Käytä tarvittaessa tuulisuojaa. kaide. 2. Valitse varjoinen paikka, jotta UV-säteily ei saa •...
  • Page 81 10. Taita/rullaa etutelttaa venttiileitä kohti, jotta Vianetsintä lisää ilmaa poistuu. OHJE 11. Kun etuteltta on tyhjä, rullaa se niin, että se • Vesikosketuksen aikana saumoihin voi mahtuu kuljetuspussiinsa. ilmestyä kosteutta. Tämän kosteuden ansiosta langat turpoavat ja täyttävät 12. Varmista, että kaikki osat ovat puhtaita ennen ompeluprosessin aikana syntyneet niiden laittamista kuljetuspussiin.
  • Page 82 ➤ Jos löydät vuotoja, käytä sauma- tuote on viallinen, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai tiivistettä. valmistajan toimipisteeseen omassa maassasi (ks. ➤ Korjaa kangas paikkausteipillä. dometic.com/dealer). Kankaassa on ➤ Anna valtuutetun ammattilaisen repeämä Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja tehdä korjaukset.
  • Page 83 WSKAZÓWKA Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie Dodatkowe informacje dotyczące documents.dometic.com. obsługi produktu. Łącze do filmu „How To Set Up Your Wskazówki bezpieczeństwa Motorhome Static Awning” (jak roz- łożyć...
  • Page 84 OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych Element Ilość uwag może prowadzić do lekkich lub umiarkowanych obrażeń. Pompka ręczna Ryzyko obrażeń Torba transportowa • To urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolno- Leggera AIR ściach fizycznych, sensorycznych lub umysło- wych, albo przez osoby bez doświadczenia Element Ilość...
  • Page 85 9120000195 • Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi Rally AIR Pro 390 D/A 9120000194 Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu. Więcej akcesoriów można znaleźć na stronie dometic.com. Korzystanie z przedsionka Użytkowanie zgodne OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń...
  • Page 86 WSKAZÓWKA UWAGA! Ryzyko szkód material- W przypadku mocowania do szyn markiz nych stałych można stosować opcjonalne roz- • Nie otwierać ani nie zamykać zamków szerzenia Club/Ace/Grande i żagle błyskawicznych na siłę. przeciwsłoneczne. • W przypadku mocowania przedsionka W przypadku mocowania do szyn markiz do wysuwanej markizy podczas pracy kasetowych nie zaleca się...
  • Page 87 4. Przedsionek należy rozkładać w zilustrowany sposób Czyszczenie i konserwacja (rys. 3, strona 5 do rys. l, strona 9). Tylko Ace AIR PRO 500 wyprodukowane przed UWAGA! Ryzyko szkód material- styczniem 2022 r.: nych • Do czyszczenia nie używać ostrych ani 5.
  • Page 88 3. Przechowywać w dobrze wentylowanym, Problem Rozwiązanie suchym miejscu. ➤ Sprawdzić, czy zawór jest cał- Wyciek powie- Usuwanie usterek kowicie wkręcony trza w nadmuchiwany słupek i czy WSKAZÓWKA uszczelka pierścieniowa jest • Podczas pierwszego kontaktu z wodą na swoim miejscu. na szwach może pojawić...
  • Page 89 Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia produktu należy skontaktować się z jego sprzedawcą lub z oddziałem producenta w danym kraju (patrz dometic.com/dealer). W celu naprawy lub realizacji gwarancji konieczne jest przesłanie wraz z produktem następujących dokumentów: • Kopii rachunku z datą zakupu •...
  • Page 90 Tento návod k výrobku vrátane pokynov, usmernení nezabráni. a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese documents.dometic.com. POZNÁMKA Doplňujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu. Pozrite si video „How To Set Up Your Motorhome Static Awning“...
  • Page 91 UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto Dielec Počet upozornení môže mať za následok drobné alebo stredne ťažké porane- Ručná pumpa nie. Prenosná taška Nebezpečenstvo poranenia • Toto zariadenie nie je určené na používanie oso- Leggera AIR bami (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami Dielec Počet alebo nedostatkom skúsenosti a znalostí, pokiaľ...
  • Page 92 • použitie na iné účely než na účely opísané Rally AIR Pro 260 9120000196 v návode Rally AIR Pro 330 9120000195 Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu Rally AIR Pro 390 9120000194 vzhľadu a technických parametrov výrobku. Rally AIR All-Season 330 D/A 9120000195 Používanie prístrešku...
  • Page 93 9). • Ak sa na pripojenie prístrešku používa rozťahovacia markíza, podoprite ju, Len modely Ace AIR PRO 500 vyrobené aby počas práce nebola príliš zaťa- pred januárom 2022: žená. Po pripojení prístrešku zatiahnite rozťahovaciu markízu úplne do jej 5.
  • Page 94 3. Zatvorte všetky dvere a otvory. 2. Pred zabalením prístrešku ho úplne vyvetrajte a skontrolujte, že je úplne suchý. 4. Vytlačte tyčku baldachýnu z puzdra, ak je namontovaná. Neťahajte ju. 3. Uskladnite ho na dobre vetranom, suchom mieste. 5. Demontujte všetky laná a popruhy. 6.
  • Page 95 švy. dajcu alebo pobočku výrobcu vo svojej krajine ➤ Použite opravnú pásku (pozri dometic.com/dealer). Trhlina v textílii na utesnenie textílie. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov ➤ Opravy prenechajte kvalifikova- vyplývajúcich zo záruky, k zaslanému produktu...
  • Page 96 Aktuální informace o výrobku za následek majetkové škody. naleznete na documents.dometic.com. POZNÁMKA Video „How To Set Up Your Motor- Doplňující informace týkající se obsluhy home Static Awning“...
  • Page 97 Sada kolíků pro vysokou zátěž a žebříčků Club AIR Pro 390 9120000192 Pásy proti bouři (pouze All-Season) Club AIR Pro 440 9120001193 Sada závěsů Grande AIR Pro 390 9120000194 Ruční pumpa Ace AIR Pro 400 9120001304 Přepravní taška Ace AIR Pro 500 9120001303 4445103255...
  • Page 98 • Použití k jiným účelům, než jsou popsány Použitelné u modelu Č. výr. v tomto návodu Rally AIR Pro 200 9120000197 Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku. Rally AIR Pro 260 9120000196 Rally AIR Pro 330 9120000195 Používání...
  • Page 99 5. Výrobek postavte dveřmi odvrácenými • Jsou-li k dispozici, připevněte pásy proti bouři. od směru větru. • Kotevní lana čas od času kontrolujte, abyste zajistili jejich dostatečné napnutí, v případě Stavění předstanu potřeby použijte k nastavení jezdce. UPOZORNĚNÍ! Riziko zranění Předstan postavte takto: a hmotné...
  • Page 100 11. Po vypuštění předstan srolujte, aby se vešel Řešení problémů do přepravní tašky. POZNÁMKA 12. Před zabalením do přepravní tašky se ujistěte, • Při prvním vystavení vodě může být ve že jsou všechny části čisté. švech určitá vlhkost. Z důvodu této vlh- kosti budou vlákna bobtnat a vyplní...
  • Page 101 Pokud je výrobek vadný, Trhlina v plachtě ➤ K utěsnění plachty použijte obraťte se na svého prodejce nebo na pobočku výrobce ve vaší zemi (viz dometic.com/dealer). záplatovou pásku. ➤ Opravy svěřte autorizovanému K vyřízení opravy a záruky nezapomeňte spolu odborníkovi.
  • Page 102 Szénmonoxid mérgezés veszélye dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformá- ciók érdekében kérjük látogasson el a következő honlapra: • Az elősátor közelében tilos üzemanyagot égető documents.dometic.com. készülékeket, például grillezőket, vagy gázme- legítőket alkalmazni. Az égés szénmonoxidot termel, amely mivel nincs légmozgás, felhalmo- Tekintse meg a „How To Set Up Your...
  • Page 103 Leggera AIR Club AIR Pro 440 9120001193 Mennyi- Grande AIR Pro 390 9120000194 Szerkezeti elem ség Ace AIR Pro 400 9120001304 Elősátor Ace AIR Pro 500 9120001303 Nagy teherbírású csapok és létra cso- Rally AIR Pro 200 9120000197 Rally AIR Pro 260 9120000196 Kézi szivattyú...
  • Page 104 éles kövektől és • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás a hulladékoktól. A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és 5. Úgy állítsa fel a terméket, hogy az ajtók a szél- specifikációjának módosítására vonatkozó jogát.
  • Page 105 Az elősátor csatlakozta- 9. oldal). tása után tekerje be teljesen a kitekerhető előtetőt a tokjába. Csak a 2022 január előtt készült Ace AIR PRO 500 termékeknél: MEGJEGYZÉS 5. Fújja fel a kiegészítő levegőrudat. • Az elősátor csomagjában nagy teher- bírású...
  • Page 106 9. Távolítsa el a négy sarokcsapot. Hibakeresés 10. Még több levegő kinyomásához hajto- MEGJEGYZÉS gassa/tekercselje az elősátort a szelepek felé. • A vízzel való első érintkezés során 11. Leeresztett állapotban tekercselje össze az elő- némi nedvesség jelenhet meg a varra- toknál.
  • Page 107 ➤ A javításokat hivatalos szakem- gyártó helyi képviseletével (lásd: berrel végeztesse el. dometic.com/dealer). A javításhoz, illetve a garancia intézéséhez a követ- Páralecsapódás kező dokumentumokat kell mellékelnie a termék Ha a következő feltételek közül egy vagy több tel- beküldésekor:...