Sommaire des Matières pour Dometic Kampa RALLY AIR ALL-SEASON 330 D/A
Page 1
AWNINGS DRIVE-AWAY AIR AWNINGS SUITABLE FOR: RALLY AIR ALL-SEASON 330 D/A RALLY AIR PRO 260 D/A RALLY AIR PRO 260 D/A VW RALLY AIR PRO 330 D/A RALLY AIR PRO 390 D/A Drive-Away AIR Awnings Drive-Away-fortelte User Guide ........... 6 Brugervejledning .........36 Drive-Away-förtält Drive-Away AIR-Vorzelte...
Page 6
Seam sealant should also be applied to areas where the taping is damaged or has peeled away through wear and tear. It can also be applied to areas where a leak may have developed. Kampa Dometic seam sealant is available from your dealer.
Page 7
Pegging Sequence The order in which you should peg down your Kampa Dometic inflatable awning (or pegging sequence) is important to help ensure the correct shape and fit is achieved. The set-up procedure is different to a traditional awning that you may be used to.
Page 8
Pegging Close all doors and entrances. The rear corners will have already been pegged by this stage (Pegging Point A - please refer to pegging point diagrams). Pegging Point B: The front corners should now be pegged. Make sure that the awning is sitting squarely in relation to your motorhome, if necessary adjust the pegging at the four corners (Points A &...
Page 9
THE INSIDE OF THE AWNING. Windows Kampa Dometic use a high quality window material designed to give the clearest view out. Due to environmental regulations, the composition of the window material means that there may be some impressions in the window, particularly after storage and folding and these may be present from new.
Page 10
Kampa Dometic Awning and Tent Cleaner. This cleaner, available as a 1 Litre spray, is ideal for use on Kampa Dometic awnings and tents and will thoroughly clean and help prevent damage to our synthetic or our cotton materials.
Page 11
We strongly recommend that you carry a comprehensive spares kit including Kampa Dometic waterproof spray, Kampa Dometic seam sealer and Kampa Dometic repair tape. Repairs should only be made by a company authorised by Kampa Dometic or your supplying dealer. Repairs and alterations made by an unauthorised company may invalidate your guarantee.
Page 12
Willkommen Danke, dass Sie sich für dieses Vorzelt von Kampa Dometic entschieden haben. Lesen Sie sich diese Gebrauchsanweisung bitte vor dem Aufbau aufmerksam durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Bei fachgerechter Anwendung sollten Sie das Vorzelt jahrelang ohne Komplikationen verwenden können. Wir empfehlen eine Versicherung des Vorzelts gegen Unfall- und Sturmschäden, da diese von der Versicherung nicht abgedeckt werden.
Page 13
SCHLAUCH AUFGEBLASEN IST. DIES FÜHRT DAZU, DASS DER SCHLAUCH PLATZT. Verankerungsreihenfolge Die Reihenfolge, in der Sie Ihr aufblasbares Vorzelt von Kampa Dometic verankern (oder Verankerungsreihenfolge) ist entscheidend, um die korrekte Form und Passgenauigkeit zu erreichen. Der Aufbau läuft anders ab als Sie eventuell von konventionellen Zelten gewohnt sind.
Page 14
Verankerung Punkt C: Die Verankerungspunkte an der Schürze (blaue Dreiecke) sollten nun verankert sein. Dieser Punkt ist an der Schürze im Vorzelt befestigt und reguliert die Position der mittleren Stange oder Stangen. Wird dieser Befestigungspunkt nach außen gezogen, dann wird/werden das/die mittlere(n) Vorderbein(e) nach hinten und in die korrekte Position gezogen.
Page 15
ETIKETT, DAS INS ZELTINNERE EINGENÄHT IST. Fenster Kampa Dometic verwendet qualitativ hochwertige Fenstermaterialien, die eine klare Sicht garantieren. Aufgrund von Umweltvorschriften können bei der Zusammensetzung des Fenstermaterials Eindrücke im Fenster entstehen, insbesondere nach Lagerung und Falten, jedoch auch von Anfang an. Hierbei handelt es sich nicht um Fehler. Wir empfehlen, besonders bei Kälte und ganz besonders bei Minusgraden, dass das Zelt/die Seitenwände mit den Fenstern vor dem Aufbau...
Page 16
Sie auf keinen Fall Reinigungsmittel. Ist nach dieser Reinigung immer noch Schmutz vorhanden, empfehlen wir den Kampa Dometic Vorzelt- und Zeltreiniger. Dieser Reiniger ist in einer 1-Liter-Flasche erhältlich und eignet sich perfekt für die Vorzelte und Zelte von Kampa Dometic. Er reinigt gründlich und beugt Schäden an unseren Synthetik- und Baumwollmaterialien vor.
Page 17
Wir empfehlen nachdrücklich, eine umfassend ausgestattete Ersatzteilbox einschließlich Kampa Dometic-Imprägnierspray, Kampa Dometic-Nahtversiegelung und Kampa Dometic-Reparaturband mit sich zu führen. Reparaturen sollten nur von eine durch Kampa Dometic autorisierte Firma oder Ihren Händler durchgeführt werden. Reparaturen und Änderungen durch eine nicht autorisierte Firma können zur Ungültigkeit Ihrer Garantie führen.
Page 18
Bienvenue Merci d’avoir acheté votre auvent Kampa Dometic. Veuillez lire ces consignes soigneusement avant de procéder à l’installation et les conservez pour référence ultérieure. S’il est utilisé correctement, votre auvent devrait vous assurer des années d’utilisation sans problème. Nous vous recommandons d’assurer votre auvent contre les dommages accidentels et causés par des tempêtes, car ceux-ci ne sont pas couverts par la garantie.
Page 19
LORSQUE QU’UN AIRPOLE EST GONFLÉ. CECI ENTRAÎNERA L’ÉCLATEMENT DE L’AIRPOLE. Séquence d’ancrage L’ordre dans lequel vous devez planter votre auvent gonflable Kampa Dometic (ou la séquence d’ancrage) est important pour assurer d’obtenir la forme correcte. La procédure d’installation est différente d’un auvent traditionnel que celle à...
Page 20
Point d’ancrage C : Les points d’ancrage de la jupe (triangles bleus) doivent être plantés maintenant. Ce point est attaché à la jupe, à l’intérieur de l’auvent pour ajuster la position du/des tubes centraux. Tirer sur ce point d’ancrage vers l’extérieur remettra le/les pieds avant centraux vers l’arrière et dans leur position correcte.
Page 21
CONTRE LES INCENDIES DANS L’INTÉRIEUR DE L’AUVENT. Fenêtres Kampa Dometic utilise un matériau de haute qualité pour les fenêtres conçu pour fournir la vue la plus claire possible. En raison des réglementations environnementales, la composition du matériau des fenêtres signifie qu’il peut y avoir des impressions dans la fenêtre, en particulier après l’entreposage et le pliage et celles-ci peuvent être présentes sur les...
Page 22
Si cela ne nettoie pas l’auvent, nous recommandons l’utilisation du Nettoyant pour auvent et tente Kampa Dometic. Ce nettoyant, disponible sous forme de spray de 1 litre, est idéal pour une utilisation sur les auvents et tentes Kampa Dometic ; il nettoiera en profondeur et empêchera les dégâts de nos matériaux synthétiques ou en coton.
Page 23
Kampa Dometic, un produit d’étanchéité pour coutures Kampa Dometic et du ruban adhésif pour réparer Kampa Dometic. Les réparations doivent uniquement être effectuées par une société autorisée par Kampa Dometic ou votre distributeur. Les réparations et les altérations réalisées par une entreprise non autorisée peuvent annuler votre garantie.
Page 24
è danneggiata o si è staccata a causa dell'usura. È inoltre possibile applicarlo alle aree dov’è possibile che si sia sviluppata una perdita. Il sigillante per le cuciture Kampa Dometic è disponibile presso il proprio rivenditore.
Page 25
Sequenza di ancoraggio L’ordine in cui bisogna ancorare la veranda gonfiabile Kampa Dometic (o la sequenza di ancoraggio) è importante per aiutare ad ottenere la forma e il montaggio corretti. La procedura di montaggio è diversa rispetto a quella usuale di una veranda tradizionale.
Page 26
Ancoraggio incrociato: Tutte le aperture previste con cerniera devono essere ancorate in modo incrociato. Questo crea tensione nei pannelli adiacenti e inoltre riduce la pressione sulle cerniere. I punti che dovrebbero essere ancorati in modo incrociato sono precuciti in un angolo. (vedere la Figura 11 per riferimento) Punto di ancoraggio C: I punti di ancoraggio del grembiule (triangoli blu) devono ora essere fissati.
Page 27
è danneggiato o si è staccato a causa dell'usura. È inoltre possibile applicarlo alle aree dov’è possibile che si sia sviluppata una perdita. Il sigillante Kampa Dometic per le cuciture è...
Page 28
Se in questo modo la veranda non vien pulita, si consiglia l’utilizzo del detergente per verande e tende di Kampa Dometic. Questo detergente, disponibile come spray da 1 litro, è ideale per l’uso su verande e tende Kampa Dometic e pulirà...
Page 29
Garanzia Le verande Kampa Dometic AIR sono coperti da una garanzia globale e il produttore offre un ottimo servizio di assistenza post-vendita al quale è possibile accedere tramite il proprio rivenditore. AirFrame - 2 anni / Altre componenti - 1 anno La garanzia copre difetti di fabbricazione, materiali e componenti.
Page 30
Welkom Hartelijk dank voor het aanschaffen van uw Kampa Dometic-voortent. Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u de voortent opzet en bewaar de handleiding voor eventuele naslag. Als u de voortent correct gebruikt, kunt u er jarenlang probleemloos van genieten. Wij raden u aan uw voortent te verzekeren tegen onvoorziene schade en stormschade, aangezien dergelijke schade niet door de garantie wordt gedekt.
Page 31
Volgorde van vastzetten De volgorde waarin u uw opblaasbare Kampa Dometic-voortent vastzet, is belangrijk om ervoor te zorgen dat de tent de juiste vorm behoudt. Het opzetten van deze voortent gaat anders dan het opzetten van een traditionele voortent. Plaats...
Page 32
Vastzetpunt C: De tochtstrookvastzetpunten (blauwe driehoekjes) moeten nu worden vastgezet. Dit punt zit vast aan de tochtstrook in de voortent en dient om de positie van de centrale framedelen te bepalen. Met het naar buiten trekken van dit vastzetpunt, worden de middelste voorste framedelen naar achteren getrokken en in de juiste positie geplaatst. DIT IS ZEER BELANGRIJK.
Page 33
VAN BRAND. Ramen Kampa Dometic gebruikt voor de ramen hoogwaardig materiaal dat is ontworpen om u het meest heldere uitzicht te bieden. Door milieuregelgeving en de samenstelling van het materiaal voor de ramen, kan het zijn dat er afdrukken zichtbaar zijn in het raam, in het bijzonder na opslag en opvouwen. Dit kan ook het geval zijn bij een nieuwe voortent. Dit zijn geen productiefouten.
Page 34
Deze cleaner, die verkrijgbaar is in spuitbussen van 1 liter, is ideaal voor gebruik op voortenten en tenten van Kampa Dometic en maakt niet alleen grondig schoon, maar helpt ook om schade aan onze synthetische of katoenen materialen te voorkomen.
Page 35
Ritsen moeten voorzichtig worden behandeld. Gebruik twee handen om een rits te openen en te sluiten en ga er niet op staan. Zorg dat u een rits nooit forceert. Wij raden u ten zeerste aan een uitgebreide set met vervangende onderdelen mee te nemen, met daarin Kampa Dometic- waterproofspray, Kampa Dometic-naadafdichtingsmiddel en Kampa Dometic-reparatietape.
Page 36
Velkommen Tak, fordi du har købt et Kampa Dometic-fortelt. Læs denne vejledning grundigt, før du begynder opsætningen, og gem den til fremtidig brug. Hvis forteltet bruges korrekt, kan det holde i mange år uden problemer. Vi anbefaler, at du forsikrer forteltet mod utilsigtet beskadigelse og stormskade, da dette ikke er dækket af garantien.
Page 37
Find oppumpningsventilen på forteltet (5). Skru topdækslet af, og fastgør pumpedysen (6). Begynd at pumpe (7). Kampa Dometic-fortelte leveres med en højtydende håndpumpe. Den kan pumpe op til et højere tryk end anbefalet, så det er derfor vigtigt, at du kun pumper forteltet op til det grønne felt på trykmåleren.
Page 38
Pløkstrop C: Skørtets pløkstropper (blå trekanter) bør pløkkes nu. Denne strop fastgøres til skørtet inde i forteltet og regulerer placeringen af midterstangen/-stængerne. Når denne strop trækkes udefter, trækkes midterbenet/-benene bagud til deres rette placering. DETTE ER EKSTREMT VIGTIGT. Det er en almindelig fejl at placere midterbenet/- benene for langt fremme.
Page 39
Der bør også bruges et forseglingsprodukt på områder, hvor tapen er beskadiget eller gået af som følge af slitage. Det kan også anvendes på områder, hvor der måtte være opstået en lækage. Din forhandler sælger Kampa Dometic -forseglingsprodukter.
Page 40
Kampa Dometics rengøringsmiddel til fortelt og telt. Dette rengøringsmiddel, som fås i en spray med 1 l, er ideelt til at rengøre Kampa Dometic-fortelte og -telte og hjælpe med at forhindre beskadigelse af vores syntetiske materialer eller bomuldsmaterialer.
Page 41
Vi anbefaler at der medbringes reservedelssæt med en Kampa Dometic-spray til imprægnering, et Kampa Dometic- forseglingsprodukt til sømmene samt Kampa Dometic-reparationstape. Reparationer bør kun foretages af en virksomhed, der er godkendt af Kampa Dometic eller af forhandleren. Reparationer og ændringer foretaget af en uautoriseret virksomhed kan gøre garantien ugyldig.
Page 42
Välkommen Tack för att du har köpt ett förtält från Kampa Dometic. Läs de här anvisningarna noga innan du försöker montera förtältet och behåll dem för framtida referens. Om du använder förtältet som tänkt får du åratal av problemfri användning. Vi rekommenderar att du försäkrar tältet mot olyckor och stormskador eftersom dessa inte täcks av garantin.
Page 43
Fästsekvens Det är viktigt att fästa ditt Kampa Dometic-förtält i rätt ordning med pinnarna för att se till att rätt form och passform uppnås . Resningen är annorlunda mot traditionella förtält som du kanske är van vid. Se till att du fäster i följande ordning: A –...
Page 44
Fästpunkt C: Kjolens fästpunkter (blå trianglar) ska nu fästas med pinnar. Den här punkten är fäst på kjolen inuti förtältet och reglerar mittsolpens/mittstolparnas läge. Att dra den här fästpunkten utåt drar benen framtill i mitten bakåt till deras korrekta läge. DETTA ÄR MYCKET VIKTIGT. Det är ett vanligt misstag att mittbenet eller mittbenen placeras för långt framåt.
Page 45
PÅ INSIDAN AV FÖRTÄLTET. Fönster Kampa Dometic använder fönstermaterial av hög kvalitet som är utformat för att ge bästa sikt utåt. På grund av miljölagstiftningen kan fönstermaterialets sammansättning innebära att det blir märken på fönstren, särskilt efter förvaring och vikning och till och med när tältet är nytt. Det är inte ett fel. Vid låga temperaturer och särskilt under noll grader rekommenderar vi att de delar av förtältet som innehåller fönster värms ordentligt innan tältet slås upp.
Page 46
Smutsiga förtält kan tvättas med rent vatten och en mjuk borste. Skrubba inte och använd aldrig rengöringsmedel. Om förtältet inte blir rent av detta rekommenderar vi att du använder Kampa Dometic Awning and Tent Cleaner. Det här rengöringsmedlet, som finns i sprayflaskor på 1 liter, är perfekt att använda på förtält och tält från Kampa Dometic, och rengör och förebygger skador på...
Page 47
Vi rekommenderar starkt att du alltid har med dig en fullständig reservdelssats med Kampa Dometics impregneringsspray, Kampa Dometics sömtätningsmedel och Kampa Dometics reparationstejp. Reparationer ska endast utföras av företag som godkänts av Kampa Dometic eller din återförsäljare. Reparationer och ändringar som utförts av ett obehörigt företag kan upphäva garantin.
Page 48
Velkommen Tusen takk for ditt kjøp av et Kampa Dometic-fortelt. Vennligst les disse instruksene nøye før du begynner å sette opp, og ta vare på dem for fremtiden. Hvis korrekt brukt vil forteltet være til glede for deg i mange år. Vi anbefaler deg at du forsikrer forteltet mot uhell og stormskade, da dette ikke er dekket av garantien.
Page 49
Finn oppblåsningsventilen på forteltet (5). Skru av korken og fest pumpetuten (6). Begynn pumpingen (7). Kampa Dometic-fortelt blir levert med en manuell pumpe av god kvalitet. Denne har kapasitet til å pumpe forteltet langt over anbefalt trykk, så det er meget viktig at du kun pumper opp til pilen når det grønne feltet i trykkmåleren.
Page 50
Pluggpunkt C: Teltkantens pluggpunkt (blåe trekanter) skal nå være festet. Dette punktet er festet til teltduken inne i forteltet, og bestemmer posisjonen til stolpen(e). Ved å dra dette pluggpunktet utover, dras den/de midtre fremstolpen(e) bakover og i rett posisjon. DETTE ER EKSTREMT VIKTIG. Det er en vanlig feil å ha midtstolpen for langt frem.
Page 51
INNSIDEN AV FORTELTET. Vinduer Kampa Dometic bruker et vindusmateriale av høy kvalitet som er utformet for å gi best mulig sikt ut. På grunn av miljømessige forskrifter betyr sammensetningen av materialene i vinduene at det kan være noen avtrykk på dem, særlig etter lagring og sammenbretting, også...
Page 52
Skitne fortelt kan vaskes med rent vann og en myk børste. Du må ikke skrubbe og ikke bruke vaskemidler. Hvis forteltet ikke blir rent på den måten, anbefaler vi bruk av rengjøringsmiddel for fortelt og telt fra Kampa Dometic. Dette rengjøringsmiddelet, tilgjengelig i énliters sprayflasker, er ideell for Kampa Dometic-fortelt og telt, og vil rengjøre dem...
Page 53
å reparere AirPoles. Reparasjoner på forteltet skal kun utføres av et selskap som anbefales av Kampa Dometic eller forhandleren din. Reparasjoner og endringer som utføres av et uautorisert selskap, kan gjøre garantien din ugyldig.
Page 54
YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic.com/sales-offices A complete list of Dometic companies, which comprise the Dometic Group, can be found in the public filings of: DOMETIC GROUP AB Hemvärnsgatan 15 SE-17154 Solna Sweden...