Apertura
Open position
Ouverture
Öffnung
Apertura
Verificare:
Check also:
- la linearità dell'asta
- make sure that the
barrier rod is perfectly
in posizione di aper-
vertical when placed in
tura (in caso regolare
l'ammortizzatore infe-
the open position (if
riore e avvitare la re-
necessary, adjust the
lativa vite);
lower shock absorber
- la linearità dell'asta
and tighten the relative
in posizione di chiu-
screw);
- make sure that the
sura (in caso regola-
barrier rod is perfectly
re l'ammortizzatore
superiore e avvitare
horizontal when placed
la relativa vite).
in the closed position
(if necessary, adjust
the upper shock
absorber and tighten
the relative screw).
Per un corretto fun-
In order to assure
zionamento della
correct operation of the
automatic barrier, the
sbarra automatica si
spring position must be
devono seguire le
condizioni di
matched with the
«bilanciamento mol-
length of the barrier.
la».
Applicazione su aste superiori a 1.8 m.
Installation on gate rod with height exceeding 1.8 m.
Application sur lisse de plus de 1.8 m.
Anbringung bei über 1.8 m hohen Stangenlänge.
Aplicación en barra superiores a 1.8 m.
All manuals and user guides at all-guides.com
Collaudi - Testing - Essais - Betriebskontrollen - Pruebas
Vérifier:
- la verticalité de la
lisse en position d'ou-
verture (en cas, régler
l'amortisseur inférieur
et visser la vis
correspondante);
- l'horizontalité de la
lisse en position de
fermeture (en cas,
régler l'amortisseur
supérieur et visser la
vis correspondante).
Bilanciamento - Balancing - Equilibrage - Ausgleich - Equilibración
Pour que la barrière
automatique fonctionne
correctement, il est
nécessaire de
respecter les
conditions déquilibrage
du ressort.
Chiusura
Closed position
Fermeture
Schließung
Cierre
Überprüfen Sie:
- die Linearität des
Schrankenbaums in
Öffnungsstellung (den
unteren Stoßdämpfer,
falls erforderlich,
einstellen und die
entsprechende
Schraube festziehen);
- die Linearität des
Schrankenbaums in
Schließstellung (den
oberen Stoßdämpfer,
falls erforderlich,
einstellen und die
entsprechende
Schraube festziehen);
Zur Gewährleistung
eines einwandfreien
Betriebs des
Schrankenantriebs
sollten die betreffenden
Richtlinien zum
Federausgleich.
Applicazione su aste inferiori a 1.8 m.
Installation on gate rod with height less than 1.8 m.
Application sur lisse de moins de 1.8 m.
Anbringung bei unter 1.8 m hohen Stangenlänge.
Aplicación en barra inferiores a 1.8 m.
7
Comprobar:
- la linearidad de la
barra en posición de
apertura (en caso,
ajustar el
amortiguador inferior
y enroscar el tornillo
correspondiente);
- la linearidad de la
barra en posición de
cierre (en caso,
ajustar el
amortiguador
superior y enroscar el
tornillo
correspondiente).
Para el correcto
funcionamiento de la
barra automática se
deben respetar las
normas para la
«equilibración del
muelle».