• Use the 2nd speed only after your child has the
maturity and the reflexes to operatye vehicle
safety.
• CAUTION! In first gear, the vehicle as a
differential effect like real cars: on smooth
terrain and with one child, the two wheels may
turn at different speeds, resulting in possible
sliding/deceleration.
• When operating in overload conditions, such
as soft deep sand, mud or rough uneven
terrain, the overload circuit breaker will
automatically disconnect the power. After 10
or more seconds,the circuit breaker will
automatically reset, howevere you must
eliminate overload conditions to resume
normal driving.
PROBLEMS?
IF THE VEHICLE DOES NOT OPERATE?
• Check that all the plugs are properly connected.
• Check the forward button, if vehicle no runs
replace switch.
• Check that the battery is connected to the
electrical system.
IF THERE IS NO POWER?
• Fully recharge the batteries. If the problem
persists, check with an Authorized PEG PEREGO
Service Center.
FRANÇAIS
• PEG PEREGO® vous remercie de votre confiance et
vous félicite d'avoir choisi ce produit. Depuis plus
de 50 ans, PEG PEREGO emmène en promenade les
enfants: à peine nés, avec ses fameux landaus et
poussettes et plus tard, avec ses fantastiques
véhicules à pédales et à batterie.
• Lire attentivement ce manuel d'instructions pour
se familiariser avec l'utilisation du modele et
enseigner a l'enfant a conduire prudemment tout
en s'amusant. Garder ce manuel pour toute
necessite future.
• Nos jouets répondent aux conditions de sécurité
prévues, par le Conseil de la EEC, par le "U.S.
Consumer Toy Safety Specification" et approuvés
par le T.Ü.V. et par le I.I.S.G. Istituto Italiano Sicurezza
Giocattoli.
Peg Perego S.p.A. bénéficie de la
certification ISO 9001.
La certification assure aux clients et
aux consommateurs une garantie de
transparence et de confiance dans la
façon dont travaille l'entreprise.
• Peg Perego pourra apporter à tout moment des
modifications aux modéles décrits dans cette
publication, pour des raison de nature technique ou
commerciale.
Ans 3-8
SERVICE D'ASSISTANCE
PEG PEREGO offre un service d'assistance après-
vente, directement ou à travers un réseau de
centres d'assistance autorisés pour les éventuelles
réparations ou pour le remplacement et la vente de
pièces de recharge d'origine. La liste des centres
d'assistance est fournie sur la dernière page de ce
manuel d'instructions.
Peg Perego est à la disposition de ses
consommateurs pour satisfaire au mieux toutes
leurs exigences. À cette fin, connaître l'avis de nos
clients est pour nous extrêmement important et
précieux. Nous vous saurions donc gré, après avoir
utilisé l'un de nos produits, de bien vouloir remplir
le QUESTIONNAIRE SATISFACTION DU
CONSOMMATEUR
que vous trouverez sur Internet à l'adresse suivante:
"www.pegperego.com/SSCo.html.en-UK" , et de nous
faire vos éventuelles observations ou suggestions.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
L'ASSEMBLAGE DOIT-ETRE FAIT PAR UN ADULTE.
PRENDRE GARDE DE NE PAS LAISSER A PROXIMITE
DES ENFANTS LES COMPOSANTS DE PETITES
TAILLES OU AUX BORDS TRANCHANTS.
LA BATTERIE EST DEJA EN PLACE A L'INTERIEUR DU
VEHICULE.
MONTAGE
1 • Placer le double siège. Pour fixer le double
siège tourner l'arrêt rouge de 180° à l'aide d'un
tournevis.
2 • A l'aide d'un tournevis et de la clef (fournie),
fixer le double siège en avant (sous les garde-
boue arrière).
3 • Placer l'arceau de sécurité. Le fixer en serrant les
quatre vis.
4 • Insérer la cheville en matière plastique que
vous trouverez dans le sachet des vis de
l'antibrouillard. Placer l'antibrouillard sur
l'arceau.
5 • Assembler les deux parties du volant.
6 • Bloquer la barre de commande d'une main et
insérer le volant alignant les trous.
7 • Fixer le volant à l'aide de la vis et de l'écrou
fournis à cet effet. ATTENTION: l'écrou doit être
fixé dans le trou hexagonal, la vis dans le trou
rond.
8 • Pour monter le pare-brise, déplacer le levier
dans le sens indiqué par la flèche afin de
débloquer le coffre. Déplacer le coffre en avant.
9 • Insérer le pare-brise.
10 • Le fixer en serrant les quatre vis.
11 • Introducir las cuatro conexiones de plástico en
las fisuras del capó, siguiendo las indicaciones
de la figura 12.
12 • Introducir las cuatro conexiones poniendo
atención en las lengüetas (A) que deben
orientarse hacia fuera.
13 • Volver a cerrar el capó y tirar hacia arriba las
cuatro conexiones con decisión (hasta oír un
clic) para completar la fijación.
14 • Colocar la maleta porta herramientas en el
capó y fijarla como muestra la figura.
15 • Insérer par pression les rétroviseurs. Les
rétroviseurs peuvent pivoter dans plusieurs
positions.
16 • Appliquer les phares arrière jusqu'au déclic.
17 • Montez le pare-chocs arrière par-dessous.
Assurez-vous que les deux languettes sont
insérées au-dessous de la coque (voir détail
dans le cercle).
18 • Lever le pare-chocs et le pousser vers la coque
jusqu'à entendre le déclic des quatre
languettes. Assurez-vous que le fond est
accroché comme le montre le dessin (voir
détail dans le cercle).
19 • Encliquetez la plaque du véhicule sur pare-
chocs arrière.
20 • Montez le pare-chocs avant dans la partie
antérieure du véhicule.
21 • Poussez le pare-chocs vers la coque jusqu'à
l'insertion (et bloquer) des languettes
supérieures dans les crochets au-dessous du
garde-boue (voir détail sur le dessin A). En
même temps, alignez les parties en fer et les
trous du pare-chocs, comme le montre le
dessin B.
22 • Fixez le pare-chocs à l'aide des deux vis
fournies.
23 • Dévisser la vis du couvercle.
24 • Enlever le couvercle et insérer une pile de 9 volt
(NON FOURNIE) dans son logement.
ATTENTION: n'utiliser pas de piles
rechargeables. Connecter les fils et refermer le
couvercle en serrant la vis.
25 • Insérer par encliquetage le claxon dans le
volant.
26 • Ouvrir le coffre.
27 • Dévisser la vis de sécurité du moteur. Soulever
le moteur.
28 • Connecter la fiche de la batterie à la fiche
principale. ATTENTION: après avoir terminé ce
processus, il faut toujours visser le moteur et
fermer le coffre. Le véhicule est prêt pour être
utilisé.
CARACTÉRISTIQUES ET EMPLOI DU VÉHICULE
29 • A: Bouton klaxon. Quand on appuie sur les
côtes le klaxon sonne.
B: Pédale d'accélérateur/frein électrique. Le
frein entre en fonction automatiquement
quand on lève le pied.
C: Levier de changement de vitesse.
D: fixation pour ceintures de sécurité.
30 • Pour décrocher les ceintures de sécurité: 1
pousser vers le milieu en appuyant en même
temps sur le bouton; 2 Décrocher.
31 • Debajo de la maleta hay cuatro herramientas
de juego que se pueden extraer. Para sacar la
maleta, desenganchar las cuatro conexiones
tirándolas hacia fuera.
32 • LEVIER DE VITESSE: 1: Première vitesse de
marche. 2: Deuxième vitesse de marche. R:
marche arrière.
33 • DEUXIEME VITESSE: Quand la plaquette rouge
est placée comme indiqué par le dessin, le
véhicule n'avance qu'en première et en marche
arrière. Sur la plaquette, le dessin de la tortue
est visiblez dans la bonne position. Pour utiliser
la deuxième vitesse: dévisser la vis de la
plaquette rouge.
34 • Retirer la plaquette rouge.
35 • Tourner de 180° jusqu'à ce que le dessin du
lièvre soit dans la bonne position; inserér la
plaquette dans le troue correspondant.
36 • Visser de nouveau. En déplaçant en arrière le
levier de changement de vitesse, le véhicule
avance en deuxième vitesse.
REPLACEMENT DE LA BATTERIE
37 • Ouvrir le coffre. Dévisser la vis de sécurité du
moteur. Soulever le moteur. Retirer le fixe-
batterie.
38 • Remplacer la batterie. Replacer le fixe-batterie
et refermer.
CHARGE DE LA BATTERIE
ATTENTION: L'OPERATION DE CHARGE DES
BATTERIES ET TOUTES AUTRES INTERVENTIONS SUR
L'EQUIPEMENT ELECTRIQUE DOIVENT ETRE
EFFECTUEES EXCLUSIVEMENT PAR DES ADULTES.
IL EST POSSIBLE DE CHARGER LA BATTERIE SANS LA
DEMONTER DU JOUET.
39 • Débrancher la fiche A de la fiche B en appuyant
sur les côtés.
40 • Insérer la fiche du chargeur de la batterie dans
une prise de courant en suivant les instructions