Dometic PERFECTWALL PW3500 Notice D'utilisation

Dometic PERFECTWALL PW3500 Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour PERFECTWALL PW3500:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 48

Liens rapides

PW3500
Premium Awning
EN
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Premium Markise
DE
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Auvent premium
FR
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Toldo Premium
ES
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Toldo Premium
PT
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Marquise Premium
IT
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Premium zonnescherm
NL
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Τέντα Premium
EL
Οδηγίες χειρισμού . . . . . . . . . . . . . . . . 154
AWNINGS
PERFECTWALL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dometic PERFECTWALL PW3500

  • Page 1 AWNINGS PERFECTWALL PW3500 Premium Awning Operating manual ..... 6 Premium Markise Bedienungsanleitung ....27 Auvent premium Notice d’utilisation .
  • Page 2 PW3500...
  • Page 3 PW3500...
  • Page 4 PW3500...
  • Page 5 PW3500 20 – 22 Nm 16 – 18 Nm...
  • Page 6: Table Des Matières

    PW3500 WARNING! • This manual must be read and understood before use, adjustment, cleaning and maintenance. This unit must be installed by a qualified service technician. Incorrect installation can lead to severe injury. Modification of this product can be extremely hazardous and could result in personal injury or property damage.
  • Page 7: Explanation Of Symbols

    PW3500 Explanation of symbols Explanation of symbols WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury. NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product. NOTE Supplementary information for operating the product. Important safety instructions Please observe the prescribed safety instructions and stipulations from the vehicle manufacturer and service workshops.
  • Page 8 Important safety instructions PW3500 • Do not approach awning – if left open during high winds, – if water has pooled, – if snow accumulated, – if heavy debris is on awning fabric. The awning could move unpredictably, become unstable, and bend or collapse.
  • Page 9: Intended Use

    PW3500 Intended use NOTICE! • Park the motorhome or caravan so that no debris (branches, leaves or similar) can get onto the fabric. If the wind sensor is triggered by a strong wind, the awning retracts automatically and any debris lying on the fabric can result in damage to the awning.
  • Page 10: Accessories

    PW3500 Accessories Available as accessories (not included in the scope of delivery): Description Ref. no. Dometic Light LK120 9106504018 LED illumination with remote control for fitting on the awning arms MyRoom Standard 9103500698 length: 3.5 m, height: 2.25 – 2.5 m...
  • Page 11: Technical Description

    PW3500 Technical description Technical description PerfectWall PW3500 is a support-free awning. It can be extended and retracted electronically with the remote control. It is retracted automatically in very strong winds by a built-in wind sensor. If the awning has been retracted automatically, it can only be extended again after 60 seconds.
  • Page 12 Operating the awning PW3500 Note on the vehicle location Observe the following when setting up the vehicle, to avoid injury and damage: WARNING! Keep a sufficient distance from objects or other vehicles. Once it is extended, it should be at least 40 cm away from other objects and vehicles.
  • Page 13 PW3500 Operating the awning Retracting the awning NOTICE! Beware of damage • Only retract the awning, when the fabric is free of debris (branches, leaves or similar). Otherwise the awning can be damaged when it is retracted. • Keep the awning free of debris to avoid abrasion, stains and mildew. •...
  • Page 14: Changing The Battery In The Remote Control

    Operating the awning PW3500 ➤ Move the front cover (fig. 4 1, page 2) for about 8 seconds approx. 75 to 100 mm repeatedly back and forth to simulate vibrations from the wind. ✓ The awning retracts automatically all the way. If the awning does not retract automatically ➤...
  • Page 15 PW3500 Operating the awning Changing the batteries in the wind sensor NOTE When the batteries of the wind sensor are running low, the wind sensor indicates this with a brief beep tone which is repeated every 5 seconds. The awning also retracts automatically after 30 minutes, even if it is not windy.
  • Page 16 Operating the awning PW3500 Closing the awning manually in emergencies If the awning is damaged, the motor is faulty or the power supply is unavailable, the awning can be closed manually. To do this, you need the following tools: • Flat screwdriver •...
  • Page 17: Adjusting The Awning

    PW3500 Adjusting the awning Adjusting the awning Resetting the outer limit The optimum outer limit of the awning is set by default. Over time, the setting for the outer limit can become incorrect. The awning then fails to extend fully or far enough so that the fabric hangs down.
  • Page 18 Adjusting the awning PW3500 Step 2: Programme the wind sensor ➤ Turn the knob for setting the sensitivity (fig. 6 2, page 3) to “0”. ➤ Press the programming button in the battery compartment of the remote control (fig. 3 2, page 2). ✓...
  • Page 19 PW3500 Adjusting the awning Resetting the motor and remote control The motor and the remote control are adjusted to each other at the factory. Motor and remote control must be reset in the following cases: • If the awning does not respond to the remote control commands •...
  • Page 20 Adjusting the awning PW3500 Step 3: Reprogramming the motor and remote control ➤ Switch off the awning power supply with the main switch for 10 seconds. ➤ Switch the power supply on again. ✓ The receiver beeps once briefly. ➤ Press the programming button briefly within 4 seconds in the battery compartment of the remote control (fig.
  • Page 21: Cleaning And Maintenance

    PW3500 Cleaning and maintenance Cleaning and maintenance Cleaning WARNING! Disconnect the awning from the power before you clean the awning. NOTICE! Beware of damage • Never clean the awning with a high-pressure cleaner. • Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning, as these can damage the product.
  • Page 22 Cleaning and maintenance PW3500 Checking WARNING! Do not operate awning if adjustments or repairs are necessary. If you discover any damage, contact the service partner in the respective country (addresses on the back of the manual). ➤ Frequently examine awning for imbalance, or signs of wear or damage to cables and other critical parts.
  • Page 23: Warranty

    PW3500 Warranty Patching small holes in the fabric You can patch any small holes in the fabric or parts where the coating has come off: ➤ Use the repair kit (item no. 9103104019). Proceed as described in the instructions provided. Warranty The statutory warranty period applies.
  • Page 24: Troubleshooting

    Troubleshooting PW3500 Troubleshooting NOTE If you are not able to rectify faults with the help of the following table, please contact the service partner in the respective country (addresses on the back of the manual). Problem Possible cause Suggested remedy Awning does not The batteries in the wind Replace the batteries (see chapter...
  • Page 25 PW3500 Troubleshooting Problem Possible cause Suggested remedy The motor is not The switch-on delay is Wait for this time to elapse or switch responding to the active. the power supply to the awning off and remote control. on again to bypass the switch-on delay. If the awning has been Only extend again, if the wind is not retracted automatically...
  • Page 26: Technical Data

    Technical data PW3500 Technical data 12.1 Electrical Data PW3500 Motor Rating Rated voltage: 12 Vg (11 – 15 V) Rated current: 4.4 A Rated power: 52.8 W Rated torque: 20 Nm Rated speed: 14 min Rated operating time: 5 min/hour 12.2 Mechanical Data PW3500...
  • Page 27 PW3500 WARNUNG! • Diese Anleitung muss vor der Benutzung, dem Einrichten, der Reinigung und Wartung gelesen und verstanden werden. Dieses Gerät muss von einer Fachkraft installiert werden. Eine fehlerhafte Installation kann zu schweren Verletzungen führen. Umbauten am Gerät können äußerst gefährlich werden und zu schweren Verletzungen oder zu Geräteschäden führen.
  • Page 28: Erklärung Der Symbole

    Erklärung der Symbole PW3500 Erklärung der Symbole WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. Wichtige Sicherheitshinweise Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vorgeschriebenen Sicherheitshinweise und Auflagen! Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden: •...
  • Page 29 PW3500 Wichtige Sicherheitshinweise • Nähern Sie sich nicht der Markise, – wenn sie während heftigem Wind offengelassen wurde, – wenn sich Wasserlachen auf ihr gebildet haben, – wenn sich Schnee angehäuft hat, – wenn sich viel grober Schmutz auf dem Markisentuch befindet. Die Markise kann sich unerwartet bewegen, instabil werden und sich verbiegen oder abbrechen.
  • Page 30 Wichtige Sicherheitshinweise PW3500 • Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug! Verwahren und Sie die Fernbedienung außerhalb der Reichweite von Kindern. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. ACHTUNG! • Stellen Sie das Wohnmobil oder den Wohnwagen so auf, dass kein Schmutz (Zweige, Blätter oder ähnliches ) auf das Tuch geraten können.
  • Page 31: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Wohnwagen. Die Markise darf nur im Stand benutzt werden. Zubehör Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten): Bezeichnung Artikelnummer Dometic Light LK120 9106504018 LED-Beleuchtung mit Fernbedienung zur Montage an die Markisenarme MyRoom Standard 9103500698 Breite: 3,5 m, Höhe: 2,25 – 2,5 m...
  • Page 32: Technische Beschreibung

    Technische Beschreibung PW3500 Technische Beschreibung PerfectWall PW3500 ist eine stützenlose Markise. Mit der Fernbedienung kann sie elektrisch ein- und ausgefahren werden. Durch den integrierten Windsensor wird sie automatisch bei zu starkem Wind eingefahren. Wenn die Markise automatisch eingefahren wurde, kann sie erst nach 60 Sekunden erneut ausgefahren werden.
  • Page 33 PW3500 Markise bedienen Hinweise zum Standort des Fahrzeugs Beachten Sie beim Aufstellen des Fahrzeugs folgende Hinweise, um Verletzungen und Sachschäden zu vermeiden: WARNUNG! Halten Sie genügend Abstand zu Gegenständen oder anderen Fahrzeugen. Nach dem Ausfahren muss ringsum ein Mindestabstand zu anderen Gegenständen oder Fahrzeugen von 40 cm sein.
  • Page 34 Markise bedienen PW3500 Markise einfahren ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! • Fahren Sie die Markise nur ein, wenn kein Schmutz (Zweige, Blätter oder ähnliches) auf dem Tuch liegt. Beim Einfahren kann sonst die Markise beschädigt werden • Halten Sie die Markise frei von Schmutz, um Abschürfungen, Flecken und Schimmel zu verhindern.
  • Page 35: Batterie Der Fernbedienung Wechseln

    PW3500 Markise bedienen So testen Sie den Windsensor: ➤ Drücken Sie kurz die Taste ✓ Die Markise fährt bis zum Anschlag aus. ➤ Bewegen Sie die Frontleiste (Abb. 4 1, Seite 2) für etwa 8 Sekunden wiederholt ca. 75 bis 100 mm auf- und abwärts, um Vibrationen durch Wind zu simulieren.
  • Page 36 Markise bedienen PW3500 Batterien des Windsensors wechseln HINWEIS Wenn die Batterien des Windsensors nahezu leer sind, signalisiert der Windsensor dies durche einen kurzen Piepton, der alle 5 Sekunden wiederholt wird. Zusätzlich fährt die Markise nach 30 Minuten automatisch ein, auch wenn es nicht windig ist.
  • Page 37 PW3500 Markise bedienen Markise im Notfall manuell einholen Wenn die Markise beschädigt ist, der Motor defekt ist oder keine Versorgungsspannung vorhanden ist, kann die Markise manuell eingeholt werden. Sie benötigen dazu folgendes Werkzeug: • flacher Schraubendreher • 10-mm-Gabel- oder Ringschlüssel WARNUNG! Trennen Sie die Markise vom Netz, bevor Sie die Markise manuell einholen.
  • Page 38: Markise Einstellen

    Markise einstellen PW3500 LED-Beleuchtung ein- und ausschalten (Zubehör) Wenn die Markise mit einer LED-Beleuchtung (max. 30 W) ausgerüstet ist, können Sie die Beleuchtung mit der Fernbedienung wie folgt ein- und ausschalten: ➤ Drücken Sie die Taste , um die LED-Beleuchtung einzuschalten. ➤...
  • Page 39 PW3500 Markise einstellen So programmieren Sie den Windsensor neu: Schritt 1: Windsensor und Sensoreinsatz entnehmen ➤ Drücken Sie kurz die Taste ✓ Die Markise fährt bis zum Anschlag aus. ➤ Schieben Sie den Windsensor (Abb. 5 1, Seite 3) an der Innenseite der Frontblende nach links und nehmen Sie ihn ab.
  • Page 40 Markise einstellen PW3500 Schritt 3: Windsensor und Sensoreinsatz einsetzen und Sensor prüfen ➤ Setzen Sie den Sensoreinsatz in das Gehäuse ein. ➤ Montieren Sie den Windsensor an der Innenseite der Frontblende. ➤ Testen Sie den Windsensor, indem Sie die Frontblende für 8 Sekunden in der Mitte ca.
  • Page 41 PW3500 Markise einstellen Schritt 3: Motor und Fernbedienung neu programmieren ➤ Unterbrechen Sie die Spannungsversorgung der Markise mit dem Hauptschalter für 10 Sekunden. ➤ Schalten Sie die Spannungsversorgung wieder ein. ✓ Der Empfänger piept einmal kurz. ➤ Drücken Sie innerhalb von 4 Sekunden kurz die Programmiertaste im Batteriefach der Fernbedienung (Abb.
  • Page 42: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege PW3500 Reinigung und Pflege Reinigen WARNUNG! Trennen Sie die Markise vom Netz, bevor Sie die Markise reinigen. ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! • Reinigen Sie die Markise nie mit einem Hochdruckreiniger. • Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder harten Gegenstände, da diese das Produkt beschädigen können.
  • Page 43 PW3500 Reinigung und Pflege Kontrollieren WARNUNG! Benutzen Sie die Markise nicht, wenn Einstellungen oder Reparaturen notwendig sind. Wenn Sie Beschädigungen feststellen, wenden Sie sich bitte an den Service-Partner im jeweiligen Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung). ➤ Untersuchen Sie die Markise regelmäßig auf Unwuchten und Abnutzung sowie auf Beschädigungen an Kabeln oder anderen kritischen Teilen.
  • Page 44: Gewährleistung

    Gewährleistung PW3500 Kleine Löcher im Tuch flicken Kleine Löcher im Tuch oder Stellen, an denen sich die Beschichtung löst, können Sie selber flicken: ➤ Verwenden Sie das Repair Kit (Art.-Nr. 9103104019). Gehen Sie so vor, wie in der beiliegenden Anleitung beschrieben. Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist.
  • Page 45: Störungsbeseitigung

    PW3500 Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung HINWEIS Wenn Sie Störungen nicht mit Hilfe der folgenden Tabelle beseitigen können, wenden Sie sich bitte an den Service-Partner im jeweiligen Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung). Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Markise fährt bei Die Batterien des Ersetzen Sie die Batterien, siehe Kapitel starkem Wind nicht Windsensors sind leer.
  • Page 46 Störungsbeseitigung PW3500 Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Der Motor reagiert Warten Sie diese Zeit ab oder schalten nicht auf die Einschaltverzögerung ist Sie die Spannungsversorgung der Fernbedienung. aktiv. Markise ab und wieder ein, um die Einschaltverzögerung zu umgehen. Wenn die Markise durch Fahren Sie die Markise erst wieder aus, den Windsensor wenn es nicht mehr windig ist.
  • Page 47: Technische Daten

    PW3500 Technische Daten Technische Daten 12.1 Elektrische Daten PW3500 Motorleistung Anschlussspannung: 12 Vg (11 – 15 V) Nennstrom: 4,4 A Nennleistung: 52,8 W Drehmoment: 20 Nm Drehzahl: 14 min Nennbetriebsdauer: 5 min/Stunde 12.2 Mechanische Daten PW3500 Breite: 257 cm 309 cm 351 cm Auszug: 175 cm...
  • Page 48 PW3500 AVERTISSEMENT ! • Ce manuel doit être lu et compris avant l'utilisation, le réglage, le nettoyage et la maintenance. Cette unité doit être installée par un technicien de maintenance qualifié. Une installation incorrecte peut causer de graves blessures. Des modifications de ce produit peuvent être extrêmement dangereuses et entraîner des blessures ou des dommages matériels.
  • Page 49: Explication Des Symboles

    PW3500 Explication des symboles Explication des symboles AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures. AVIS ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit. REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
  • Page 50 Instructions de sécurité importantes pour l'installation PW3500 • Ne vous approchez pas de l'auvent – s'il est resté ouvert par vent fort, – si de l'eau s'est accumulée, – si de la neige s'est accumulée, – si d'assez grosses saletés se trouvent sur le tissu de l'auvent. L'auvent risque de se déplacer brusquement ou de se détacher et de se plier ou de s'effondrer.
  • Page 51 PW3500 Instructions de sécurité importantes pour l'installation AVIS ! • Installez le camping-car ou la caravane de telle sorte qu’aucune saleté (branches, feuilles, etc.) ne puisse tomber sur le tissu. Lorsque le capteur de vent se déclenche en cas de fort vent, l’auvent se replie automatiquement et des saletés présentes sur le tissu peuvent endommager l’auvent.
  • Page 52: Usage Conforme

    L’auvent doit être utilisé à l’arrêt uniquement. Accessoires Disponibles en accessoires (non compris dans la livraison) : Désignation Numéro de produit Dometic Light LK120 9106504018 Eclairage DEL avec télécommande, à monter sur les bras de l'auvent MyRoom Standard 9103500698 Largeur : 3,5 m, hauteur : 2,25 – 2,5 m...
  • Page 53: Description Technique

    PW3500 Description technique Description technique Le PerfectWall PW3500 est un auvent sans montant. La télécommande permet de le déplier et de le replier électriquement. Grâce au capteur de vent intégré, il se replie automatiquement lorsque le vent est trop fort. Si l’auvent a été replié automatiquement, il ne peut être déplié qu’au bout de 60 secondes.
  • Page 54: Remarques Concernant Le Lieu D'arrêt Du Véhicule

    Utilisation de l’auvent PW3500 Remarques concernant le lieu d’arrêt du véhicule Lors de l'installation du véhicule, respectez les indications suivantes afin d'éviter des blessures et des dommages : AVERTISSEMENT ! Respectez une distance suffisante par rapport aux objets ou aux autres véhicules.
  • Page 55: Replier L'auvent

    PW3500 Utilisation de l’auvent Replier l’auvent AVIS ! Risque d’endommagement ! • Ne repliez l’auvent que lorsqu’il n’y a pas de saletés (branches, feuilles, etc.) sur le tissu. L’auvent risquerait sinon d’être endommagé. • Veillez à ce que des saletés ne se déposent pas sur l'auvent afin d'éviter les accrocs, les taches et les moisissures.
  • Page 56: Remplacement De La Pile De La Télécommande

    Utilisation de l’auvent PW3500 Pour tester le capteur de vent, procédez de la manière suivante : ➤ Appuyez brièvement sur la touche ✓ L’auvent se déplie jusqu’à la butée. ➤ Déplacez l’avant (fig. 4 1, page 2) de manière répétée pendant environ 8 secondes env.
  • Page 57: Remplacement Des Piles Du Capteur De Vent

    PW3500 Utilisation de l’auvent Remplacement des piles du capteur de vent REMARQUE Lorsque les piles du capteur de vent sont presque vides, le capteur de vent le signale par un bip court, qui se répète toutes les 5 secondes. En outre, le store se rétracte automatiquement au bout de 30 minutes, même s'il n'y a pas de vent.
  • Page 58: Replier Manuellement L'auvent En Cas D'urgence

    Utilisation de l’auvent PW3500 Replier manuellement l’auvent en cas d’urgence Si l’auvent est endommagé, que le moteur est défectueux ou qu’il n’y a pas d’alimentation électrique, il est possible de replier l’auvent manuellement. Pour ce faire, vous avez besoin des outils suivants : •...
  • Page 59: Mise En Marche Et À L'arrêt De L'éclairage Led (Accessoire)

    PW3500 Réglage de l’auvent Mise en marche et à l'arrêt de l'éclairage LED (accessoire) Si l'auvent est équipé d'un éclairage LED (max. 30W), vous pouvez allumer et éteindre comme suit l'éclairage à l'aide de la télécommande : ➤ Appuyez sur la touche pour allumer l'éclairage LED.
  • Page 60 Réglage de l’auvent PW3500 Pour effectuer une nouvelle programmation du capteur de vent : Étape 1 : retrait du capteur de vent et de l'insert du capteur ➤ Appuyez brièvement sur la touche ✓ Le store se déplie jusqu'à la butée. ➤...
  • Page 61: Réinitialisation Du Moteur Et De La Télécommande

    PW3500 Réglage de l’auvent Étape 3 : insertion du capteur de vent et de l'insert du capteur et vérification du capteur ➤ Insérez l'insert du capteur dans le boîtier. ➤ Montez le capteur de vent à l'intérieur du cache avant. ➤...
  • Page 62 Réglage de l’auvent PW3500 Étape 3 : Nouvelle programmation du moteur et de la télécommande ➤ Coupez l'alimentation électrique du store à l'aide de l'interrupteur principal pendant 10 secondes. ➤ Rétablissez l'alimentation électrique. ✓ Le récepteur émet un bip bref. ➤...
  • Page 63: Entretien Et Nettoyage

    PW3500 Entretien et nettoyage Entretien et nettoyage Nettoyage AVERTISSEMENT ! Débranchez l’auvent du secteur avant de le nettoyer. AVIS ! Risque d’endommagement ! • Ne nettoyez jamais l’auvent avec un nettoyeur haute pression. • N’utilisez ni produits abrasifs ni objets durs pour le nettoyage, ceux-ci pouvant endommager le produit.
  • Page 64 Entretien et nettoyage PW3500 Contrôle AVERTISSEMENT ! Ne faites pas fonctionner l'auvent si des réglages ou des réparations sont nécessaires. Si vous constatez des dommages, veuillez vous adresser à un de nos partenaires de service présent dans votre pays (voir adresses au dos du présent manuel).
  • Page 65: Réparer De Petits Trous Dans Le Tissu

    PW3500 Garantie Réparer de petits trous dans le tissu Vous pouvez réparer vous-même de petits trous dans le tissu ou les endroits où le revêtement se défait : ➤ Utilisez le Repair Kit (n° d'art. 9103104019). Procédez comme indiqué dans le manuel fourni. Garantie Le délai légal de garantie s'applique.
  • Page 66: Dépannage

    Dépannage PW3500 Dépannage REMARQUE Si vous ne pouvez pas réparer les dommages à l’aide du tableau suivant, veuillez vous adresser à un de nos partenaires de service présent dans votre pays (voir adresses au dos du présent manuel). Dysfonctionnement Cause possible Solution proposée L’auvent ne se replie Les piles du capteur de...
  • Page 67 PW3500 Dépannage Dysfonctionnement Cause possible Solution proposée Le moteur ne réagit pas La temporisation de mise Attendez pendant ce temps ou à la télécommande. en marche est activée. éteignez puis rallumez l’alimentation électrique de l’auvent pour contourner Si l’auvent a été replié la temporisation de mise en marche.
  • Page 68: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques PW3500 Caractéristiques techniques 12.1 Données électriques PW3500 Valeurs nominales du moteur Tension : 12 Vg (11 – 15 V) Courant nominal : 4,4 A Puissance nominale : 52,8 W Couple : 20 Nm Vitesse : 14 min Durée nominale de 5 min/heure fonctionnement : 12.2...
  • Page 69 PW3500 ¡ADVERTENCIA! • Debe leerse y comprenderse este manual antes de utilizar, ajustar, limpiar o realizar el mantenimiento del producto. Esta unidad debe instalarla un técnico de servicio cualificado. Una instalación incorrecta puede provocar lesiones graves. La modificación de este producto puede resultar extremadamente peligrosa, y podría provocar lesiones o daños materiales.
  • Page 70: Aclaración De Los Símbolos

    Aclaración de los símbolos PW3500 Aclaración de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. NOTA Información adicional para el manejo del producto. Instrucciones de seguridad importantes para la instalación Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación...
  • Page 71 PW3500 Instrucciones de seguridad importantes para la instalación • No se acerque al toldo – si lo ha dejado abierto y hace mucho viento, – si se ha acumulado agua encima, – si se ha acumulado nieve encima, – si hay escombros pesados en la lona. El toldo podría moverse repentinamente, desestabilizarse y doblarse o venirse abajo.
  • Page 72: Uso Adecuado

    Uso adecuado PW3500 ¡AVISO! • Aparque la caravana o autocaravana de modo que no puedan caer ramas, hojas o semejantes sobre la lona. Cuando se acciona el sensor de viento al detectar un viento fuerte, el toldo se cierra automáticamente y si hay algo sobre él puede resultar dañado. •...
  • Page 73: Accesorios

    PW3500 Accesorios Accesorios Disponibles como accesorio (no incluidos en el volumen de entrega): Denominación Número de artículo Dometic Light LK120 9106504018 Iluminación LED con control remoto para montaje en los brazos del toldo MyRoom Standard 9103500698 Anchura: 3,5 m, altura: 2,25 – 2,5 m...
  • Page 74: Descripción Técnica

    Descripción técnica PW3500 Descripción técnica PerfectWall PW3500 es un toldo sin soportes. Con el mando a distancia puede abrirse y cerrarse eléctricamente. Gracias al sensor de viento integrado, se cerrará automáticamente en caso de vientos fuertes. Si el toldo se cierra automáticamente, sólo puede volver a abrirse después de transcurridos 60 segundos.
  • Page 75 PW3500 Manejo del toldo Indicaciones para el lugar del vehículo Cuando configure el vehículo, tenga en cuenta las indicaciones siguientes para evitar lesiones y daños materiales: ¡ADVERTENCIA! Mantenga espacio suficiente con respecto a otros objetos o vehículos. Después de abrir el toldo, debe haber alrededor un espacio mínimo de 40 cm con respecto a otros objetos o vehículos.
  • Page 76 Manejo del toldo PW3500 Cierre del toldo ¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales • Antes de cerrar el toldo, limpie la lona de ramas, hojas, etc., pues de otro modo podría resultar dañado. • No deje que se acumulen desechos en el toldo para evitar que se desgaste, se manche o se enmohezca.
  • Page 77 PW3500 Manejo del toldo El sensor de viento se prueba del siguiente modo: ➤ Pulse brevemente la tecla ✓ El toldo se abre hasta el tope. ➤ Mueva el listón delantero (fig. 4 1, página 2) varias veces durante 8 segundos entre 75 y 100 mm hacia adelante y hacia atrás para simular las vibraciones producidas por el viento.
  • Page 78 Manejo del toldo PW3500 Sustitución de pilas del sensor de viento NOTA Cuando a las pilas del sensor de viento les queda muy poca carga, el sensor de viento avisa de ello emitiendo un pitido breve que se repite cada 5 segundos. Transcurridos 30 minutos, el toldo se repliega automáticamente aunque no haga viento.
  • Page 79 PW3500 Manejo del toldo Cierre manual del toldo en caso de emergencia Si el toldo está dañado, el motor está averiado o no hay tensión de alimentación, el toldo puede cerrarse manualmente. Para ello necesitará las siguientes herramientas: • destornillador plano •...
  • Page 80: Ajuste Del Toldo

    Ajuste del toldo PW3500 Ajuste del toldo Nuevo ajuste de posición final La posición final del toldo viene ajustada óptimamente de fábrica. Con el tiempo, puede que la posición final deje de ser correcta. En ese caso, el toldo ya no se abre por completo o lo suficiente, de modo que la tela se comba.
  • Page 81 PW3500 Ajuste del toldo Paso 2: Programar el sensor de viento ➤ Gire a la posición “0” el regulador para el ajuste de sensibilidad (fig. 6 2, página 3). ➤ Pulse la tecla de programación del compartimento de la pila del control remoto (fig.
  • Page 82 Ajuste del toldo PW3500 Restaurar el motor y el control remoto El motor y el control remoto vienen sincronizados de fábrica. El motor y el control remoto se deberán restaurar a su configuración original en los siguientes casos: • Si el toldo deja de reaccionar a los comandos del control remoto. •...
  • Page 83 PW3500 Ajuste del toldo Paso 3: Programar nuevamente el motor y el control remoto ➤ Interrumpa la alimentación de tensión del toldo durante 10 segundos con el interruptor principal. ➤ Vuelva a conectar la alimentación de tensión. ✓ El receptor emite un pitido breve. ➤...
  • Page 84: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento PW3500 Limpieza y mantenimiento Limpieza ¡ADVERTENCIA! Desconecte el toldo de la red eléctrica antes de limpiarlo. ¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales • Nunca limpie el toldo con un limpiador de alta presión. • No emplee productos de limpieza corrosivos ni objetos duros, ya que pueden deteriorar el producto.
  • Page 85 PW3500 Limpieza y mantenimiento Controles ¡ADVERTENCIA! No use el toldo si son necesarios ajustes o reparaciones. Si detecta algún daño, póngase en contacto con el servicio técnico de su país (puede consultar las direcciones al final del manual). ➤ Compruebe periódicamente que el toldo no esté desequilibrado ni presente signos de desgaste o daños en cables un otras piezas importantes.
  • Page 86: Garantía Legal

    Garantía legal PW3500 Remiendo de pequeños agujeros en la lona Usted puede remendar por sí mismo pequeños agujeros en la lona o puntos en los que se desprenda el recubrimiento: ➤ Utilice el juego Repair Kit (n.° de art. 9103104019). Proceda de la forma descrita en las instrucciones adjuntas.
  • Page 87: Solución De Averías

    PW3500 Solución de averías Solución de averías NOTA Si las averías no se pueden solucionar con ayuda de la tabla siguiente, póngase en contacto con el socio de servicio del país correspondiente (las direcciones aparecen en el dorso de las instrucciones). Avería Posible causa Propuesta de solución...
  • Page 88 Solución de averías PW3500 Avería Posible causa Propuesta de solución El motor no responde Está activado el retardo Espere a que transcurra este tiempo o al mando a distancia. de encendido. desconecte y vuelva a conectar la tensión de alimentación del toldo para Si el sensor de viento evitar el retardo de encendido.
  • Page 89: Datos Técnicos

    PW3500 Datos técnicos Datos técnicos 12.1 Datos eléctricos PW3500 Tipo de motor Tensión: 12 Vg (11 – 15 V) Corriente nominal: 4,4 A Potencia nominal: 52,8 W Par de torsión: 20 Nm Velocidad: 14 min Tiempo de servicio 5 min/hora nominal: 12.2 Datos mecánicos...
  • Page 90 PW3500 AVISO! • Antes da utilização, ajuste, limpeza e manutenção, é necessário ler e compreender este manual. Esta unidade tem de ser instalada por um técnico de assistência qualificado. Uma instalação incorrecta pode causar ferimentos graves. As alterações realizadas a este produto podem constituir grande perigo e causar ferimentos pessoais ou danos materiais.
  • Page 91: Explicação Dos Símbolos

    PW3500 Explicação dos símbolos Explicação dos símbolos AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves. NOTA! O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto. OBSERVAÇÃO Informações suplementares sobre a operação do produto. Instruções de segurança importantes para a instalação Cumpra as advertências de segurança e o especificado na literatura do...
  • Page 92 Instruções de segurança importantes para a instalação PW3500 • Não se aproxime do toldo quando – está aberto durante vento forte, – a água se acumulou, – a neve se acumulou, – existem detritos pesados no tecido do toldo. O toldo pode mover-se repentinamente, tornar-se instável e dobra-se ou quebrar-se.
  • Page 93 PW3500 Instruções de segurança importantes para a instalação NOTA! • Estacione a caravana ou a auto-caravana de modo a evitar a penetração de sujidade (ramos, folhas ou afins) na lona. Na eventualidade de, na presença de ventos fortes, o sensor de vento accionar, o toldo recolhe automaticamente, podendo a sujidade existente na lona provocar danos no toldo.
  • Page 94: Utilização Adequada

    O toldo apenas pode ser utilizado com o veículo imobilizado. Acessórios Disponível como acessório (não consta do material fornecido): Designação Número de artigo Dometic Light LK120 9106504018 Iluminação LED com comando à distância para a montagem nos braços do toldo MyRoom Standard 9103500698 Largura: 3,5 m, altura: 2,25 –...
  • Page 95: Descrição Técnica

    Descrição técnica Descrição técnica O PerfectWall PW3500 é um toldo sem suporte. Com o comando à distância é possível recolher e estender electricamente o mesmo. Graças ao sensor de vento integrado, o toldo é recolhido em caso de ventos fortes.
  • Page 96 Operar o toldo PW3500 Indicações sobre a localização do veículo Durante a instalação do veículo, respeite os seguintes pontos para evitar ferimentos e danos: AVISO! Mantenha uma distância suficiente em relação a objectos ou a outros veículos. Após o avanço é preciso existir uma distância mínima em relação a outros objectos ou veículos de 40 cm.
  • Page 97 PW3500 Operar o toldo Recolher o toldo NOTA! Perigo de danos! • Enrole o toldo apenas quando este não apresenta sujidade (ramos, folhas ou afins) sobre a lona. Caso contrário, o toldo poderá ficar danificado durante a recolha. • Mantenha o toldo sempre limpo para evitar a abrasão, manchas e bolor.
  • Page 98 Operar o toldo PW3500 Testar o sensor de vento AVISO! • O sensor de vento é um componente relevante para a segurança. Uma falha do sensor de vento pode provocar a morte ou ferimentos graves, bem como danos graves no veículo. •...
  • Page 99 PW3500 Operar o toldo Se o toldo não recolher automaticamente ➤ Verifique a carga das pilhas do sensor de vento e substitua as mesmas se necessário, ver capítulo “Substituir as baterias do sensor de vento” na página 100. ➤ Volte a testar o sensor de vento. ➤...
  • Page 100 Operar o toldo PW3500 Substituir as baterias do sensor de vento OBSERVAÇÃO Quando as pilhas do sensor de vento estiverem quase descarregadas, o sensor sinaliza isso mesmo através de um sinal sonoro breve, com repetições a cada 5 segundos. Adicionalmente, o toldo fecha, de modo automático, decorridos 30 minutos, mesmo sem a presença de vento.
  • Page 101 PW3500 Operar o toldo Virar manualmente o toldo em caso de emergência Se o toldo estiver danificado, o motor estiver danificado ou se não estiver disponível uma tensão de alimentação, o toldo pode ser manualmente virado. Para isso, são necessárias as seguintes ferramentas: •...
  • Page 102: Ajustar O Toldo

    Ajustar o toldo PW3500 Ajustar o toldo Ajustar de novo a posição final A posição final do toldo está optimamente ajustada de fábrica. Com o decorrer do tempo pode acontecer que a posição final deixe de ser correcta. Neste caso, o toldo não volta a ser totalmente estendido de modo a que a lona ceda.
  • Page 103 PW3500 Ajustar o toldo Passo 2: Programar o sensor de vento ➤ Rode o regulador do ajuste da sensibilidade (fig. 6 2, página 3) para “0”. ➤ Prima a tecla de programação no compartimento das pilhas do controlo remoto (fig. 3 2, página 2). ✓...
  • Page 104 Ajustar o toldo PW3500 Passo 3: Colocar o sensor de vento e o apoio do sensor e verificar o sensor ➤ Volte a colocar o apoio do sensor no corpo. ➤ Monte o sensor de vento no lado interior do painel frontal. ➤...
  • Page 105 PW3500 Ajustar o toldo Passo 3: Reprogramação do motor e do controlo remoto ➤ Interrompa a alimentação de tensão do toldo durante 10 segundos, desligando o interruptor principal. ➤ Volte a ligar a alimentação de tensão. ✓ O recetor emite um sinal sonoro breve. ➤...
  • Page 106: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção PW3500 Limpeza e manutenção Limpar AVISO! Separe o toldo da rede antes de limpar o mesmo. NOTA! Perigo de danos! • Nunca limpe o toldo com um aparelho de limpeza a alta pressão. • Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou objectos duros para a limpeza, uma vez que podem danificar o produto.
  • Page 107 PW3500 Limpeza e manutenção Controlar AVISO! Não opere o toldo quando for necessário realizar ajustes ou reparações. Se descobrir danos, contacte o serviço de assistência do seu respectivo país (endereço localizado no fim do manual). ➤ Verifique regularmente o toldo em relação a desequilíbrios, sinais de desgaste ou danos nos cabos e outras peças críticas.
  • Page 108: Garantia

    Garantia PW3500 Remendar pequenos furos na lona Pequenos furos na lona ou pequenas partes nas quais se solta o revestimento podem ser remendadas: ➤ Utilize o conjunto de reparação (Ref.ª 9103104019). Proceda como descrito na instrução anexa. Garantia É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à...
  • Page 109: Resolução De Falhas

    PW3500 Resolução de falhas Resolução de falhas OBSERVAÇÃO Se não conseguir eliminar falhas com a ajuda da seguinte tabela, por favor, entre em contacto com a assistência técnica no seu país (endereços, ver verso do manual). Falha Possível causa Sugestão de solução O toldo não é...
  • Page 110 Resolução de falhas PW3500 Falha Possível causa Sugestão de solução O motor não reage ao O retardamento de Aguarde este tempo ou desligue a comando à distância. ligação está activo. alimentação de tensão do toldo e volte a ligar a mesma para resolver o Quando o toldo tiver retardamento de ligação.
  • Page 111: Dados Técnicos

    PW3500 Dados técnicos Dados técnicos 12.1 Dados eléctricos PW3500 Motor Tensão: 12 Vg (11 – 15 V) Corrente nominal: 4,4 A Potência nominal: 52,8 W Binário: 20 Nm Velocidade: 14 min Tempo de funcionamento 5 min/hora nominal: 12.2 Dados mecânicos PW3500 Largura: 257 cm...
  • Page 112 PW3500 AVVERTENZA! • Prima dell'uso, della regolazione, della pulizia e della manutenzione è necessario avere letto e compreso il presente manuale. Questa unità deve essere installata da un tecnico qualificato per l'assistenza. Una installazione errata può causare lesioni gravi. Modifiche a questo prodotto possono risultare estremamente pericolose e causare infortuni o danni materiali.
  • Page 113: Spiegazione Dei Simboli

    PW3500 Spiegazione dei simboli Spiegazione dei simboli AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto. NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
  • Page 114 Importanti istruzioni sulla sicurezza PW3500 • Non sostare nei pressi della marquise – se è stata lasciata aperta durante forte vento – se è presente un ristagno di acqua – se si è accumulata neve – se sul telo della marquise si trovano detriti pesanti. La marquise potrebbe spostarsi in modo imprevedibile, diventare instabile e piegarsi o cadere.
  • Page 115 PW3500 Importanti istruzioni sulla sicurezza • Gli elettrodomestici non sono giocattoli! Impiegare e conservare il comando a distanza lontano dalla portata dei bambini. • Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparecchio. AVVISO! • Disporre il proprio caravan o camper in modo che sul telo non si depositi alcun residuo di sporco (rami, foglie o simili).
  • Page 116: Uso Conforme Alla Destinazione

    La marquise può essere utilizzata solamente a veicolo fermo. Accessori Disponibile come accessorio (non in dotazione): Denominazione Numero articolo Dometic Light LK120 9106504018 Illuminazione a LED con comando a distanza per il montaggio sui bracci della marquise MyRoom Standard 9103500698 Larghezza: 3,5 m, altezza: 2,25 –...
  • Page 117: Descrizione Tecnica

    PW3500 Descrizione tecnica Descrizione tecnica PerfectWall PW3500 è una marquise senza supporto. Con il comando a distanza è possibile retrarla ed estrarla elettricamente. Grazie al sensore del vento integrato, in caso di forte vento viene retratta automaticamente. Se la marquise è stata retratta automaticamente, solo dopo 60 secondi può...
  • Page 118 Impiego della marquise PW3500 Indicazioni sulla posizione del veicolo Per evitare lesioni o danni, durante l'impostazione del veicolo osservare quanto segue: AVVERTENZA! Mantenere una distanza adeguata dagli oggetti o da altri veicoli. Dopo essere stata estratta, fra la marquise e gli altri oggetti o veicoli, deve esserci una distanza minima di almeno 40 cm.
  • Page 119 PW3500 Impiego della marquise Retrazione della marquise AVVISO! Pericolo di danni! • Retrarre la marquise solamente se sul telo non vi è alcun residuo di sporco (rami, foglie o simili). In caso contrario in fase di retrazione, la marquise potrebbe essere danneggiata. •...
  • Page 120 Impiego della marquise PW3500 Il controllo del sensore del vento avviene nel modo seguente: ➤ Premere brevemente il tasto ✓ La marquise viene estratta fino all’arresto. ➤ Muovere ripetutamente il listello anteriore (fig. 4 1, pagina 2) per ca. 8 secondi avanti e indietro di 75 –...
  • Page 121 PW3500 Impiego della marquise Sostituzione delle batterie del sensore del vento NOTA Se le batterie del sensore del vento sono quasi scariche, viene emesso un breve segnale acustico e viene ripetuto ogni 5 secondi. Inoltre la veranda si ritrae automaticamente ogni 30 minuti anche se non c’è...
  • Page 122 Impiego della marquise PW3500 Chiusura manuale della marquise in caso di emergenza Se la marquise è danneggiata, il motore difettoso o non è presente alcuna tensione di alimentazione, la marquise può essere chiusa manualmente. A tal fine sono necessari i seguenti attrezzi: •...
  • Page 123: Impostazione Della Marquise

    PW3500 Impostazione della marquise Accensione e spegnimento dell’illuminazione LED (accessorio) Se la veranda è dotata d’illuminazione LED (max 30 W), questa può essere accesa e spenta con il controllo remoto: ➤ Premere il tasto per accendere l’illuminazione LED. ➤ Premere nuovamente il tasto per spengere l’illuminazione LED.
  • Page 124 Impostazione della marquise PW3500 Ecco come riprogrammare il sensore del vento: Passo 1: estrarre il sensore del vento e l’inserto del sensore ➤ Premere brevemente il tasto ✓ La veranda viene estratta fino alla battuta. ➤ Spingere verso sinistra il sensore del vento (fig. 5 1, pagina 3) sul lato interno della parte frontale ed estrarlo.
  • Page 125 PW3500 Impostazione della marquise Passo 3: inserire il sensore del vento e il suo inserto e testare il sensore ➤ Inserire l’inserto del sensore nell’alloggiamento. ➤ Montare il sensore del vento sul lato interno della parte frontale. ➤ Testare il sensore del vento muovendo rapidamente di circa 10 cm in alto e in basso la parte frontale centrale per 8 secondi (fig.
  • Page 126 Impostazione della marquise PW3500 Passo 3: riprogrammare il motore e il controllo remoto ➤ Interrompere la tensione di alimentazione della veranda con l’interruttore principale per 10 secondi. ➤ Riattivare la tensione di alimentazione. ✓ Il ricevitore emette un breve segnale acustico. ➤...
  • Page 127: Pulizia E Cura

    PW3500 Pulizia e cura Pulizia e cura Pulizia AVVERTENZA! Prima di pulire la marquise, staccarla dalla rete elettrica. AVVISO! Pericolo di danni! • Non pulire mai la marquise con una idropulitrice. • Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti ruvidi perché...
  • Page 128 Pulizia e cura PW3500 Controllo AVVERTENZA! Non utilizzare la marquise se sono necessarie regolazioni o riparazioni. Se si verificano danni, contattare il partner di assistenza del rispettivo paese (gli indirizzi si trovano sul retro del manuale). ➤ Controllare ad intervalli regolari se la marquise è sbilanciata, se presenta segni di usura o danni ai cavi o a altre parti fondamentali.
  • Page 129: Garanzia

    PW3500 Garanzia Non rattoppare i fori nel telo Non è possibile rattoppare da soli fori o punti dove il rivestimento si consuma: ➤ Utilizzare il kit di riparazione (n. art. 9103104019). Procedere come descritto nel manuale di istruzioni allegato. Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge.
  • Page 130: Eliminazione Dei Disturbi

    Eliminazione dei disturbi PW3500 Eliminazione dei disturbi NOTA Se i disturbi non possono essere eliminati con l’ausilio della seguente tabella, rivolgersi al Punto di Assistenza del rispettivo Paese (per gli indirizzi vedi il retro del manuale di istruzioni). Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione In caso di forte vento, la Le batterie del sensore...
  • Page 131 PW3500 Eliminazione dei disturbi Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione Il motore non reagisce Il ritardo dell’inserimento Per eludere il ritardo dell’inserimento, al comando a distanza. è attivo. attendere questo lasso di tempo o spegnere e riaccendere Se la marquise è stata l’alimentazione di tensione della retratta automaticamente marquise.
  • Page 132: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche PW3500 Specifiche tecniche 12.1 Dati elettrici PW3500 Potenza nominale del motore Tensione: 12 Vg (11 – 15 V) Corrente nominale: 4,4 A Potenza nominale: 52,8 W Coppia di serraggio: 20 Nm Velocità: 14 min Durata di funzionamento 5 min/ora nominale: 12.2 Dati meccanici...
  • Page 133 PW3500 WAARSCHUWING! • Deze handleiding moet voor gebruik, aanpassing, reiniging en onderhoud worden gelezen en begrepen. Deze eenheid moet door een gekwalificeerde technicus worden geïnstalleerd. Incorrecte installatie kan ernstige verwondingen tot gevolg hebben. Wijzigingen aan het product kunnen uiterst gevaarlijk zijn en lichamelijk letsel of materiële schade tot gevolg hebben.
  • Page 134: Verklaring Van De Symbolen

    Verklaring van de symbolen PW3500 Verklaring van de symbolen WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken. INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
  • Page 135 PW3500 Belangrijke veiligheidsvoorschriften voor installatie • Kom niet in de buurt van de luifel – als ze open is gelaten bij hard wind, – als er een plas water op ligt, – als er sneeuw op ligt, – als er puin op ligt. De luifel kan onverwacht bewegen, onstabiel raken en doorbuigen of bezwijken.
  • Page 136 Belangrijke veiligheidsvoorschriften voor installatie PW3500 LET OP! • Stel de camper of de caravan zo op dat er geen vuil (takken, bladeren of dergelijke) op de doek terecht kunnen komen. Als bij sterke wind de windsensor aanspreekt, schuift het zonnescherm automatisch in en op het doek liggend vuil kan tot schade aan het zonnescherm leiden.
  • Page 137: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Het zonnescherm mag alleen bij stilstand gebruikt worden. Accessoires Als toebehoren verkrijgbaar (niet in de leveringsomvang inbegrepen): Omschrijving Artikelnummer Dometic Light LK120 9106504018 LED-verlichting met afstandsbediening voor de montage aan de zonneschermarmen MyRoom Standaard 9103500698 Breedte: 3,5 m, hoogte: 2,25 – 2,5 m...
  • Page 138: Technische Beschrijving

    Technische beschrijving PW3500 Technische beschrijving PerfectWall PW3500 is een steunloos zonnescherm. Met de afstandsbediening kan het scherm opgetrokken en neergelaten worden. Door de geïntegreerde windsensor wordt het scherm bij te sterke wind automatisch opgetrokken. Als het zonnescherm automatisch opgetrokken werd, kan het pas na 60 seconden opnieuw neergelaten worden.
  • Page 139 PW3500 Zonnescherm bedienen Aanwijzingen bij de standplaats van het voertuig Neem bij het opstellen van het voertuig het volgende in acht om verwondingen en schade te voorkomen: WAARSCHUWING! Houd voldoende afstand tot voorwerpen of andere voertuigen. Na het neerlaten moet rondom een minimumafstand tot andere voorwerpen of voertuigen van 40 cm in acht genomen worden.
  • Page 140 Zonnescherm bedienen PW3500 Zonnescherm optrekken LET OP! Gevaar voor beschadiging! • Trek het zonnescherm alleen op als er geen vuil (takken, bladeren of dergelijke) op de doek ligt. Bij het optrekken kan het zonnescherm anders beschadigd worden. • Houd de luifel vrij van puin om slijtage, vervuiling en schimmel te voorkomen.
  • Page 141: Batterij Van De Afstandsbediening Vervangen

    PW3500 Zonnescherm bedienen Zo test u de windsensor: ➤ Druk kort op de toets ✓ Het zonnescherm wordt tot aan de aanslag neergelaten. ➤ Beweeg het frontprofiel (afb. 4 1, pagina 2) ca. 8 seconden meermaals ca. 75 tot 100 mm op een neer om trillingen door wind te simuleren. ✓...
  • Page 142 Zonnescherm bedienen PW3500 Batterijen van de windsensor vervangen INSTRUCTIE Als de batterijen van de windsensor bijna leeg zijn, signaliseert de windsensor dit door een korte pieptoon die elke 5 seconden wordt herhaald. Bovendien schuift het zonnescherm na 30 minuten automatisch in, ook als er geen wind is.
  • Page 143 PW3500 Zonnescherm bedienen Zonnescherm in geval van nood handmatig optrekken Als het zonnescherm beschadigd is, de motor defect is of er geen voedingsspanning voorhanden is, dan kan het zonnescherm handmatig opgetrokken worden. U hebt hiervoor het volgende gereedschap nodig: • Platte schroevendraaier •...
  • Page 144: Zonnescherm Instellen

    Zonnescherm instellen PW3500 Ledverlichting in- en uitschakelen (toebehoren) Als het zonnescherm met een ledverlichting (max. 30 W) is uitgerust, kunt u de verlichting met de afstandsbediening als volgt in- en uitschakelen: ➤ Druk op de toets om de ledverlichting in te schakelen. ➤...
  • Page 145 PW3500 Zonnescherm instellen Zo programmeert u de windsensor opnieuw: Stap 1: Windsensor en sensorinzetstuk uitnemen ➤ Druk kort op de toets ✓ Het zonnescherm schuift er tot de aanslag uit. ➤ Schuif de windsensor (afb. 5 1, pagina 3) aan de binnenzijde van de frontafdekking naar links en neem hem eruit.
  • Page 146 Zonnescherm instellen PW3500 Stap 3: Windsensor en sensorinzetstuk plaatsen en sensor controleren ➤ Plaats het sensorinzetstuk in de behuizing. ➤ Monteer de windsensor aan de binnenzijde van de frontafdekking. ➤ Test de windsensor door de voorafdekking gedurende 8 seconden in het midden ca.
  • Page 147 PW3500 Zonnescherm instellen Stap 3: Motor en afstandsbediening opnieuw programmeren ➤ Onderbreek de spanningsvoorziening van het zonnescherm met de hoofdschakelaar gedurende 10 seconden. ➤ Schakel de spanningsvoorziening weer in. ✓ De ontvanger piept een keer kort. ➤ Druk binnen 4 seconden kort op de programmeertoets in het batterijvak van de afstandsbediening (afb.
  • Page 148: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud PW3500 Reiniging en onderhoud Reinigen WAARSCHUWING! Scheid het zonnescherm van het stroomnet voor u het zonnescherm reinigt. LET OP! Gevaar voor beschadiging! • Reinig het zonnescherm nooit met een hogedrukreiniger. • Gebruik voor het reinigen geen bijtende reinigingsmiddelen of harde voorwerpen, het product zou hierdoor kunnen beschadigen.
  • Page 149 PW3500 Reiniging en onderhoud Controleren WAARSCHUWING! Gebruik de luifel niet als er aanpassingen of reparaties moeten worden uitgevoerd. Als u schade ontdekt, dient u contact op te nemen met het servicepunt in uw buurt (adressen vindt u op de achterkant van de handleiding). ➤...
  • Page 150: Garantie

    Garantie PW3500 Kleine gaatjes in de doek repareren Kleine gaatjes in de doek of plaatsen waarop de coating verdwijnt, kunt u zelf repareren: ➤ Gebruik de Repair Kit (artikelnr. 9103104019). Doe dit zoals in de bijgevoegde handleiding. Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achterkant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak.
  • Page 151: Verhelpen Van Storingen

    PW3500 Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen INSTRUCTIE Als u storingen niet met behulp van de volgende tabel kunt verhelpen, neem dan contact op met de servicepartner in het betreffende land (adressen zie achterkant van de handleiding). Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing Zonnescherm wordt bij De batterijen van de...
  • Page 152 Verhelpen van storingen PW3500 Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing De motor reageert niet De inschakelvertraging is Wacht deze tijd af of schakel de op de actief. spanningsvoeding van het afstandsbediening. zonnescherm uit en opnieuw in om de Als het zonnescherm inschakelvertraging te omzeilen.
  • Page 153: Technische Gegevens

    PW3500 Technische gegevens Technische gegevens 12.1 Elektrische gegevens PW3500 Motor Spanning: 12 Vg (11 – 15 V) Nominale stroom: 4,4 A Opgegeven vermogen: 52,8 W Draaimoment: 20 Nm Snelheid: 14 min Nominale gebruiksduur: 5 min/uur 12.2 Mechanische gegevens PW3500 Breedte: 257 cm 309 cm 351 cm...
  • Page 154 PW3500 ΠΡOEI∆OΠOIHΣH! • Πριν από τη χρήση, τη ρύθμιση, τον καθαρισμό και τη συντήρηση πρέπει να διαβάσετε και να κατανοήσετε αυτό το εγχειρίδιο. Αυτή η μονάδα πρέπει να εγκατασταθεί από έναν ειδικευμένο τεχνικό. Η λανθασμένη εγκατάσταση μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς. Η τροποποίηση αυτού του...
  • Page 155: Υποδείξεις Για Τη Χρήση Του ´Εγχειριδίου

    PW3500 Υποδείξεις για τη χρήση του ´εγχειριδίου Υποδείξεις για τη χρήση του ´εγχειριδίου ΠΡOEI∆OΠOIHΣH! Υπόδειξη ασφαλείας: Η μη τήρηση μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα θάνατο ή σοβαρούς τραυματισμούς. ΠΡOΣOXH! Η μη τήρηση μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα ύλικές ζημιές και επιπτώσεις...
  • Page 156 Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας για την εγκατάσταση PW3500 • Μην πλησιάζετε την τέντα – αν έμεινε ανοικτή κατά τη διάρκεια ισχυρών ανέμων, – αν συγκράτησε νερό, – αν συσσωρεύτηκε χιόνι, – αν μαζεύτηκαν σκουπίδια. Η τέντα μπορεί να μετακινηθεί απρόσμενα, να γίνει ασταθής και να...
  • Page 157 PW3500 Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας για την εγκατάσταση • Οι ηλεκτρικές συσκευές δεν είναι παιχνίδια! Να φυλάτε το τηλεχειριστήριο μακριά από τα παιδιά. • Θα πρέπει να προσέχετε ώστε τα παιδιά να μην παίζουν με τη συσκευή. ΠΡOΣOXH! • Να παρκάρετε το τροχόσπιτο έτσι ώστε πάνω στο πανί να μην μπορούν...
  • Page 158: Προβλεπόμενη Χρήση

    Η τέντα επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο όσο το όχημα είναι σταθμευμένο. Πρόσθετος εξοπλισμός ∆ιαθέσιμος πρόσθετος εξοπλισμός (δεν περιλαμβάνεται στη συσκευασία): Ονομασία Κωδικός Dometic Light LK120 9106504018 Φωτισμός LED με τηλεχειριστήριο για μοντάρισμα στους βραχίονες της τέντας MyRoom Standard 9103500698 Πλάτος: 3,5 m, ύψος: 2,25 – 2,5 m...
  • Page 159: Τεχνική Περιγραφή

    PW3500 Τεχνική περιγραφή Τεχνική περιγραφή Η PerfectWall PW3500 είναι μια τέντα χωρίς πόδια στήριξης. Μπορεί να ανοίγει και να κλείνει ηλεκτρικά μεσω του τηλεχειριστηρίου. Όταν πνέουν ισχυροί άνεμοι κλείνει αυτόματα με τη βοήθεια του ενσωματωμένου αισθητήρα αέρα. Όταν η τέντα κλείσει αυτόματα, μπορεί να...
  • Page 160 Χειρισμός της τέντας PW3500 Υποδείξεις για τη θέση του οχήματος Για να αποφύγετε τραυματισμούς και ζημιές όταν προετοιμάζετε το όχημα, προσέχετε τα παρακάτω: ΠΡOEI∆OΠOIHΣH! Κρατάτε αρκετή απόσταση από αντικείμενα και άλλα οχήματα. Μετά το άνοιγμα της τέντας θα πρέπει να υπάρχει γύρω της προς τα...
  • Page 161 PW3500 Χειρισμός της τέντας Κλείσιμο της τέντας ΠΡOΣOXH! Κίνδυνος ζημιάς! • Να κλείνετε την τέντα μόνο εφόσον δεν υπάρχουν βρομιές πάνω στο πανί (κλαδιά, φύλλα κλπ.). ∆ιαφορετικά μπορεί κατά το κλείσιμο η τέντα να πάθει ζημιά. • Η τέντα θα πρέπει να μην έχει σκουπίδια ώστε να αποφευχθεί η...
  • Page 162 Χειρισμός της τέντας PW3500 YΠO∆EIΞH Σε περίπτωση αλλαγής των εργοστασιακών ρυθμίσεων χάνετε το δικαίωμα εγγύησης. Η δοκιμή του αισθητήρα ανέμου γίνεται ως εξής: ➤ Πατήστε σύντομα το πλήκτρο ✓ Η τέντα ανοίγει μέχρι το τέρμα. ➤ Κινήστε το μπροστινό κάλυμμα (σχ. 4 1, σελίδα 2) για περίπου 8 δευτερόλεπτα...
  • Page 163 PW3500 Χειρισμός της τέντας Αλλαγή μπαταρίας του τηλεχειριστηρίου YΠO∆EIΞH Αν η λυχνία LED του τηλεχειριστηρίου δεν ανάβει αφού έχετε πατήσει ένα από τα πλήκτρα, η μπαταρία του τηλεχειριστηρίου είναι άδεια. ➤ Ανοίξτε το περίβλημα του τηλεχειριστηρίου (σχ. 3 1, σελίδα 2). ➤...
  • Page 164 Χειρισμός της τέντας PW3500 ➤ Αντικαταστήστε τις άδειες μπαταρίες με νέες αλκαλικές μπαταρίες AAA ή LR03 (1,5 V) (σχ. 6 C, σελίδα 3). Προσέχετε τη σωστή πολικότητα. ✓ Μετά την τοποθέτηση καινούργιων μπαταριών ακούγεται ένας σύντομος ήχος. ∆ιαφορετικά ελέγξτε τη θέση των μπαταριών. Προστατέψτε...
  • Page 165 PW3500 Χειρισμός της τέντας ➤ Περιστρέψτε τον εξαγωνικό άξονα (σχ. 8 1, σελίδα 4) δεξιόστροφα με ένα γερμανικό κλειδί ή γερμανοπολύγωνο 10 mm, ώσπου η τέντα να κλείσει τελείως. YΠO∆EIΞH • Εξαιτίας της κατασκευής της η τέντα δεν μπορεί να κλείσει χειροκίνητα...
  • Page 166: Ρύθμιση Της Τέντας

    Ρύθμιση της τέντας PW3500 Ρύθμιση της τέντας Νέα ρύθμιση της τελικής θέσης Η τελική θέση της τέντας είναι ιδανικά ρυθμισμένη από το εργοστάσιο. Με την πάροδο του χρόνου μπορεί η τελική θέση να μη είναι πλέον σωστή. Η τέντα δεν ανοίγει αρκετά ή ανοίγει υπερβολικά και το πανί κρέμεται. Η...
  • Page 167 PW3500 Ρύθμιση της τέντας Βήμα 1: Αφαίρεση αισθητήρα ανέμου και στελέχους αισθητήρα ➤ Πατήστε σύντομα το πλήκτρο ✓ Η τέντα ανοίγει μέχρι το τέρμα. ➤ Φέρτε τον αισθητήρα ανέμου (σχ. 5 1, σελίδα 3) στην εσωτερική πλευρά του μπροστινού καλύμματος προς τα αριστερά και βγάλτε τον. ➤...
  • Page 168 Ρύθμιση της τέντας PW3500 Βήμα 3: Τοποθέτηση αισθητήρα ανέμου και στελέχους αισθητήρα και έλεγχος αισθητήρα ➤ Βάλτε το στοιχείο αισθητήρα μέσα στο περίβλημα. ➤ Τοποθετήστε τον αισθητήρα ανέμου στην εσωτερική πλευρά του μπροστινού καλύμματος. ➤ Ελέγξτε τον αισθητήρα ανέμου κινώντας το μπροστινό κάλυμμα για 8 δευτερόλεπτα...
  • Page 169 PW3500 Ρύθμιση της τέντας Βήμα 3: Προγραμματισμός εκ νέου μοτέρ και τηλεχειριστηρίου ➤ Απενεργοποιήστε την ηλεκτρική τροφοδοσία της τέντας από το γενικό διακόπτη για 10 δευτερόλεπτα. ➤ Ενεργοποιήστε ξανά την ηλεκτρική τροφοδοσία. ✓ Ο δέκτης ηχεί σύντομα μια φορά. ➤ Πατήστε σύντομα μέσα σε 4 δευτερόλεπτα το πλήκτρο προγραμματισμού στη...
  • Page 170: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    Καθαρισμός και φροντίδα PW3500 Καθαρισμός και φροντίδα Καθαρισμός ΠΡOEI∆OΠOIHΣH! Πριν καθαρίσετε την τέντα αποσυνδέστε την από το ρεύμα. ΠΡOΣOXH! Κίνδυνος ζημιάς! • Μην καθαρίζετε ποτέ την τέντα με συσκευή νερού υψηλής πίεσης. • Μη χρησιμοποιείτε για τον καθαρισμό καυστικά καθαριστικά μέσα...
  • Page 171 PW3500 Καθαρισμός και φροντίδα Έλεγχος ΠΡOEI∆OΠOIHΣH! Μη λειτουργείτε την τέντα όταν χρειάζονται ρυθμίσεις ή επισκευές. Αν ανακαλύψετε κάποια ζημιά αποτανθείτε στο τμήμα σέρβις της χώρας σας (διευθύνσεις στο οπισθόφυλλο του εγχειριδίου). ➤ Να εξετάζετε συχνά την τέντα για κακή ευθυγράμμιση ή για σημάδια φθοράς...
  • Page 172: Εγγύηση

    Εγγύηση PW3500 Μπάλωμα μικρών τρυπών στο πανί Τις μικρές τρύπες στο πανί ή σε σημεία στα οποία έχει αρχίσει να διαλύεται η επίστρωση, μπορείτε να τα μπαλώσετε μόνοι σας: ➤ Χρησιμοποιείτε το σετ επισκευής (κωδ. 9103104019). Ενεργήστε όπως περιγράφεται στις συνημμένες οδηγίες. Εγγύηση...
  • Page 173: Αντιμετώπιση Βλαβών

    PW3500 Αντιμετώπιση βλαβών Αντιμετώπιση βλαβών YΠO∆EIΞH Εάν δεν μπορείτε να διορθώσετε τις βλάβες με τη βοήθεια του ακόλουθου πίνακα, απευθυνθείτε στο αρμόδιο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών στη χώρα σας (διευθύνσεις βλέπε στην πίσω πλευρά των οδηγιών). Βλάβη Πιθανή αιτία Προτεινόμενη λύση Όταν...
  • Page 174 Αντιμετώπιση βλαβών PW3500 Βλάβη Πιθανή αιτία Προτεινόμενη λύση Το μοτέρ δεν αντιδρά Η καθυστέρηση Περιμένετε να περάσει αυτό το στις εντολές από το ενεργοποίησης είναι χρονικό διάστημα ή τηλεχειριστήριο. ενεργή. απενεργοποιήστε και κατόπιν ενεργοποιήστε πάλι την ηλεκτρική Όταν η τέντα κλείσει τροφοδοσία...
  • Page 175: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    PW3500 Τεχνικά χαρακτηριστικά Τεχνικά χαρακτηριστικά 12.1 Ηλεκτρικά στοιχεία PW3500 Ονοματικές τιμές μοτέρ Τάση: 12 Vg (11 – 15 V) Ονομαστική ρεύμα: 4,4 A Ονομαστική ισχύς: 52,8 W Ροπή: 20 Nm Ταχύτητα: 14 min Ονομαστική διάρκεια 5 λεπτά/ώρα λειτουργίας: 12.2 Μηχανικά στοιχεία PW3500 Πλάτος: 257 cm...
  • Page 176 Dometic (Pty) Ltd. Dometic Austria GmbH MEXICO Regional Office Neudorferstraße 108 Dometic Mx, S. de R. L. de C. V. South Africa & Sub-Saharan Africa A-2353 Guntramsdorf Circuito Médicos No. 6 Local 1 2 Avalon Road  +43 2236 908070 Colonia Ciudad Satélite...

Table des Matières