Télécharger Imprimer la page
Kärcher BR 55/40 RS Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour BR 55/40 RS:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

Инструкция
по эксплуатации
Поломоечная машина с площадкой для оператора
Karcherprof BD 50/40 RS Bp Pack 1.006-127
Цены на товар на сайте:
http://www.vseinstrumenti.ru/uborka/polomoechnye-mashiny/s-sidenem/karcher/polomoechnaya-
mashina-s-ploschadkoy-dlya-operatora-karcherprof-bd-50-40-rs-bp-pack-1.006-127/
Отзывы и обсуждения товара на сайте:
http://www.vseinstrumenti.ru/uborka/polomoechnye-mashiny/s-sidenem/karcher/polomoechnaya-
mashina-s-ploschadkoy-dlya-operatora-karcherprof-bd-50-40-rs-bp-pack-1.006-127/#tab-Responses

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kärcher BR 55/40 RS

  • Page 1 Инструкция по эксплуатации Поломоечная машина с площадкой для оператора Karcherprof BD 50/40 RS Bp Pack 1.006-127 Цены на товар на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/uborka/polomoechnye-mashiny/s-sidenem/karcher/polomoechnaya- mashina-s-ploschadkoy-dlya-operatora-karcherprof-bd-50-40-rs-bp-pack-1.006-127/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/uborka/polomoechnye-mashiny/s-sidenem/karcher/polomoechnaya- mashina-s-ploschadkoy-dlya-operatora-karcherprof-bd-50-40-rs-bp-pack-1.006-127/#tab-Responses...
  • Page 2 BR 55/40 RS BD 50/40 RS Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59636420 03/11...
  • Page 4 Lesen Sie vor der ersten Benut- Säuren und Lösungsmittel, da sie die Vorsicht zung Ihres Gerätes diese Origi- im Gerät verwendeten Materialien an- Für eine möglicherweise gefährliche Situa- Deutsch nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach greifen. tion, die zu leichten Verletzungen oder zu und bewahren Sie diese für späteren Ge- Reaktive Metallstäube (z.B.
  • Page 5 Bedien- und Funktionselemente 1 Schlauchanschluss, Füllautomatik 22 Bedienpult Ladezustandsanzeige 2 Frischwassertank 23 Lenkrad 3 Ladezustandsanzeige (nur bei Variante 24 Entriegelungshebel, Fahren Bp Pack) 25 Entriegelungshebel, Schieben 4 Schmutzwassertank 5 Schwimmer A Grobschmutz-Kehrlade (nur BR-Vari- ante) 6 Ablassschlauch Schmutzwasser B Spritzschutz, seitlich (nur BR-Variante) 7 Gerätestecker 8 Batteriestecker Farbkennzeichnung...
  • Page 6 Batterie einsetzen und anschließen Bedienpult Vor Inbetriebnahme Bei der Variante Bp Pack ist die Batterie bereits eingebaut. Batterien einbauen Der Tiefentladeschutz des Gerätes ist auf (nur Variante Bp) den jeweils vorgesehenen Batterietyp ein- Beachten Sie beim Umgang mit Batterien gestellt. Deshalb darf für die Neubestü- unbedingt folgende Warnhinweise: ckung und für den Ersatz nur der nachfolgend angegebene Batterietyp in...
  • Page 7  Flexible Lenkwelle von der Palette lö- Nach dem Ladevorgang Feststellbremse prüfen sen.  Netzstecker des Ladegerätes ausste- Gefahr  Geräteoberteil nach vorne schwenken cken und in die Halterung am Gerät ein- und Lenkrad aus dem Schmutzwasser- Unfallgefahr. Vor jedem Betrieb muss die hängen (nur Version Bp Pack).
  • Page 8 Empfohlene Reinigungsmittel:  Schlüsselschalter auf „1“ stellen.  Programmwahlschalter auf Reini- gungslösung auftragen stellen.  Geschwindigkeitsbereich am Pro- Anwendung Reini- grammwahlschalter einstellen.  Reinigungslösung auf die stark ver- gungsmit- schmutzte Fläche auftragen und einwir-  Fahrtrichtung mit dem Fahrtrichtungs- ken lassen. schalter am Bedienpult einstellen.
  • Page 9  Dichten Sitz des Geräteoberteils auf Verkaufsbüro Wartungsverträge abge- dem Schmutzwassertank prüfen. schlossen werden.  Reifenzustand überprüfen. Wartungsarbeiten BR 55/40 RS  Korrekten Sitz der Bürste überprüfen.  Steckverbindungen des Saug- Saugbalken ausbauen schlauchs auf Dichtheit kontrollieren.  Saugschlauch vom Saugbalken abzie- ...
  • Page 10 Bei starker Verschmutzung:  Rohr festhalten und Sieb vom Rohr ab- ziehen.  Sieb und Kugel reinigen.  Rohr festhalten und Sieb wieder aufste- cken. Frostschutz Bei Frostgefahr:  Frisch- und Schmutzwassertank ent- leeren.  Taste Bürstenwechsel drücken und Ab- 1 Sauglippe ...
  • Page 11 Von der Batterieanzeige angezeigte Störungen Durch Blinken der Batterieanzeige werden che Abfolge der Blinksignale zeigt die Art folgende Störungen angezeigt. Die zeitli- der Störung an. Anzahl Blinksig- Störung Behebung nale Batterie entladen oder Batteriekabel beschädigt. Batteriekabel prüfen, Batterie aufladen. Kabel zum Fahrmotor unterbrochen. Kundendienst benachrichtigen.
  • Page 12 Störungen Störung Behebung Durch Gerät lässt sich nicht starten Batteriestecker am Gerät einstecken. Bediener Geräteoberteil herunterschwenken und Verschluss schließen. Bediener Not-Aus-Taster durch Drehen entriegeln. Bediener Batteriekabel auf korrekten Sitz prüfen. Bediener Batteriekabel auf Korrosion prüfen, ggf. reinigen. Bediener Batteriekapazität erschöpft, Batterie aufladen. Bediener Netzstecker des Ladegerätes ausstecken und in die Halterung am Gerät einhängen Bediener...
  • Page 13 Stück Batterie * 6.654-093.0 12V/70 Ah, wartungsfrei (Gel), Dosierstation 2.641-811.0 Zum Befüllen des Gerätes mit Wasser und Reini- gungsmittel. * Nur für Geräte mit wartungsfreien Batterien (Gel). Zubehör BR 55/40 RS Bezeichnung Teile-Nr. Beschreibung Stück Gerät be- nötigt Stück Bürstenwalze, weiß...
  • Page 14 Technische Daten BR 55/40 RS BD 50/40 RS Leistung Nennspannung Batteriekapazität (Pack-Variante) Ah (5h) Mittlere Leistungsaufnahme 1480 1080 Fahrmotorleistung (Nennleistung) Saugmotorleistung Bürstmotorleistung Saugen Saugleistung, Luftmenge Saugleistung, Unterdruck 11,7 Reinigungsbürsten Arbeitsbreite Bürstendurchmesser Bürstendrehzahl 1/min 1500 Maße und Gewichte Reinigungsmittelauftrag l/min 1,25 Fahrgeschwindigkeit (max.)
  • Page 15 Ersatzteile EG-Konformitätserklärung Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend – verwendet werden, die vom Hersteller bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- freigegeben sind. Original-Zubehör und zipierung und Bauart sowie in der von uns Original-Ersatzteile bieten die Gewähr in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- dafür, dass das Gerät sicher und stö- schlägigen grundlegenden Sicherheits-...
  • Page 16 Please read and comply with Function Environmental Protection, these original instructions prior Disposal English to the initial operation of your appliance and The scrubbing vacuum cleaner is used for store them for later use or subsequent own- the wet cleaning of level floors. ers.
  • Page 17 Operating and Functional Elements 1 Hose connection, automatic filling 22 Operator console Battery load indicator 2 Fresh water tank 23 Steering wheel 3 Charge status indicator (only Bp Pack 24 Unlock lever, driving model) 25 Unlock lever, pushing 4 Dirt water reservoir 5 Float A Coarse dirt pan (BR model only) 6 Dirt water discharge hose...
  • Page 18 Insert batteries and connect Operator console Before Commissioning The Bp package model contains a built-in battery. Install the batteries (only Bp model) The deep discharge protection of the appli- Please observe the following warning notes ance is set to the respective planned bat- when handling batteries: tery type.
  • Page 19  Swivel the top part of the appliance for-  Pull up the reset lever of the parking After charging ward and remove the steering wheel break.  Remove the power plug from the charg- from the wastewater reservoir. If the appliance can still be moved by hand, er and hook the holder into the appli- ...
  • Page 20 Cleaning and disinfection RM 732 Overload Empty tanks. in sanitary areas In case of overloading, the drive motor au- Drain off dirt water tomatically switches off after a certain peri- Removal of coating from RM 752 Note all alkali-resistant floors (e.g.
  • Page 21 After operation: Transport Maintenance BR 55/40 RS  Empty the dirt water reservoir. Danger Dismantling the vacuum bar  Rinse the dirt water tank with clear wa-  Pull out the suction hose from the vacu- Risk of injury! When loading or unloading ter.
  • Page 22  Clean sieve and ball.  Hold the pipe firmly and reinsert the sieve. Frost protection In case of danger of frost:  Empty the fresh and dirt water reser- voirs.  Store the appliance in a frost-protected room. Faults ...
  • Page 23 Errors shown by the battery indicator A blinking battery display indicates the fol- blinking segments indicates the type of lowing faults. The time sequence of the fault. Number of flashes Fault Remedy Battery discharged oder battery cable damaged. Check battery cable, charge battery. Cable to drive motor interrupted.
  • Page 24 Battery * 6.654-093.0 12V/70 Ah, maintenance-free (gel), Dosing station 2.641-811.0 To fill the appliance with water and detergent. * Only suited for appliances with maintenance-free batteries (gel). Accessories BR 55/40 RS Description Part no.: Description Piece Machine requires...
  • Page 25 Specifications BR 55/40 RS BD 50/40 RS Power Nominal voltage Battery capacity (Pack model) Ah (5h) Average power consumption 1480 1080 Drive motor output (rated output) Suction engine output Brush engine output Vacuuming Cleaning power, air quantity Cleaning power, negative pressure...
  • Page 26 Spare parts EC Declaration of Conformity Only use accessories and spare parts We hereby declare that the machine de- – which have been approved by the man- scribed below complies with the relevant ufacturer. The exclusive use of original basic safety and health requirements of the accessories and original spare parts EU Directives, both in its basic design and ensures that the appliance can be oper-...
  • Page 27 Lire ces notice originale avant la langes explosives en touillant avec l'air Attention première utilisation de votre ap- d'aspiration. Ne pas utiliser d’acétone, Pour une situation potentiellement dange- Français pareil, se comporter selon ce qu'elles re- d’acides ou de solvants non dilués, du reuse qui peut avoir pour conséquence des quièrent et les conserver pour une fait de leur effet corrosif sur les maté-...
  • Page 28 Eléments de commande 1 Raccordement du flexible, système de 20 Pédale de sécurité Affichage de l'état de charge remplissage automatique 21 Fermeture 2 Réservoir d'eau propre 22 Pupitre de commande 3 Indicateur de chargement (uniquement 23 Volant pour version achat groupé) 24 Levier de déverrouillage, conduite 4 Réservoir d'eau sale 25 Levier de déverrouillage, poussée...
  • Page 29 Montage et branchement de la batterie Pupitre de commande Avant la mise en service En cas de la variante Bp Pack la batterie est déjà montée. Monter les batteries La protection contre la décharge totale de (seulement version achat groupé) l'appareil est réglé...
  • Page 30  Retirer les cales derrière les deux roues ner le bouton d 'arrêt d'urgence et mettre Après la procédure de charge arrière. l'interrupteur à clé sur la position "0".  Débrancher le bloc d'alimentation du  Effectuer des travaux de maintenance ...
  • Page 31 Chaussée glissante en cas de sol humide. Remarque Contrôler le frein d'immobilisation  Roulez lentement dans les virages. Ne jamais utiliser de détergents extrême- Danger Risque de basculement en cas de sol ins- ment moussants. table. Risque d'accident. Avant toute mise en ser- Détergents recommandés : ...
  • Page 32  Rincer le réservoir d'eau sale à l'eau propre. Fort encrassement (méthode à deux pas) Entreposage  Nettoyer la partie intérieure de la partie supérieure de l'appareil. Attention  Presser le flexible d'eau sale dans le Risque de blessure et d'endommagement ! support se trouvant sur l'appareil.
  • Page 33  Contrôler que le câble de batterie est bien fixé.  Nettoyer le filtre dans le réservoir d'eau propre. Uniquement BR 55/40 RS : 1 Boulon cannelé  vérifier la protection latérale contre les 2 Pièce en plastique éclaboussures sur la tête de nettoyage.
  • Page 34 usées. Une nouvelle lèvre d'aspiration est Pannes alors nécessaire.  Retourner ou remplacer la lèvre d'aspi- Danger ration puis l'accrocher de nouveau dau Risque de blessure ! Avant d'effectuer des crochet de la garniture de la barre d'as- travaux sur l'appareil, positionner l'interrup- piration.
  • Page 35 Défauts affichés par l'indicateur de batterie Un clignotement de l'affichage de batterie segments qui clignotent indique le type de indique les défauts suivants : le nombre de défaut. Nombre de si- Panne Remède gnaux clignotants Batterie déchargée ou câble de batterie endomma- Contrôler le câble de batterie, charger la batterie.
  • Page 36 Panne Remède Par qui Puissance d'aspiration absente Vider le réservoir d'eau sale. Opérateur ou insuffisante Réinitialiser le fusible de la turbine d'aspiration. Opérateur Formation de mousse dans le réservoir d'eau sale ? Utiliser moins de détergent ou un Opérateur autre détergent. Utiliser de l'agent démoussant. Nettoyer les joints entre le réservoir d'eau sale et le la partie supérieure de l'appareil et Opérateur vérifier s'ils sont étanches, les remplacer si nécessaire.
  • Page 37 6.654-093.0 12V/70 Ah, sans entretien (gel) Station de dosage 2.641-811.0 Pour le remplissage de l'appareil en eau et déter- gent. * Uniquement pour les appareils avec des batteries sans entretien (gel). Accessoires BR 55/40 RS Désignation Référence Description Pièce L'appareil besoin la pièce...
  • Page 38 Données techniques BR 55/40 RS BD 50/40 RS Performances Tension nominale Capacité de la batterie (variante avec achat groupé) Ah (5h) Puissance absorbée moyenne 1480 1080 Puissance du moteur (puissance nominale) Puissance du moteur d'aspiration Puissance de moteur de brosses Aspiration Puissance d'aspiration, débit d'air...
  • Page 39 Pièces de rechange Déclaration de conformité CE Utiliser uniquement des accessoires et Nous certifions par la présente que la ma- – des pièces de rechange autorisés par le chine spécifiée ci-après répond de par sa fabricant. Des accessoires et des conception et son type de construction ain- pièces de rechange d’origine garantis- si que de par la version que nous avons...
  • Page 40 Prima di utilizzare l'apparecchio a detergenti fortemente alcalini ed acidi Attenzione per la prima volta, leggere le gas esplosivi. Per una situazione di rischio possibile che Italiano presenti istruzioni originali, seguirle e con- potrebbe determinare danni leggeri a per- Tutela dell'ambiente, servarle per un uso futuro o in caso di riven- sone o cose.
  • Page 41 Elementi di comando e di funzione 1 Giunto per tubo flessibile, automatismo 20 Pedale di sicurezza Indicatore livello di carica di riempimento 21 Chiusura 2 Serbatoio acqua pulita 22 Quadro di comando 3 Indicatore del livello di carica (solo per 23 Volante variante Bp Pack) 24 Leva di sblocco, guida...
  • Page 42 Seguire le disposizioni del produttore – Quadro di comando Prima della messa in per quanto riguarda la ricarica di batte- funzione rie umide. Montare le batterie (solo variante Kit Batteria Codice N° 3 x 12V/70 A, priva di ma- 6.654-093.0 Durante l'utilizzo di batterie osservare as- nutenzione (gel) solutamente le seguenti indicazioni di peri-...
  • Page 43  Guidare l'apparecchio direttamente alla Se un oggetto viene afferrato salda- – stazione di carica evitando le penden- mente, la circolazione sanguigna può essere ostacolata.  Estrarre la spina di rete dell'apparec- Un funzionamento interrotto da pause è – chio dal sostegno e collegarla alla rete meglio di un funzionamento continuo.
  • Page 44  Aggiungere acqua pulita (massimo 60  Far raffreddare l'apparecchio per 5 mi- °C). Lasciare spazio a sufficienza per il nuti. detergente. Pulizia  Chiudere il coperchio del serbatoio di acqua pulita. Avvertenza Nel caso in cui l'apparecchio resti fermo per Avvertenza 2 secondi sullo stesso punto, viene interrot- Riempire completamente il serbatoio di ac-...
  • Page 45 Non lasciare mai la soluzione Avvertenza Solo BR 55/40 RS: detergente dopo l'uso nel serbatoio dell'ac- La turbina di aspirazione presenta un ritar-  Controllare il paraspruzzi laterale sulla qua pulita.
  • Page 46 è possibile stipulare dei contratti di manutenzione con l'ufficio vendite Kär- cher competente. Interventi di manutenzione BR 55/40 RS: Smontare la barra di aspirazione  Rimuovere il tubo flessibile di aspirazio-  Premere il tasto Cambio spazzole e ne dalla barra di aspirazione.
  • Page 47  Pulire e sciacquare esternamente il fil- Guasti tro.  Verificare la mobilità della sfera del gal- Pericolo leggiante. Rischio di lesioni! Prima di qualsiasi lavoro In caso di sporco intenso: sull'apparecchio posizionare l'interruttore a  Reggere il tubo e rimuovere il filtro dal chiave su "0"...
  • Page 48 Guasti Guasto Rimedio Persona incaricata L'apparecchio non si accende Introdurre nell'apparecchio la spina della batteria. Utente Abbassare la parte superiore dell'apparecchio e chiudere la chiusura. Utente Sbloccare il pulsante d'arresto d'emergenza girandolo. Utente Accertarsi che il cavo della batteria sia posizionato correttamente. Utente Accertarsi che il cavo della batteria non sia corroso ed eventualmente sostituirlo.
  • Page 49 6.654-093.0 12V/70 Ah, priva di manutenzione (gel), Stazione di dosaggio 2.641-811.0 Per il riempimento dell'apparecchio con acqua e de- tergente. * Adatto solo per apparecchi con batterie prive di manutenzione (gel). Accessori BR 55/40 RS Denominazione Codice Descrizione Quantità Quantità...
  • Page 50 Dati tecnici BR 55/40 RS BD 50/40 RS Potenza Tensione nominale Capacità batterie (variante Pack) Ah (5h) Medio assorbimento di potenza 1480 1080 Potenza del motore di trazione (potenza nominale) Potenza del motore di aspirazione Potenza del motore delle spazzole Aspirazione Potenza di aspirazione, quantità...
  • Page 51 Ricambi Dichiarazione di conformità Impiegare esclusivamente accessori e – ricambi autorizzati dal produttore. Ac- Con la presente si dichiara che la macchina cessori e ricambi originali garantiscono qui di seguito indicata, in base alla sua con- che l’apparecchio possa essere impie- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- gato in modo sicuro e senza disfunzio- sione da noi introdotta sul mercato, è...
  • Page 52 Lees vóór het eerste gebruik Reactief metaalstof (bv. aluminium, Voorzichtig – van uw apparaat deze originele magnesium, zink) vormt in verbinding Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die Nederlands gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk met sterk alkalische en zure reinigings- kan leiden tot lichte lichamelijke letsels of en bewaar hem voor later gebruik of voor middelen explosieve gassen.
  • Page 53 Bediening- en werkingsonderdelen 1 Slangaansluiting, vulautomaat 22 Bedieningspaneel Ladingsindicatie 2 Schoonwaterreservoir 23 Stuurwiel 3 Ladingsindicatie (enkel bij variant Bp 24 Ontgrendeltuimelaar, rijden Pack) 25 Ontgrendeltuimelaar, schuiven 4 Vuilwaterreservoir 5 Vlotter A Veeglade voor grof vuil (enkel BR-vari- ant) 6 Aftapslang vuil water B Spatbescherming, zijdelings (enkel BR- 7 Apparaatstekker variant)
  • Page 54 Accu plaatsen en aansluiten Bedieningspaneel Voor ingebruikneming Bij de variant Bp Pack is de batterij al inge- bouwd. Accu's monteren (alleen variant Bp) De bescherming tegen volledige ontlading Let bij de omgang met accu's absoluut op van het apparaat is op het geleverde accu- de volgende waarschuwingstip: type ingesteld.
  • Page 55  Blok onder de zuigbalk verwijderen. Na het laadproces Parkeerrem controleren  Kabelbinders aan de zuigbalk verwijde-  Stekker van laadapparaat uittrekken en Gevaar ren. in de houder op het apparaat hangen  Flexibele stuuras van het pallet losma- Ongevalgevaar. Voor elke werking moet de (alleen versie BP Pack).
  • Page 56 Aanbevolen reinigingsmiddelen:  Dwars op de rijrichting alleen hellingen tot maximaal 10 % berijden. Gebruik Reini-  Op het standvlak stappen. gingsmid-  Gaspedaal niet indrukken.  Nood-stop-knop door draaien ontgren- delen. Onderhoudsreiniging van RM 780  Sleutelschakelaar op „1“ stellen. alle waterbestendige vloe- RM 746 ...
  • Page 57 Reinigingsop- Verwondingsgevaar! Voor alle werkzaam- gen. lossing na bedrijfseinde nooit in de heden aan het apparaat de sleutelschake- Enkel BR 55/40 RS: verswatertank laten. laat op „0“ stellen en de sleutel uittrekken.  Zijdelingse spatbescherming op de rei- Accustekker uittrekken.
  • Page 58  Inzetstuk van zuigbalk in de zuigbalk Zuiglippen vervangen of draaien Onderhoudswerkzaamheden BD 50/ aanbrengen.  Zuigbalk wegnemen. 40 RS  Kartelmoeren erop schroeven en vast- draaien. Zuigbalk demonteren  Programmakeuzeschakelaar op rijden Schijfborstel vervangen zetten.  Sleutelschakelaar op '0' draaien en ...
  • Page 59 Instructie Storingen Zuigturbine loopt na het uitschakelen na. Gevaar Onderhoudswerkzaamheden pas na het nalopen van de zuigturbine uitvoeren. Verwondingsgevaar! Voor alle werkzaam- Bij storingen die met behulp van deze tabel heden aan het apparaat de sleutelschake- niet opgelost kunnen worden de klanten- laat op „0“...
  • Page 60 Storing Oplossing Door wie Apparaat rijdt niet of langzaam Gaspedaal loslaten, sleutelschakelaar op "0" draaien, sleutelschakelaar op "1" draai- Bediener en, drukken, gaspedaal hanteren. Zekering besturing resetten. Bediener Ontgrendelingshendel op rijden zetten. Bediener Accu laden. Bediener Motor en besturing oververhit, apparaat uitschakelen en 5 minuten laten afkoelen. Bediener Hindernissen voor de wielen verwijderen en apparaat van de hindernis wegschuiven.
  • Page 61 Accu * 6.654-093.0 12V/105 A, onderhoudsvrij (gel), Doseerstation 2.641-811.0 Voor het vullen van het apparaat met water en reini- gingsmiddel. * Alleen voor apparaten met onderhoudsvrije accu's (gel). Toebehoren BR 55/40 RS Benaming Onderde- Beschrijving Stuks Aantal len-nr.
  • Page 62 Technische gegevens BR 55/40 RS BD 50/40 RS Vermogen Nominale spanning Accucapaciteit (Pack-variant) Ah (5h) Gemiddeld opgenomen vermogen 1480 1080 Vermogen motor wielaandrijving (nominaal vermogen) Vermogen zuigmotor Vermogen borstelmotor Zuigen Zuigvermogen, luchthoeveelheid Zuigvermogen, onderdruk 11,7 Reinigingsborstels Werkbreedte Borsteldiameter Borsteltoerental 1/min...
  • Page 63 Reserveonderdelen EG-conformiteitsverklaring Er mogen uitsluitend toebehoren en re- Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde – serveonderdelen gebruikt worden die machine door haar ontwerp en bouwwijze door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi- en in de door ons in de handel gebrachte nele toebehoren en reserveonderdelen uitvoering voldoet aan de betreffende fun- bieden de garantie van een veilig en...
  • Page 64 Antes del primer uso de su apa- Precaución Protección del medio rato, lea este manual original, Para una situación que puede ser peligro- ambiente, eliminación Español actúe de acuerdo a sus indicaciones y sa, que puede acarrear lesiones leves o guárdelo para un uso posterior o para otro daños materiales.
  • Page 65 Elementos de operación y funcionamiento 1 Toma de manguera, sistema automáti- 20 Pedal de seguridad Indicador de nivel de carga co de llenado 21 Cierre 2 Depósito de agua limpia 22 Pupitre de mando 3 Indicador de estado de carga (sólo para 23 Volante variante Bp Pack) 24 Palanca de desbloqueo, avanzar...
  • Page 66 Colocar la batería y cerrar Pupitre de mando Antes de la puesta en marcha En la variante del modelo Bp Pack ya vie- nen las baterías integradas. Montar la batería (solo modelo Bp) La protección contra la descarga total del Al manipular baterías, tenga siempre en aparato está...
  • Page 67  Retirar las cuñas de detrás de ambas rruptor de llave a "0" para poner fuera de Después del proceso de carga ruedas traseras. servicio inmediatamente todas las funcio-  Desenchufar la clavija de red del carga- nes.  Quitar la cuña de debajo de la barra de dor y colger en el soporte del aparato ...
  • Page 68  Pulsar el pedal de avance y desplazar- Detergente Conducción se a la zona a limpiar. Advertencia Para familiarciarse con el aparato, llevar a Suciedad gruesa (método de dos pasos) Peligro de daños en la instalación. Utilice cabo los primeros intentos de operación en únicamente el detergente recomendado.
  • Page 69 Realizar trabajos de limpia. mantenimiento cuando la turbina de aspira- ción cuando esté parada. Solo BR 55/40 RS:  Comprobar la protección antisalpicadu-  Purgue el agua sucia y el agua limpia ras lateral del cabezal de limpieza.
  • Page 70  Extraer el inserto de la barra de aspira- Trabajos de mantenimiento ción hacia abajo de la barra de aspira- BR 55/40 RS ción. Desmontar la barra de aspiración  Sacar la manguera de absorción de la barra.  Pulsar la tecla de cambio de cepillos y girar hacia la derecha la tapa de la ca- beza de cepillo.
  • Page 71 Trabajos de mantenimiento de Protección antiheladas todas las variantes En caso de peligro de heladas:  Vacíe el depósito de agua limpia y el Limpiar el flotador depósito de agua sucia.  Guarde el aparato en un lugar protegi- do de las heladas. Averías Peligro Peligro de lesiones Antes de realizar cual-...
  • Page 72 Averías Avería Modo de subsanarla Respon- sable No se puede poner en marcha el Insertar el enchufe de la batería en el aparato. Operario aparato Girar hacia abajo la parte superior del aparato y cerrar el cierre. Operario El pulsador de parada de emergencia, se desbloquea girándolo. Operario Comprobar si el cable de la batería está...
  • Page 73 6.654-093.0 12V/70 Ah, no precisa mantenimiento (Gel), Estación de dosificación 2.641-811.0 Para llenar el aparato con agua y detergente. * Sólo para aparatos con baterías que no precisen mantenimiento (gel). Accesorio BR 55/40 RS denominación No. de pieza Descripción Unidad...
  • Page 74 Datos técnicos BR 55/40 RS BD 50/40 RS Potencia Tensión nominal Capacidad de la batería (variante Pack) Ah (5h) Consumo medio de potencia 1480 1080 Potencia de motor de tracción (potencia nominal) Potencia del motor de aspiración Potencia del motor de barrido Aspirar Potencia de aspiración, caudal de aire...
  • Page 75 Piezas de repuesto Declaración de conformidad Sólo deben emplearse accesorios y – piezas de repuesto originales o autori- Por la presente declaramos que la máqui- zados por el fabricante. Los accesorios na designada a continuación cumple, tanto y piezas de repuesto originales garanti- en lo que respecta a su diseño y tipo cons- zan el funcionamiento seguro y sin ave- tructivo como a la versión puesta a la venta...
  • Page 76 Leia o manual de manual origi- A carga que o aparelho incide sobre a Símbolos nal antes de utilizar o seu apare- superfície é indicada nos dados técni- Português Nestas Instruções de Serviço são utiliza- lho. Proceda conforme as indicações no cos.
  • Page 77 Elementos de comando e de funcionamento 1 Ligação de mangueira, sistema auto- 19 Superfície de posicionamento para Indicação do estado de mático de enchimento operador carregamento 2 Tanque de água fresca 20 Pedal de segurança 3 Indicação do estado de carregamento 21 Fecho (apenas na variante Bp Pack) 22 Painel de comando...
  • Page 78 Ao carregar baterias húmidas têm que – Painel de comando Antes de colocar em ser respeitadas as prescrições do fabri- funcionamento cante das baterias. Montar baterias Jogo de baterias Nº de enco- (apenas variante Bp) menda Observar impreterivelmente os seguintes 3 x 12V/70 A, livre de ma- 6.654-093.0 avisos de advertência ao manusear bate-...
  • Page 79  Utilizar a tábua de madeira, na parte Recomenda-se fazer pausas de vez – Carregar a bateria traseira do aparelho, como rampa e fi- em quando. xar com parafusos. Aviso Se o aparelho for utilizado regularmente e por muito tempo e se os sintomas ocorre- O aparelho dispõe de uma protecção con- rem frequentemente (por exemplo dedos tra descarregamento profundo.
  • Page 80 Durante o esvaziamento do sistema de tu-  Rodar o interruptor selector de progra- Condução bagem pode demorar até 2 minutos até a mas para o programa de limpeza dese- Para se familiarizar com o aparelho, efec- solução de limpeza sair da cabeça de lim- jado.
  • Page 81  Limpar o filtro do depósito da água lim- venção no aparelho, colocar o interruptor de chave na posição "0" e retirar a chave. Apenas BR 55/40 RS: Retirar a ficha da bateria para fora.  Verificar a protecção lateral contra sal- Aviso picos de água, na cabeça de limpeza.
  • Page 82  Desenroscar a porca recartilhada. Trabalhos de manutenção  Retirar o encaixe da barra de aspira- BR 55/40 RS ção, por baixo, da barra de aspiração. Desmontar a barra de aspiração  Desmontar a mangueira de aspiração da barra de aspiração.
  • Page 83  Verificar a flexibilidade da esfera flutua- Aviso Trabalhos de manutenção todas as dora. A turbina de aspiração opera por inércia variantes Em caso de muita sujidade: após a desactivação. Efectuar os trabalhos  segurar no tubo e retirar o filtro do tubo. Limpar flutuador de manutenção apenas após a imobiliza- ...
  • Page 84 Avarias Avaria Eliminação da avaria Por quem O aparelho não entra em funcio- Encaixar a ficha da bateria no aparelho. Operador namento Girar a parte superior do aparelho para baixo e fechar o fecho. Operador Destravar o botão de parada de emergência, rodando-o. Operador Controlar o posicionamento correcto do cabo da bateria.
  • Page 85 6.654-093.0 12V/70 Ah, livre de manutenção (gel), Estação de dosagem 2.641-811.0 Para o enchimento do aparelho com água e produto de limpeza. * Apenas para aparelhos com baterias livres de manutenção (gel). Acessórios BR 55/40 RS Denominação Refª Descrição Unidades Peça ne-...
  • Page 86 Dados técnicos BR 55/40 RS BD 50/40 RS Potência Tensão nominal Capacidade da bateria (variante de pacote) Ah (5h) Consumo de potência médio 1480 1080 Potência do motor de accionamento (potência nominal) Potência do motor de aspiração Potência do motor das escovas Aspirar Potência de aspiração, quantidade de ar...
  • Page 87 Peças sobressalentes Declaração de conformidade Só devem ser utilizados acessórios e – peças de reposição autorizados pelo Declaramos que a máquina a seguir desig- fabricante do aparelho. Acessórios e nada corresponde às exigências de segu- Peças de Reposição Originais - forne- rança e de saúde básicas estabelecidas cem a garantia para que o aparelho nas Directivas CE por quanto concerne à...
  • Page 88 Læs original brugsanvisning in- Funktion Miljøbeskyttelse, bortskaffelse den første brug, følg anvisnin- Dansk gerne og opbevar vejledningen til senere Maskinen anvendes til vådrensning af pla- efterlæsning eller til den næste ejer. ne gulve. Emballagen kan genbruges. Via udvalg af et egnet rengøringspro- –...
  • Page 89 Betjenings- og funktionselementer 1 Slangetilslutning, påfyldningsautomatik 21 Lås Ladestatusindikator 2 Ferskvandtank 22 Betjeningspanel 3 Opladestatusindikator (kun ved variant 23 Rat Bp Pack) 24 Åbningshåndtag, kørsel 4 Snavsevandsbeholder 25 Åbningshåndtag, skubbe 5 Svømmerventil 6 Afledningsslange for snavsevand A Fejeskuffe til grov smuds (kun BR-variant) 7 Maskinens stik B Stænkeskærm, på...
  • Page 90 monteres den efterfølgende nævnte batte- Betjeningspanel Inden idrifttagning ritype til den pågældende maskine. Montere batteriet (kun variant Bp) Maskine Batteritype Overhold altid nedenstående advarsels- 1.006-127.0 servicefri batteri henvisninger ved håndtering af batterier: (gel) 1.006-129.0 Følg anvisningerne på batterierne, i brugsanvisningen og i køretøjets 1.006-131.0 Vådbatteri driftsvejledning...
  • Page 91  Skub styreakslens nederste endestyk- Afmontere batterierne Påfyldning af driftsstoffer ke på drejeakslens ende på maskinens  Åbn låset. bund. Ferskvand  Drej maskinens top fremad.  Skru møtrikkerne på styreakslens øver-  Luk ferskvandstankens dæksel.  Drej snavsevandstanken tilbage. ste ende af.
  • Page 92  Påfyld rensemiddel i ferskvandstanken. Rensning Tømning af beholdere Dræn snavsevandet. Hvis maskinen står længere på stedet end 2 sekunder, afbrydes tilførslen af rengø- Overløb på snavsevandsbeholderen. Hvis ringsvæske og børstedrevet indtil maski- snavsevandsbeholderen er fuld, afbrydes nen kører igen. sugestrømmen igennem en svømmer.
  • Page 93 Fare for person- og materialeskader! Hold fast. øje med maskinens vægt ved opbevaring.  Rens ferskvandstankens siv. Denne maskine må kun opbevares inden- Kun BR 55/40 RS: 1 Stjernegreb dørs.  Kontroller stænkeskærmen i siden på 2 Kunststofdel Pleje og vedligeholdelse rensehovedet.
  • Page 94  Tryk tasten til børsteskift og sving skær- Fejl men på børstehovedet til side. Sugelæben kan vendes 3 gange indtil kan-  Træk børstevalse ud. Risiko terne er slidt. Så er der brug for en ny suge-  Sæt en ny børstevalse i og lad den gå i læbe.
  • Page 95 Fra batteristatusindikatoren viste fejl Følgende fejl vises via blinken af batteriin- dikatoren. Antallet af blinkende segmenter viser fejlen. Antal blinkende Fejl Afhjælpning segmenter Batteri tomt eller batterikablet beskadiget. Kontroller batterikablet, oplad ved behov Kablet til køremotoren afbrudt. Kontakt kundeservice. Kortslutning i kablet til motoren. Dybdeafladningens spænding overskredet.
  • Page 96 Fejl Fejl Afhjælpning Fra hvem Maskinen kan ikke startes Sæt batteristikket ind på maskinen. Betjener Drej maskinens top nedad og luk låset. Betjener Frigiv nødstop-knappen ved at dreje den. Betjener Kontroller om batteriets kabel sidder fast. Betjener Kontroller batteriets kabel for korrosion, rens evt. Betjener Batterikapacitet lav, oplad batteriet.
  • Page 97 Batteri * 6.654-093.0 12V/70 Ah, servicefri (gel), Doseringsstation 2.641-811.0 Til påfyldning af maskinen med vand og rensemid- del. * Kun ved maskiner med servicefrie batterier (gel). Tilbehør BR 55/40 RS Navn Partnr. Beskrivelse Styk. Maskinen har brug for styk Børstevalse, hvid (blød)
  • Page 98 Tekniske data BR 55/40 RS BD 50/40 RS Effekt Mærkespænding Batterikapacitet (pakke-varianten) Ah (5h) Mellemste optagne effekt 1480 1080 Køremotorydelse (mærkeydelse) Sugemotorydelse Børstemotorydelse Sugning Sugeeffekt, luftmængde Sugeeffekt, undertryk 11,7 Rengøringsbørster Arbejdsbredde Børstediameter Børsteomdrejningstal 1/min 1500 Mål og vægt Rengøringsmiddelpåføring l/min.
  • Page 99 Reservedele EU-overensstemmelseser- klæring Der må kun anvendes tilbehør og reser- – vedele, der er godkendt af producen- Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- ten. Originaltilbehør og -reservedele er te maskine i design og konstruktion og i den en garanti for, at maskinen kan fungere af os i handlen bragte udgave overholder sikkert og uden fejl.
  • Page 100 Før første gangs bruk av appa- Funksjon For miljøet, avhending ratet, les denne originale bruks- Norsk anvisningen , følg den og oppbevar den for Slipesugemaskinen er beregnet for våtren- senere bruk eller fo overlevering til neste gjøring av jevne gulv. Materialet i emballasjen kan re- eier.
  • Page 101 Betjenings- og funksjonsorganer 1 Slangetilkobling, fyllingsautomatikk 22 Betjeningspanel Ladetilstandsindikator 2 Rentvannstank 23 Ratt 3 Ladetilstandsindikator (kun varianter 24 Låsespak, kjøring Bp Pack) 25 Låsespak, skyving 4 Spillvannstank 5 Flottør A Grovsmuss feiekasse (kun BR-varian- ter) 6 Avløpsslange spillvann B Sprutebeskyttelse, side (kun BR-vari- 7 Apparatstøpsel anter) 8 Batterikontakt...
  • Page 102 Innsetting og tilkobling av batterier Betjeningspanel Før igangsetting På varianten Bp Pack er batteriene allere- de montert. Montere batterier (kun Bp-varianter) Dyputladingsbeskyttelsen på apparatet er Ved omgang med batterier må det tas hen- stilt inn på den aktuelle forutsatte batterity- syn til: pen.
  • Page 103  Mutter og hylse settes på øvre ende av Demontere batterier Påfylling av driftsmidler rattstammen.  Åpne lås.  Skyv nedre ende av rattstammen inn på Friskvann enden av styreakselen på maskinens  Sving maskinens ovrdel forover.  Sett lokket på rentvannstanken. gulv.
  • Page 104  Tilsett rengjøringsmiddel i rentvanns- Rengjøring Tømming av beholdere tanken. Bemerk Tapping av brukt vann Dersom maskinen står stille i mer enn 2 Bemerk sekunder, vil tilførsel av rengjøringsvæske Overløp spillvanntank. Ved full spillvanns- og børstedrift stoppet til maskinen går vide- tank vil sugestrømmen brytes av en flottør.
  • Page 105  Kontroller syretetthet på våtbatterier.  Sett på plass kryssgrepskruen og skru  Kontroller at batteriekabel sitter godt. den godt til.  Rens silen i ferskvannstanken. Skifting av børstevalse Kun BR 55/40 RS: Festepunkter  Kontroller sideveis sprutebeskyttelse Lagring på rengjøringshodet. Forsiktig! Hver 100.
  • Page 106 Skifting av skivebørste Vedlikehold (BD 50/40 RS) Demontere sugebom  Hev rengjøringshodet.  Sett programvalgsbryter til Kjøre.  Sett tenningsnøkkelen på "0" og trekk  Sett tenningsnøkkelen på "0" og trekk den ut. den ut.  Låsehendel for skivebørste roteres mot ...
  • Page 107 Feil indikert av batteriindikatoren Blinking på batteriindikatoren indikerer føl- gende feil. Rekkefølgen av blinkesignaler viser typen av feil. Antall blinkesignaler Feil Retting Batteriet er utladet eller batterikabel skadet. Kontroller batterikabel, lad batteri. Kabel til drivmotor er brutt. Kontakt kundetjenesten. Kortsluftning i kabel til drivmotor. Dyp-utladning spenning underskredet.
  • Page 108 Funksjonsfeil Feil Retting Av hvem Maskinen lar seg ikke starte Sett batteriestøpsel i maskinen. Bruker Sving ned maskinens overdel og lukk låsen. Bruker Tilbakestill NØD-STOPP-tasten ved å dreie den. Bruker Kontroller at batteriekabel sitter korrekt. Bruker Kontroller batteriekabel for korrosjon, eventuelt rengjøres. Bruker Batteriekapasitet faller, lad opp batteriet.
  • Page 109 Batteri * 6.654-093.0 12V/70 Ah, vedlikeholdsfri (gel), Doseringsstasjon 2.641-811.0 For fylling av maskinen med vann og rengjøringsmid- del. * Kun for apparat med vedlikeholdsfrie batterier (Gel). Tilbehør BR 55/40 RS Betegnelse Best.nr. Beskrivelse Ant. Maskinen trenger Børstevalse, hvit (myk) 4.762-409.0 Til rengjøring av lite skitne eller ømfintlige gulv...
  • Page 110 Tekniske data BR 55/40 RS BD 50/40 RS Effekt Nettspenning Batteriekapasitet (Pack-varianter) Ah(5h) Gjennomsnittlig effektbehov 1480 1080 Kjøremotor (nominell effekt) Sugemotoreffekt Børstemotoreffekt Støvsuging Sugeeffekt, luftmengde l/sek. Sugeeffekt, vakuum 11,7 Rengjøringsbørster Arbeidsbredde Børstediameter Børsteturtall o/min. 1500 Mål og vekt Påføring av rengjøringsmiddel...
  • Page 111 Reservedeler EU-samsvarserklæring Det er kun tillatt å anvende tilbehør og Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- – reservedeler som er godkjent av produ- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- senten. Originalt tilbehør og originale hets- og helsekravene i de relevante EF- reservedeler garanterer for sikker og direktivene, med hensyn til både design, problemfri drift av apparatet.
  • Page 112 Läs bruksanvisning i original Funktion Miljöskydd, avfallshantering innan aggregatet används första Svenska gången, följ anvisningarna och spara drifts- Den här skurkmaskinen är avsedd att an- anvisningen för framtida behov, eller för vändas för våtrengöring på jämna golv. Emballagematerialen kan åter- nästa ägare.
  • Page 113 Manövrerings- och funktionselement 1 Slanganslutning, påfylllningsautomatik 21 Tillslutning Laddningsindikering 2 Färskvattentank 22 Manöverpult 3 Laddningsindikering (endas hos varian- 23 Ratt ten Bp Pack) 24 Spärrspak, körning 4 Smutsvattentank 25 Spärrspak, skjutning av maskinen 5 Flottör 6 Tömningsslang smutsvatten A Soplåda för grovsmuts (endast BR utfö- rande) 7 Maskinkontakten B Sidostänkskydd (endast BR utförande)
  • Page 114 Sätta i och ansluta batteriet Manöverpult Före idrifttagandet Hos Bp Pack varianten är batteriet redan inbyggt. Sätta i batterier (endast variant Bp) Maskinens djupurladdningsskydd är inställt Följande varningar måste beaktas vid un- för respektive batterityp. Av denna anled- derhåll av batterier: ning får endast den följande batteritypen monteras in i respektive maskin när ett nytt Beakta hänvisningar om batteriet...
  • Page 115  Montera hylsa och mutter på styraxelns Ta ur batterier Fylla på bränsle övre ände.  Öppna locket.  Skjut styraxelns nedre ände över rota- Färskvatten  Tippa maskinens överdel framåt. tionsaxeln ände vid maskingolvet.  Stäng locket till färskvattentanken. ...
  • Page 116 Rengöring Tömma tankar Observera Släpp ut smutsvatten Står maskinen still under mer än två sekun- Observera der så avbryts matningen av rengöringsvät- Överrinning smutsvattentank. När smutsv- ska, och även borstdrivningen, tills attentanken är full bryter en flottör sug- maskinen körs igen. strömmen.
  • Page 117 Efter avslutat arbete: Transport Underhållsarbeten BR 55/40 RS  Smutsvattentank tom. Fara Demontera sugskena  Spola ur smutsvattentanken med klart  Lossa sugslang från sugskenan. Risk för skada! Vid på- eller avlastning får vatten. maskinen bara köras i lutningar på max.
  • Page 118  Drag ut borstvalsar.  Vänd sugläppen eller byt ut den och häng tillbaka den i sugskeneinsatsens  Sätt i nya borstvalsar och haka fast. krokar.  Stäng skydd, rikta in borstar och haka  Sätt in sugskeneinsatsen i sugskenan. fast skyddet.
  • Page 119 Störningar som visas med batteriindikeringen Batteriindikeringen blinkar för att visa föl- jande störningar. Blinksignalernas följd anger vilken typ av störning som föreligger. Antal blinksignaler Störning Åtgärd Batteri urladdat eller batterikabel skadad. Kontrollera batteri, ladda upp batteriet. Brott på kabeln till drivmotorn. Informera kundservice.
  • Page 120 Störningar Störning Åtgärd Av vem Maskinen startar inte Anslut batteristickkontakt till maskinen. Operatör Fäll ner maskinens överdel och stäng locket. Operatör Frigör nöd-stopp-knappen genom att vrida den. Operatör Kontrollera att batterikabeln sitter korrekt. Operatör Kontrollera om batterikabeln är rostangripen, rengör vid behov. Operatör Batterikapacitet uttömd, ladda batteri.
  • Page 121 Batteri * 6.654-093.0 12V/70 Ah, underhållsfritt (gel) Doseringsstation 2.641-811.0 För att fylla på maskinen med vatten och rengörings- medel. * Endast för maskiner med underhållsfritt batteri (gel). Tillbehör BR 55/40 RS Beteckning Artikelnr. Beskrivning Styck Maskinen behöver styck Borstvals, vit (mjuk) 4.762-409.0 För rengöring av minimalt nedsmutsade eller känsli-...
  • Page 122 Tekniska data BR 55/40 RS BD 50/40 RS Effekt Märkspänning Batterikapacitet (Pack-utförande) Ah (5h) Mellersta effektupptagning 1480 1080 Motoreffekt (märkeffekt) Sugmotoreffekt Borstmotoreffekt Suga Sugeffekt, luftmängd Sugeffekt, undertryck 11,7 Rengöringsborstar Arbetsbredd Borstdiameter Borstvarvtal 1/min 1500 Mått och vikt Applicering av rengöringsmedel...
  • Page 123 Reservdelar Försäkran om EU-överensstämmelse Endast av tillverkaren godkända tillbe- – hör och reservdelar får användas. Origi- Härmed försäkrar vi att nedanstående be- nal-tillbehör och original-reservdelar tecknade maskin i ändamål och konstruk- garanterar att apparaten kan användas tion samt i den av oss levererade versionen säkert och utan störning.
  • Page 124 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Toiminto Ympäristönsuojelu, ennen laitteesi käyttämistä, säi- hävittäminen Suomi lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Tätä yhdistelmäkonetta käytetään tasais- mahdollista myöhempää omistajaa varten. ten lattioiden märkäpuhdistukseen. Valitsemalla ohjelmanvalintakytkimellä – Sisällysluettelo Pakkausmateriaalit ovat kierrä- soveltuvan puhdistusohjelman, saat yk- tettäviä. Älä käsittelee pakka- sinkertaisesti laitteen sovitettua kulloi- Turvaohjeet.
  • Page 125 Ohjaus- ja toimintaelementit 1 Letkuliitäntä, täyttöautomatiikka 23 Ohjauspyörä Lataustilannäyttö 2 Raikasvesisäiliö 24 Vapautusvipu, ajo 3 Lataustilannäyttö (vain versio Bp Pack) 25 Vapautusvipu, työntö 4 Likavesisäiliö A Suurten roskien lakaisulaatikko (vain 5 Uimuri BR-malli) 6 Likaveden laskuletku B Roiskesuoja, sivulla (vain BR-malli) 7 Laitepistoke 8 Akkupistoke Väritunnukset...
  • Page 126 Aseta akku paikoilleen ja liitä se. Ohjauspulpetti Ennen käyttöönottoa Bp Pack -mallissa akku on jo asennettu val- miiksi. Akkujen asentaminen paikalleen Laitteessa oleva akun tyhjäksipurkusuoja- (vain malli Bp) us on säädetty laitteeseen tarkoitetulle ak- Huomioi akkujen käsittelyssä ehdottomasti kutyypille. Siksi kuhunkin laitetyyppiin saa seuraavat varoitukset: asentaa vain annetun tyyppiset akut niitä...
  • Page 127  Työnnä ohjausakselin yläpää sisäpuo- Paristojen poistaminen Jarrutus lelta ohjauspaneelissa olevan reiän lä-  Avaa lukitus. vitse. Vaara  Käännä laitteen yläosa eteenpäin.  Kiinnitä mutteri ja holkki ohjauksakselin Tapaturmavaara. Jos laitteessa ei ole tar-  Käännä likavesisäiliötä taaksepäin. yläpäähän. peeksi jarrutustehoa alamäkeä...
  • Page 128 Puhdistus Säiliöiden tyhjennys Ohje Likaveden laskeminen pois Jos laite seisoo 2 sekuntia pidempään pai- Ohje kallaan, puhdistusnesteen syöttö ja harja- Likavesisäiliön täyttyminen. Kun likavesi- käyttö pysähtyvät siihen asti, kunnes säiliö tulee täyteen, uimuri lopettaa imuvir- laitteella taas ajetaan. tauksen. Tyhjennä likavesisäiliö. ...
  • Page 129 Kiinnityspisteet  Tarkasta akkukaapeleiden kunnollinen kiinnitys. Säilytys  Puhdista tuorevesisäiliön sihti. Varo Vain BR 55/40 RS:  Tarkasta puhdistuspään sivulla oleva Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaaravaa- roiskesuoja. ra! Huomioi säilytettäessä laitteen paino. Tätä laitetta saa säilyttää vain sisätiloissa. 100 käyttötunnin välein Hoito ja huolto ...
  • Page 130 Kiekkoharjan vaihto Huoltotyöt BD 50/40 RS Imupalkin irrottaminen  Nosta puhdistuspää.  Käännä ohjelmanvalintakytkin asen-  Kierrä avainkytkin asentoon "0" ja vedä toon ajo. avain irti.  Kierrä avainkytkin asentoon "0" ja vedä  Kierrä kiekkoharjan irrotusvipua vasta- avain irti. päivään - harja putoaa alas ja se voi- ...
  • Page 131 Akkunäytön näyttämät häiriöt Akkunäytön vilkkuminen ilmoittaa seuraa- vat häiriöt. Vilkkusignaalien lukumäärä ja aikajakso ilmaisee häiriön tyypin. Vilkkusignaalien Häiriö lukumäärä Akku tyhjä tai akkukaapeli vahingoittunut. Tarkasta akkukaapeli, lataa akku. Ajomoottorin kaapeli katkennut. Ota yhteyttä asiakaspalveluun. Oikosulku ajomoottorin kaapelissa. Tyhjäksipurkausjännite alittunut. Lataa akku. Ajoyritys latauslaitteen ollessa kytkettynä...
  • Page 132 Häiriöt Häiriö Suorittaja Laitetta ei voida käynnistää Pistä laitteen akkupistoke pistorasiaan. Käyttäjä Käännä laitteen yläosa alas ja sulje lukitus. Käyttäjä Vapauta hätä-seis-painike lukituksesta sitä kiertämällä. Käyttäjä Tarkasta akkukaapeleiden kunnollinen kiinnitys. Käyttäjä Tarkasta akkukaapeleiden syöpymät, puhdista tarvittaessa. Käyttäjä Akun kapasiteetti on käytetty, lataa akku. Käyttäjä...
  • Page 133 Laite tarvit- see kpl Akku * 6.654-093.0 12V/70 Ah, huoltovapaa (hyytelö), Annosteluasema 2.641-811.0 Laitteen täyttämiseen vedellä ja puhdistusaineella. * Vain laitteille, joissa on huoltovapaat akut (hyytelö). Varusteet BR 55/40 RS Nimike Osa-nro Kuvaus Kappale Laite tarvit- see kpl Harjatela, valkoinen (pehmeä) 4.762-409.0 Herkkien tai vain vähän likaisten lattioiden puhdista-...
  • Page 134 Tekniset tiedot BR 55/40 RS BD 50/40 RS Teho Nimellisjännite Akkukapasiteetti (Pack-versio) Ah (5h) Keskimääräinen tehonotto 1480 1080 Ajomoottorin teho (nimellisteho) Imumoottorin teho Harjamoottorin teho Imurointi Imuteho, ilmamäärä Imuteho, alipaine 11,7 Puhdistusharjat Työleveys Harjan halkaisija Harjan kierrosluku 1/min 1500 Mitat ja painot...
  • Page 135 Varaosat EU-standardinmukaisuusto- distus Vain sellaisten lisävarusteiden ja vara- – osien käyttö on sallittua, jotka valmista- Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet ja on hyväksynyt. Alkuperäiset vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan lisävarusteet ja varaosat takaavat, että sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien laitetta voidaan käyttää turvallisesti ja asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- häiriöttömästi.
  • Page 136 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Η επιβάρυνση της επιφάνειας από τη Σύμβολα σκευή σας για πρώτη φορά, δια- συσκευή αναγράφεται στα τεχνικά χα- Σ' αυτές τις οδηγίες χρήσης χρησιμοποιού- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες ρακτηριστικά. νται τα ακόλουθα σύμβολα: χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και Η...
  • Page 137 Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας 1 Σύνδεση ελαστικού σωλήνα, αυτόματο 18 Πεντάλ οδήγησης Ένδειξη κατάστασης φόρτισης σύστημα πλήρωσης 19 Επιφάνεια για το χειριστή 2 Δοχείο καθαρού νερού 20 Πεντάλ ασφαλείας 3 Ένδειξη κατάστασης φόρτισης (μόνο 21 Μάνταλο στην έκδοση Bp Pack) 22 Κονσόλα...
  • Page 138 Κονσόλα χειρισμού Πριν την ενεργοποίηση Σετ μπαταριών Κωδ. πα- ραγγελίας Τοποθέτηση μπαταριών (μόνο στην έκδοση Bp) 3 x 12V/70 A, χωρίς συ- 6.654-093.0 ντήρηση (γέλη) Κατά τη χρήση συσσωρευτών λάβετε οπωσδήποτε υπόψη τις ακόλουθες προει- Τοποθετήστε και συνδέστε τη μπαταρία δοποιητικές...
  • Page 139  Σπρώξτε τη συσκευή προς τα πίσω, Φόρτιση του συσσωρευτή Εκφόρτωση έξω από την παλέτα. Υπόδειξη Υπόδειξη  Μετακινήστε το μοχλό απασφάλισης του φρένου ακινητοποίησης προς τα Η συσκευή διαθέτει διάταξη προστασίας Για άμεση απενεργοποίηση όλων των λει- πάνω. από πλήρη εκφόρτιση, με άλλα λόγια, όταν τουργιών, αφήστε...
  • Page 140 πρέπει να πιέζεται, ακόμη κι εάν έχει επιλε- Πλήρωση με υλικά λειτουργίας Καθαρισμός συντήρησης RM 751 γεί ήδη η επιθυμητή κατεύθυνση πορείας. πλακιδίων σε χώρους υγι-  Για να κινηθείτε, ενεργοποιήστε προσε- Καθαρό νερό εινής κτικά το πεντάλ οδήγησης.  Κλείστε το καπάκι της δεξαμενής φρέ- Καθαρισμός...
  • Page 141  Ρυθμίστε το διακόπτη επιλογής προ- Προσοχή Φροντίδα και συντήρηση γράμματος στη θέση εφαρμογής διαλύ- Κίνδυνος βλάβης για το δοχείο φρέσκου νε- ματος καθαρισμού. Κίνδυνος ρού, τις βαλβίδες και τα στεγανοποιητικά  Απλώστε διάλυμα καθαρισμού στην παρεμβύσματα. Μην αφήνετε ποτέ το διά- Κίνδυνος...
  • Page 142 Για μια αξιόπιστη λειτουργία της συσκευής, μπορείτε να συνάψετε μια σύμβαση συντή- ρησης με το αρμόδιο γραφείο πωλήσεων της KÄRCHER. Εργασίες συντήρησης BR 55/40 RS Αφαίρεση της ράβδου αναρρόφησης  Τραβήξτε τον εύκαμπτο σωλήνα αναρ-  Μετακινήστε το μοχλό απασφάλισης...
  • Page 143 Υπόδειξη Εργασίες συντήρησης σε όλες τις Βλάβες Το χείλος αναρρόφησης μπορεί να γυρίσει παραλλαγές Κίνδυνος 3 φορές, έως ότου φθαρούν όλες οι ακμές του. Στη συνέχεια θα χρειαστείτε ένα νέο Καθαρισμός πλωτήρα Κίνδυνος τραυματισμού! Πριν από κάθε ερ- χείλος αναρρόφησης. γασία...
  • Page 144 Βλάβες Βλάβη Αντιμετώπιση από Η συσκευή δεν ξεκινά Εισάγετε το φις της μπαταρίας στο μηχάνημα. Χειριστής Ανοίξτε προς τα κάτω το επάνω μέρος της συσκευής και κλείστε το σφράγιστρο. Χειριστής Απασφαλίστε το πλήκτρο εκτάκτου ανάγκης περιστρέφοντάς το. Χειριστής Ελέγξτε τη θέση του καλωδίου της μπαταρίας. Χειριστής...
  • Page 145 Μπαταρία * 6.654-093.0 12V/70 Ah, χωρίς συντήρηση (γέλη), Σταθμός δοσολόγησης 2.641-811.0 Για την πλήρωση της συσκευής με νερό και απορ- ρυπαντικό. * Μόνον για συσκευές με μπαταρίες που δεν χρήζουν συντήρησης (γέλης). Εξαρτήματα BR 55/40 RS Περιγραφή Αριθ. Περιγραφή Τεμάχιο Απαιτού- ανταλλ.
  • Page 146 Τεχνικά χαρακτηριστικά BR 55/40 RS BD 50/40 RS Ισχύς Ονομαστική τάση Χωρητικότητα μπαταρίας (παραλλαγή Pack) Ah (5h) Μέση ισχύς εισόδου 1480 1080 Ισχύς κινητήρα οδήγησης (Ονομαστική ισχύς) Ισχύς κινητήρα αναρρόφησης Ισχύς κινητήρα βουρτσών Αναρρόφηση Απόδοση αναρρόφησης, ποσότητα αέρα Απόδοση αναρρόφησης, υποπίεση...
  • Page 147 Ανταλλακτικά Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ. Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο – εξαρτήματα και ανταλλακτικά, τα οποία Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά έχουν την έγκριση του κατασκευαστή νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με Τα γνήσια αξεσουάρ και ανταλλακτικά βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, παρέχουν...
  • Page 148 Cihazın ilk kullanımından önce Fonksiyon Çevre koruma, atık imha bu orijinal kullanma kılavuzunu Türkçe okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Bu aşındırıcı süpürge makinesi, düz zemin- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- lerin sulu temizliği için kullanılır. Ambalaj malzemeleri geri dö- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın.
  • Page 149 Kullanım ve çalışma elemanları 1 Hortum bağlantısı, doldurma otomatiği 22 Kumanda paneli Şarj seviyesi göstergesi 2 Temiz su deposu 23 Direksiyon simidi 3 Şarj durumu göstergesi (Sadece Bp 24 Kilit açma kolu, sürüş Pack varyantında) 25 Kilit açma kolu, itme 4 Pis su deposu 5 Şamandıra A Kaba kir süpürme bölmesi (Sadece BR...
  • Page 150 Akünün yerleştirilmesi ve bağlanması Kumanda paneli Cihazı çalıştırmaya Bp Pack varyantında, akü daha önceden başlamadan önce takılmıştır. Cihazın boşalma koruması öngörülen akü Akülerin takılması tipine ayarlanmıştır. Bu nedenle, yeni do- (sadece Bp varyantı) natım ve değiştirme için sadece aşağıda belirtilen akü tipi ilgili cihaza takılmalıdır. Akülerdeki çalışmalar sırasında aşağıdaki uyarıları...
  • Page 151  Direksiyon milinin üstteki ucunu içten Akülerin sökülmesi İşletme malzemelerinin doldurulması kumanda panosundaki deliğe itin.  Kilidi açın.  Somunu ve kovanı direksiyon milinin Temiz su  Cihaz üst parçasını öne doğru çevirin. üstteki ucuna takın.  Temiz su tankının kapağını kapatın. ...
  • Page 152 Temizleme Depoların boşaltılması Pis suyun boşaltılması Cihaz 2 saniyeden daha uzun bir süre aynı yerde durursa, sürüşe devam edene kadar Pis su deposunun taşması. Pis su deposu temizlik sıvısı beslemesi ve fırça tahriki ke- doluyken, emme akımı şamandıra tarafın- silir. dan kesilir.
  • Page 153 Çalışma tamamlandıktan sonra: Taşıma Bakım çalışmaları BR 55/40 RS  Pis su deposunu boşaltın. Tehlike Emme kolunun sökülmesi  Pis su deposunu temiz suyla yıkayın.  Vakum hortumunu vakum kolundan çe- Yaralanma tehlikesi! Cihaz, sadece maksi-  Pis su deposundaki süzgeci ve şaman- kin.
  • Page 154 Antifriz koruma Donma tehlikesinde:  Temiz ve pis su deposunu boşaltın.  Cihazı donmaya karşı korunmuş bir bö- lümde durdurun. Arızalar Tehlike Yaralanma tehlikesi! Cihazdaki tüm çalış- malardan önce anahtar şalterini “0” konu-  Fırça değiştirme tuşuna basın ve fırça 1 Emme dudağı...
  • Page 155 Akü göstergesinin gösterdiği arızalar Akü göstergesinin yanıp sönmesi ile şu arı- zalar gösterilir. Yanıp sönen sinyallerin za- mansal sırası, arızanın türünü belirtir. Yanıp sönen sin- Arıza Arızanın giderilmesi yal sayısı Akü boşaldı ya da akü kablosu hasar görmüş. Akü kablosunu kontrol edin, şarj edin Sürüş...
  • Page 156 Arıza Arızanın giderilmesi Kim tara- fından Cihaz fren yapmıyor El freni devre dışı, etkinleştirmek için, kilit açma kolunu aşağı çekin. Kullanıcı Vakum gücü yok ya da yetersiz Pis su deposunu boşaltın. Kullanıcı Emme türbininin sigortasını sıfırlayın. Kullanıcı Pis su tankında köpük oluşumu mu var? Daha az ya da başka temizlik maddesi kulla- Kullanıcı...
  • Page 157 Cihazın kullandığı adet Akü * 6.654-093.0 12V/70 Ah, bakımsız (jel), Dozaj istasyonu 2.641-811.0 Cihaza su ve temizlik maddesi doldurmak için. * Sadece bakım gerektirmeyen (Jel) akülü cihazlar için. Aksesuar BR 55/40 RS Tanımlama Parça No. Tanımlama Adet Cihazın kullandığı adet Fırça merdanesi, beyaz (yumuşak)
  • Page 158 Teknik bilgiler BR 55/40 RS BD 50/40 RS Güç Nominal gerilim Akü kapasitesi (Pack varyantı) Ah (5h) Ortalama güç alımı 1480 1080 Sürüş motorunun gücü (nominal güç) Emme motorunun gücü Fırça motorunun gücü Emme Emme kapasitesi, hava miktarı Emme kapasitesi, vakum 11,7 Temizleme fırçaları...
  • Page 159 Yedek parçalar AB uygunluk bildirisi Sadece üretici tarafından onaylanmış İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- – aksesuar ve yedek parçalar kullanılma- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- lıdır. Orijinal aksesuar ve orijinal yedek yasaya sürülen modeliyle AB parçalar, cihazın güvenli ve arızasız bir yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- biçimde çalışmasının güvencesidir.
  • Page 160 Перед первым применением Прибор не предназначен для чистки – Символы вашего прибора прочитайте общественных транспортных дорог. - в отношении содержащихся в данном эту оригинальную инструкцию по эксплу- Следует соблюдать допустимую – руководстве по эксплуатации указаний - атации, после этого действуйте соот- удельную...
  • Page 161 Описание элементов управления и рабочих узлов 1 Штуцер шланга, автоматика напол- 19 Место для оператора Индикация состояния зарядки нения 20 Педаль безопасности 2 Бак чистой воды 21 Блокировка 3 Индикатор состояния зарядки (толь- 22 Пульт управления ко для варианта Bp Pack) 23 Рулевое...
  • Page 162 3 Слабая интенсивность очистки (eco) При зарядке мокрых аккумуляторов – Пульт управления крышка аккумулятора должна быть 4 Высокая интенсивность очистки открыта. 5 Уборка При зарядке заливаемых аккумуля- – 6 Нанести раствор для очистки торов необходимо соблюдать пред- Перед началом работы писания...
  • Page 163 Зарядка аккумулятора Выгрузка аппарата Эксплуатация прибора Указание Указание Опасность Прибор оснащен защитой от глубокой Для немедленной остановки всех функ- Более продолжительное использова- разрядки, т. е. при достижении мини- ций снять ногу с педали, нажать на ние аппарата может привести к нару- мально...
  • Page 164 ния установить направление Уход за плиткой в сани- RM 751 Заполнение рабочих жидкостей движения. тарных помещениях Чистая вода Указание Мойка и дезинфекция в RM 732  Закрыть крышку резервуара для чис- санитарных помещениях Переключатель направления движения той воды. служит также в качестве предохрани- Удаления...
  • Page 165 Слить чистую воду  Вынуть из держателя сливной шланг для свежей воды и поместить его в предназначенный для этого сборник воды.  Слить очистительную жидкость.  Снять крышку с бака для свежей во- ды.  Промыть бак для свежей воды чис- той...
  • Page 166 прочность посадки. 2 Пластмассовая деталь  Очистить сетчатый фильтр резерву- 3 Всасывающая кромка ара чистой воды. Только для BR 55/40 RS:  Выверните грибковые рукоятки.  Проверить боковой брызговик на  Снимите пластмассовые детали. чистящей головке.  Снимите всасывающие кромки.
  • Page 167  Движением вниз вынуть вставку из Работы по техническому всасывающей планки. обслуживанию всех вариантов Очистка поплавка 1 Всасывающая кромка 2 Вставка всасывающей планки 1 Сетчатый фильтр с головкой поплав-  Снять с вставки всасывающей план- ка ки всасывающие кромки. 2 Труба Указание...
  • Page 168 Неисправности, отображаемые на индикаторе аккумуляторной батареи Мигание индикатора аккумуляторной тельность мигающих сегментов батареи возникает при наличии следую- указывает на вид неполадки. щих неполадок. Временная последова- Количество мига- Неполадка Способ устранения ющих сегментов Аккумулятор разряжен или поврежден кабель Проверить кабель аккумулятора, зарядить аккумуля- аккумулятора.
  • Page 169 Неполадки Неполадка Способ устранения Кем про- водится Прибор не запускается Подключить штекер аккумулятора к прибору. Оператор Опустить верхнюю часть прибора и закрыть замок. Оператор Разблокировать аварийный выключатель, повернув его. Оператор Проверить правильность положения аккумуляторного кабеля. Оператор Проверить аккумуляторный кабель на предмет коррозии, при необходимости по- Оператор...
  • Page 170 Аккумулятор * 6.654-093.0 12 В/70 Aч, необслуживаемая (гель), Дозировочная станция 2.641-811.0 Для заправки прибора водой и чистящим средс- твом. * Только для прибора, оснащенного необслуживаемой аккумуляторной батареей (гель). Принадлежности для BR 55/40 RS Обозначение № детали Описание Шт. Прибору требуется...
  • Page 171 Технические данные BR 55/40 RS BD 50/40 RS Параметры Номинальное напряжение В Емкость аккумулятора (вариант Pack) а/ч (5ч) Средняя потребляемая мощность Вт 1480 1080 Мощность приводного двигателя (номинальная мощность) Вт Мощность всасывающего двигателя Вт Мощность двигателя щеток Вт Уборка Всасывающая мощность, объем воздуха...
  • Page 172 Запасные части Заявление о соответствии ЕС Разрешается использовать только те – принадлежности и запасные части, Настоящим мы заявляем, что нижеука- использование которых было одоб- занный прибор по своей концепции и рено изготовителем. Использование конструкции, а также в осуществленном оригинальных принадлежностей и и...
  • Page 173 A készülék első használata előtt Funkció Környezetvédelem, hulladék olvassa el ezt az eredeti hasz- elszállítás Magyar nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- Ez a súroló-szívó gép sík padlók nedves sa meg a későbbi használatra vagy a tisztítására használható. következő...
  • Page 174 Kezelési- és funkciós elemek 1 Tömlőcsatlakozás, töltő automatika 22 Kezelőpult Feltöltési állapot kijelzője 2 Friss víz tartály 23 Kormány 3 Feltöltési állapot kijelző (csak Bp Pack 24 Kioldókar, menet változat esetén) 25 Kioldókar, tolás 4 Szennyvíz tartály 5 Úszó A Durva szennyeződés seprő tartály (csak BR változat) 6 Szennyvíz leeresztő...
  • Page 175 Helyezze be és kösse be az akkumulátort Kezelőpult Üzembevétel előtt A Bp Pack változatnál az akkumulátor már be van építve. Akkumulátort behelyezni (csak Bp A készülék mélykisülés elleni védelme az változat) adott előirányzott akkumulátor típusra van Az akkumulátorokkal való érintkezésnél fel- beállítva.
  • Page 176  A hajlékony kormánytengelyt vegye le a Ha a készüléket most kézzel lehet tolni, ak- Töltés után raklapról. kor a rögzítőfék nem üzemképes.  Húzza ki a töltőkészülék hálózati dugó-  Nyomja fel a rögzítőfék kioldó karját.  A készülék felső részét hajtsa előre és ját és akassza be a készülék tartójába vegye ki a kormányt a szennyvíztartály- Ha a készüléket még mindig lehet kézzel...
  • Page 177 Megjegyzés Üzemen kívül helyezés Szaniter területek csempé- RM 751 A menetirányt menet közben is meg lehet zetének karbantartó tisztí-  A készüléket sík területen állítsa le. változtatni. Így többszörös előre és hátra- tására  Kulcsos kapcsolót "0" állásba forgatni menettel erősen szennyezett helyeket is le Szaniter területek csempé- RM 732 és a kulcsot kihúzni.
  • Page 178 A munka befejeztével: Transport Karbantartási munkák BR 55/40 RS:  Ürítse ki a szennyvíz tartályt. Veszély Szívópofák kiszerelése  Mossa ki a szennyvíz tartályt tiszta víz-  Húzza le a szívótömlőt szívópofáról. Sérülésveszély! A fel- és lerakásnál a ké- zel.
  • Page 179 Karbantartási munkák minden változatnál Úszó tisztítása  Kefecsere gombot megnyomni és a ke- 1 Szívóajak fefejnél lévő burkolatot oldalra fordítani. 2 Szívófej betét  Kefehengereket kihúzni.  Helyezze be és pattintsa be az új kefe-  Vegye le a szívóéleket a szívófej betét- hengereket.
  • Page 180 Az akkumulátor kijelzőjén megjelenő üzemzavarok Az akkumulátor kijelző villogása által a kö- időbeli sorrendje az üzemzavar fajtáját jel- vetkező üzemzavarokat jelzi. A villogó jelek Villogó jelek szá- Üzemzavar Elhárítás Lemerült az akkumulátor vagy megrongálódott an- Ellenőrizze az akkumulátorkábelt, szükség esetén pedig nak kábele.
  • Page 181 Üzemzavarok Üzemzavar Elhárítás Ki által A készüléket nem lehet beindíta- Az akkumulátor csatlakozóját a készüléken bedugni. Kezelő A készülék felső részét fordítsa lefelé és zárja be a tetejét. Kezelő A Vész-Ki kapcsolót forgatással oldja ki. Kezelő Az akkumulátor kábel helyes illeszkedését ellenőrizni. Kezelő...
  • Page 182 Akkumulátor * 6.654-093.0 12V/70 Ah, karbantartásmentes (gél), Adagoló állomás 2.641-811.0 A készülék vízzel és tisztítószerrel való feltöltésé- hez. * Csak karbantartást nem igénylő akkumulátorokkal (gél) felszerelt készülékekhez. Tartozékok BR 55/40 RS: Megnevezés Alkatrész Leírás Darab Készülék- szám ben szük- séges...
  • Page 183 Műszaki adatok BR 55/40 RS BD 50/40 RS Teljesítmény Névleges feszültség Akkumulátor kapacitás (Pack változat) Ah (5h) Közepes teljesítmény felvétel 1480 1080 Hajtómotor teljesítmény (névleges teljesítmény) Szívómotor teljesítmény Kefemotor teljesítmény Szívás Szívás teljesítmény, levegő mennyiség Szívás teljesítmény, nyomáshiány 11,7 Tisztító kefék Munkaszélesség...
  • Page 184 Alkatrészek EK konformitási nyiltakozat Csak olyan tartozékokat és alkatrésze- Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban – ket szabad használni, amelyeket a megnevezett gép tervezése és építési gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozé- módja alapján az általunk forgalomba ho- kok és az eredeti alkatrészek, biztosít- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek ják azt, hogy a készüléket vonatkozó, alapvető...
  • Page 185 Před prvním použitím svého Funkce Ochrana životního prostředí, zařízení si přečtěte tento původ- likvidace eština ní návod k používání, řiďte se jím a uložte Podlahový mycí stroj s odsáváním se jej pro pozdější použití nebo pro dalšího používá na mokré čištění rovných podlah. majitele.
  • Page 186 Ovládací a funkční prvky 1 Hadicová přípojka, automatické plnění 22 Ovládací panel Indikátor stavu nabití 2 Nádrž na čistou vodu 23 Volant 3 Indikátor stavu nabití (pouze varianta 24 Odblokovací páka, jízda Bp Pack) 25 Odblokovací páka, posouvání 4 Nádrž na špinavou vodu 5 Plovák A Skříň...
  • Page 187 Vložení a připojení baterie Ovládací panel Pokyny před uvedením U varianty Bp Pack je baterie již vestavěná. přístroje do provozu Ochrana proti celkovému vybití je nastave- na vždy na přítomný typ baterie. Proto smí Zabudování baterie být při zabudování a výměně baterií v při- (pouze varianta Bp) slušném zařízení...
  • Page 188  Horní část přístroje překlopte vpřed a Po nabíjení Brzdy vytáhněte volant z nádrže na znečiště-  Vytáhněte síťovou zástrčku nabíječky a nou vodu. Pozor! zavěste ji do držáku na přístroji (pouze  Odstraňte klíč od volantu. Nebezpečí úrazu. Pokud přístroj při jízdě u verze Bp Pack).
  • Page 189  Přidejte čisticí roztok do nádrže na čer- Čištění přístroje Vyprázdnění nádrží stvou vodu. Informace Vypuštění špinavé vody Stojí-li přístroj déle než 2 vteřiny na místě, Informace bude přísun čisticí kapaliny a pohon kartá- Přepouštěč nádrž na špinavou vodu. Při čů...
  • Page 190 Po ukončení provozu: Přeprava Údržbářské práce BR 55/40 RS  Vyprázdněte nádrž na špinavou vodu. Nebezpečí Demontáž sací lišty  Nádrž na špinavou vodu vypláchněte  Ze sací lišty stáhnout sací hadici. Nebezpečí úrazu! Zařízení lze při nakládce čistou vodou.
  • Page 191 Údržba pro všechny verze Čištění plováku  Stiskněte tlačítko výměny kartáčů a kryt 1 Sací chlopeň kartáčovací hlavy vychylte stranou. 2 Vložka sacího válce  Vytáhněte válcové kartáče.  Vsaďte nový válcový kartáč a zajistěte  Sejměte sací manžety z vložky sacího 1 Síto s plovákovou koulí...
  • Page 192 Závady zobrazené na displeji baterie Blikáním znaku baterie jsou signalizovány následující poruchy. Časový sled blikají- cích signálů udává druh poruchy. Počet blikajících Porucha Odstranění signálů Baterie je vybitá nebo je poškozen kabel od baterie. Zkontrolujte kabel od baterie, nabijte baterii. Kabel k motoru pojezdu je přerušen.
  • Page 193 Poruchy Porucha Odstranění Provádí Přístroj nelze nastartovat Zasuňte zástrčku baterie do zařízení. obsluha Sklopte vrchní díl přístroje dolů a zavřete uzávěr. obsluha Otáčením odjistěte nouzový vypínač. obsluha Zkontrolujte, zda je kabel baterie správně uložen. obsluha Zkontrolujte, zda není kabel baterie zrezivělý, příp. jej očistěte. obsluha Kapacita baterie je vyčerpána, baterii nabijte.
  • Page 194 Baterie * 6 654-093.0 12V/70 Ah, bezúdržbová (Gel) Dávkovací stanice 2 641-811.0 K naplnění přístroje vodou a čisticím prostředkem. * Pouze pro přístroje s bateriemi bez údržby (gel). Příslušenství BR 55/40 RS Označení Č. dílu Popis Přístroj vyžaduje součást válcový...
  • Page 195 Technické údaje BR 55/40 RS BD 50/40 RS výkon Jmenovité napětí Kapacita baterie (jen u varianty Pack) Ah (5 h) Průměrný příkon 1480 1080 Výkon motoru pojezdu (jmenovitý výkon) Výkon sacího motoru Výkon motoru kartáčů Vysávání Sací výkon, množství vzduchu Sací...
  • Page 196 Náhradní díly Prohlášení o shodě pro ES Smí se používat pouze příslušenství a Tímto prohlašujeme, že níže označené – náhradní díly schválené výrobcem. Ori- stroje odpovídají jejich základní koncepcí a ginální příslušenství a originální konstrukčním provedením, stejně jako náhradní díly skýtají záruku bezpečné- námi do provozu uvedenými konkrétními ho a bezporuchového provozu přístro- provedeními, příslušným zásadním...
  • Page 197 Pred prvo uporabo Vaše napra- Delovanje Varstvo okolja, odstranitev ve preberite to originalno navo- odpadnega materiala Slovenšina dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Ta sesalni stroj za ribanje se uporablja za shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo mokro čiščenje ravnih tal. ali za naslednjega lastnika.
  • Page 198 Upravljalni in funkcijski elementi 1 Priključek gibke cevi, polnilna avtomati- 20 Varnostni pedal Prikaz napolnjenosti 21 Zapiralo 2 Rezervoar za svežo vodo 22 Upravljalni pult 3 Prikaz polnilnega stanja (le pri varianti 23 Volan Bp Pack) 24 Ročica za deblokado, vožnja 4 Rezervoar za umazano vodo 25 Ročica za deblokado, potiskanje 5 Plovec...
  • Page 199 Vstavljanje in priključitev baterije Upravljalni pult Pred zagonom Pri varianti Bp Pack je baterija že vgrajena. Zaščita izpraznitve naprave je nastavljena Vstavljanje baterij (le varianta Bp) na predvideni tip baterije. Zato je potrebno Pri rokovanju z baterijami obvezno upošte- za novo vstavljanje baterij in za zamenjavo vajte sledeča opozorila: v napravo vgraditi le v nadaljevanju nave- dene tipe baterije.
  • Page 200  Snemite matico in tulec z zgornjega Odstranitev baterij Zaviranje konca krmilne gredi.  Odprite zapiralo. Nevarnost  Zgornji konec krmilne gredi od znotraj  Zgornji del naprave zasukajte naprej. potisnite skozi izvrtino v upravljalnem Nevarnost nesreč. Če stroj med vožnjo po ...
  • Page 201  Čistilno sredstvo dodajte v rezervoar za Čiščenje Praznjenje rezervoarjev svežo vodo. Napotek Izpuščanje umazane vode Če stroj več kot 2 sekundi stoji na mestu, se Napotek dovod čistilne tekočine in krtačni pogon Preliv rezervoarja za umazano vodo. Pri prekineta do nadaljnje vožnje. polnem rezervoarju za umazano vodo plo- ...
  • Page 202  Preverite pravilno naleganje krtače. zgor. sklenete vzdrževalno pogodbo.  Kontrolirajte tesnost stične povezave  Zaščito pred pršenjem zasukajte na- Vzdrževalna dela BR 55/40 RS gibke sesalne cevi. prej.  Kontrolirajte pritrditev sesalnega nosil- Odstranitev sesalnega nosilca ca (glejte „Vzdrževalna dela“).
  • Page 203  Pritisnite tipko za zamenjavo krtač in 1 Sesalni nastavek Motnje nagnite pokorov na krtačni glavi na 2 Vložek sesalnega nosilca stran. Nevarnost  Izvlecite krtačne valje.  Sesalne nastavke snemite z vložka se- Nevarnost poškodb! Pred vsemi deli na ...
  • Page 204 Motnje, ki jih prikazuje prikaz baterije Z utripanjem prikaza baterije se prikažejo naslednje motnje: Časovno zaporedje utri- pajočih signalov prikazuje vrsto motnje. Število utripajočih Motnja Odprava signalov Baterija izpraznjena ali baterijski kabel poškodo- Preverite baterijski kabel, napolnite baterijo. van. Kabel do voznega motorja prekinjen. Obvestite uporabniški servis.
  • Page 205 Motnje Motnja Odprava Stroja ni možno zagnati Vtaknite baterijski vtič na stroju. Uporabnik Zgornji del naprave zasukajte navzdol in zaprite zapiralo. Uporabnik Tipko za izklop v sili deblokirajte z obračanjem. Uporabnik Preverite pravilno naleganje baterijskega kabla. Uporabnik Preverite baterijski kabel glede korozije, po potrebi očistite. Uporabnik Kapaciteta baterije izčrpana, napolnite baterijo.
  • Page 206 Baterija * 6.654-093.0 12V/70 Ah, brez vzdrževanja (Gel), Dozirna postaja 2.641-811.0 Za polnjenje naprave z vodo in čistilnim sredstvom. 1 * Le za stroje z baterijami brez vzdrževanja (gel). Pribor BR 55/40 RS Poimenovanje Št. dela Opis Stroj potre- buje kos Krtačni valj, bel (mehek)
  • Page 207 Tehnični podatki BR 55/40 RS BD 50/40 RS Zmogljivost Nazivna napetost Kapaciteta baterije (paketna varianta) Ah (5h) Srednji odvzem moči 1480 1080 Kapaciteta voznega motorja (nazivna moč) Kapaciteta sesalnega motorja Kapaciteta krtačnega motorja Sesanje Sesalna moč, količina zraka Sesalna moč, podtlak 11,7 Čistilne krtače...
  • Page 208 Nadomestni deli ES-izjava o skladnosti Uporabljati se smejo le pribor in nado- S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni – mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec. stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- Originalni pribor in originalni nadome- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- stni deli zagotavljajo varno in nemoteno vstvenim zahtevam EU-standardov.
  • Page 209 Przed pierwszym użyciem urzą- mocno alkalicznymi albo kwaśnymi Przeznaczenie dzenia należy przeczytać orygi- środkami czyszczącymi tworzą gazy Polski nalną instrukcję obsługi, postępować wybuchowe. Niniejsza maszyna ssąco-szorująca uży- według jej wskazań i zachować ją do póź- wana jest do czyszczenia na mokro rów- Ochrona środowiska, niejszego wykorzystania lub dla następne- nych powierzchni.
  • Page 210 Elementy obsługi urządzenia 1 Przyłącze węża, układ automatycznego 21 Zamknięcie Wskaźnik stanu naładowania napełniania 22 pulpit sterowniczy akumulatora 2 Zbirnik czystej wody 23 Kierownica 3 Wskaźnik stanu naładowania (tylko 24 Dźwignia odblokowująca, przesuwanie przy wariancie Bp Pack) 25 Dźwignia odblokowująca, popychanie 4 Zbiornik brudnej wody 5 Pływak A Łopatka na duże zanieczyszczenia (tyl-...
  • Page 211 Włożyć akumulator i podłączyć Pulpit sterowniczy Przed uruchomieniem W wersji Bp Pack akumulator jest już wło- żony. Montaż akumulatorów Ochrona przed głębokim wyładowaniem (tylko wariant Bp) urządzenia ustawiona jest na przewidziany Podczas obchodzenia się z akumulatorami typ akumulatora. Z tego względu, w celu należy przestrzegać...
  • Page 212  Usunąć klocek pod belką ssącą. Po ładowaniu Sprawdzić hamulec postojowy  Usunąć łącznik kablowy przy belce ssą-  Wyjąć wtyczkę sieciową z ładowarki i Niebezpieczeństwo cej. umieścić w uchwycie urządzenia (tylko  Zwolnić elastyczny wał kierowniczy z Zagrożenie wypadkiem. Przed każdym wersja Bp Pack).
  • Page 213 Wskazówka Mocne zanieczyszczenie (metoda dwu- Jazda Nie stosować silnie pieniących się środków stopniowa) Aby zapoznać się z funkcjami urządzenia, czyszczących. pierwsze próby jazdy należy wykonać na Zalecana metoda czyszczenia: pustym placu. Niebezpieczeństwo Zastosowanie Środek Jazda po zbyt dużych wzniesieniach grozi czyszczą- przewróceniem.
  • Page 214 Kärcher. Jechać powoli.  Sprawdzić właściwe osadzenie węży Uwaga Prace konserwacyjne BR 55/40 RS spustowych w uchwytach. Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-  Sprawdzić właściwe działanie pedału Zdemontowanie belki ssącej nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w jazdy, hamulca i kierownicy.
  • Page 215 Wymienić lub obrócić listwy gumowe Wymiana szczotek tarczowych Prace konserwacyjne BD 50/40 RS  Ściągnąć belkę ssącą. Zdemontowanie belki ssącej  Podnieść głowicę czyszczącą.  Przełącznik wyboru programu ustawić  Obrócić kluczyk zapłonowy w położenie na opcję Jazda. „0” i wyjąć go ze stacyjki. ...
  • Page 216 Wskazówka Zakłócenia Turbina ssąca pracuje jeszcze po wyłącze- Niebezpieczeństwo niu. Czynności konserwacyjne należy po- dejmować dopiero po całkowitym Ryzyko obrażeń! Przed przystąpieniem do zatrzymaniu turbiny ssącej. każdej pracy na urządzeniu, stacyjkę usta- Przy usterkach, których nie można usunąć wić w położeniu „0“, wyjąć kluczyk. Wyciąg- przy pomocy bieżącej tabeli, należy we- nąć...
  • Page 217 Zakłócenia Usterka Usuwanie usterek Przez kogo Nie można włączyć urządzenia Włożyć wtyczkę akumulatora przy urządzeniu. Obsługujący Odchylić ku dołowi górną część urządzenia i zamknąć zamknięcie. Obsługujący Przekręcić, odblokowując wyłącznik awaryjny. Obsługujący Skontrolować właściwe osadzenie kabla akumulatora. Obsługujący Skontrolować kabel akumulatora pod kątem korozji i w razie konieczności wyczyś- Obsługujący cić.
  • Page 218 Akumulator * 6.654-093.0 12V/70 Ah, bezobsługowy (żel), Stacja dozująca 2.641-811.0 Do napełniania urządzenia wodą i środkiem czysz- czącym. * Tylko do urządzeń z akumulatorami bezobsługowymi (żel). Akcesoria BR 55/40 RS Nazwa Nr części Opis Szt. Urządze- nie wyma- ga części...
  • Page 219 Dane techniczne BR 55/40 RS BD 50/40 RS Napięcie znamionowe Pojemność akumulatora (wariant Pack) Ah (5h) Średni pobór mocy 1480 1080 Moc silnika trakcyjnego (moc znamionowa) Moc silnika ssącego Moc silnika szczotek Odkurzanie Moc ssania, ilość powietrza Moc ssania, podciśnienie 11,7 Szczotki czyszczące...
  • Page 220 Części zamienne Deklaracja zgodności UE Stosować wyłącznie wyposażenie do- Niniejszym oświadczamy, że określone po- – datkowe i części zamienne dopuszczo- niżej urządzenie odpowiada pod względem ne przez producenta. Oryginalne koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej wyposażenie i oryginalne części za- przez nas do handlu wersji obowiązującym mienne gwarantują...
  • Page 221 Înainte de prima utilizare a apara- Funcţionarea Protecţia mediului, eliminarea tului dvs. citiţi acest instrucţiunil aparatului Românete original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în Maşina de aspirat şi lustruit este utilizată acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţarea ulte- pentru curăţarea umedă a podelelor plane. rioară...
  • Page 222 Elemente de utilizare şi funcţionale 1 Racord de furtun, automat de umplere 22 Panou de comandă Afişarea nivelului de încărcare 2 Rezervor de apă curată 23 Volan 3 Afişaj nivel de încărcare (numai la Vari- 24 Maneta de deblocare, deplasare anta Bp Pack) 25 Maneta de deblocare, împingere 4 Rezervor pentru apă...
  • Page 223 Introducerea şi conectarea acumulato- Panou de comandă Înainte de punerea în rului funcţiune La varianta Bp Pack, acumulatorul este montat deja. Montarea bateriilor Protecţia contra descărcării excesive a (numai la varianta Bp) aparatului este setată în funcţie de tipul ba- teriei prevăzute.
  • Page 224  Îndepărtaţi clema de cablu de la tija de După procesul de încărcare Verificarea frânei de imobilizare aspiraţie.  Decuplaţi fişa de alimentare a încărcă- Pericol  Îndepărtaţi arborele de direcţie flexibil torului şi agăţaţi-o în suportul de pe de palet. Pericol de accidentare.
  • Page 225  Mişcaţi aparatul numai pe suprafeţe Observaţie Murdărire intensă (metodă în 2 paşi) stabile. Nu utilizaţi agenţi de curăţare cu spumare Pericol de răsturnare în cazul unei înclinări abundentă. laterale prea mari. Agent de curăţare recomandat:  În direcţia perpendiculară pe direcţia de mers urcaţi numai pe pante de până...
  • Page 226  Curăţaţi sita din rezervorul de apă proaspătă, a supapelor şi a garniturilor. Îngrijirea şi întreţinerea proaspătă. După terminarea procesului de lucru nu lă- Numai BR 55/40 RS: saţi soluţie de curăţat în rezervorul de apă Pericol  Verificaţi apărătoarea laterală contra proaspătă.
  • Page 227 Pentru asigurarea disponibilităţii în serviciu a aparatului pot fi încheiate cu birourile lo- cale de vânzare a produselor Kärcher con- tracte de întreţinere. Lucrări de întreţinere BR 55/40 RS Demontarea tijei de aspiraţie  Desprindeţi furtunul de aspirare de pe vom tija de aspirare.
  • Page 228 Observaţie Protecţia împotriva îngheţului Defecţiuni Turbina de aspirare mai funcţionează după În caz de pericol de îngheţ: Pericol oprire. Efectuaţi lucrările de întreţinere abia  Goliţi rezervoarele pentru apă uzată şi după ce turbina de aspirare se opreşte. Pericol de accidentare! Înainte de orice lu- curată.
  • Page 229 Defecţiuni Defecţiunea Remedierea De către cine Aparatul nu porneşte Introduceţi ştecherul acumulatorului în aparat. Utilizatorul Rabataţi în jos partea superioară a aparatului şi închideţi închizătoarea. Utilizatorul Deblocaţi butonul de oprire în caz de urgenţă prin rotire. Utilizatorul Verificaţi poziţia cablului acumulatorului. Utilizatorul Verificaţi cablul acumulatorului de corosiune şi curaţaţi-l dacă...
  • Page 230 6.654-093.0 12V/70 Ah, nu necesită întreţinere (gel), Staţie de dozare 2.641-811.0 Pentru umplerea aparatului cu apă şi soluţie de cu- răţat. * Numai pentru aparate cu baterie care nu necesită întreţinere (gel). Accesorii BR 55/40 RS Denumire Nr. piesă Descriere Bucăţi Nr.
  • Page 231 Date tehnice BR 55/40 RS BD 50/40 RS Putere Tensiunea nominală Capacitate acumulator (varianta Pack) Ah (5h) Putere absorbită medie 1480 1080 Puterea motorului de propulsie (putere nominală) Puterea motorului de aspiraţie Puterea motorului periilor Aspirare Puterea de aspiraţie, cantitatea de aer Puterea de aspiraţie, depresiune...
  • Page 232 Piese de schimb Declaraţie de conformitate Vor fi utilizate numai accesorii şi piese – de schimb agreate de către producător. Prin prezenta declarăm că aparatul desem- Accesoriile originale şi piesele de nat mai jos corespunde cerinţelor funda- schimb originale constituie o garanţie a mentale privind siguranţa în exploatare şi faptului că...
  • Page 233 Pred prvým použitím vášho za- Funkcia Ochrana životného prostre- riadenia si prečítajte tento pô- dia, likvidácia Slovenina vodný návod na použitie, konajte podľa Tento zametací a vysávací stroj sa používa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- na čistenie rovných podláh za mokra. tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
  • Page 234 Ovládacie a funkčné prvky 1 Prípojka hadice, plniaca automatika 21 Uzáver Zobrazenie stavu nabíjania 2 Nádrž na čistú vodu 22 Ovládací panel 3 Zobrazenie stavu nabíjania (len pri ver- 23 Volant zii Bp Pack) 24 Páčka na odblokovanie, jazda 4 Nádrž znečistenej vody 25 Páčka na odblokovanie, posúvanie 5 Plavák 6 Vypúšťacia hadica znečistenej vody...
  • Page 235 Nasadenie a pripojenie batérií Ovládací panel Pred uvedením do prevádzky U varianty Bp Pack sú batérie už namonto- vané. Namontujte batérie (iba variant Bp) Ochrana proti úplnému vybitiu v prístroji je Pri zaobchádzaní s batériami bezpodmie- vždy nastavená na naplánovaný typ baté- nečne dodržiavajte nasledujúce výstražné...
  • Page 236  Odstráňte káblovú spojku na nasáva- Po nabíjaní Kontrola zaisťovacej brzdy com nadstavci.  Vytiahnite sieťovú zástrčku nabíjačky z Nebezpečenstvo  Uvoľnite pružný riadiaci hriadeľ z pale- elektrickej siete a zaveste ju do držiaka Nebezpečie vzniku úrazu. Pred každým na prístroji (iba verzia Bp Pack). ...
  • Page 237 Odporúčané čistiace prostriedky:  Postavte sa plošinu.  Zaveste obe laná na nasávací nadsta- vec, aby nasávací nadstavec nemohol  Nepoužívajte pedál jazdy. klesnúť. Použitie Čistiaci  Tlačidlo núdzového vypnutia odblokujte prostrie-  Prepínač programov prepnite do polohy otočením. Nanesenie umývacieho roztoku. ...
  • Page 238 Iba BR 55/40 RS: Starostlivosť a údržba  Skontrolujte bočnú ochranu proti strie- kajúcej vode na čistiacej hlave. Nebezpečenstvo Nebezpečenstvo poranenia! Pred začatím Každých 100 prevádzkových hodín akýchkoľvek prác na stroji nastavte spínací  Vyčistite priestor pre batérie a kryt.
  • Page 239 Zmluva o údržbe Pre spoľahlivú prevádzku stroja môžete uzavrieť s príslušnou predajňou organizá- cie firmy Kärchen zmluvy o údržbe. Údržbárske činnosti na BR 55/40 RS Demontáž vysávacieho ramena  Zo sacieho nadstavca stiahnite saciu hadicu.  Stlačte tlačidlo výmeny kief a sklopte 1 Vysávacia hubica...
  • Page 240 V prípade silného znečistenia:  Stroj odstavte v miestnosti chránenej Upozornenie  Rúrku držte pevne a sitko stiahnite z pred mrazom. Sacia turbína po vypnutí dobieha. Údržbár- rúrky. ske práce vykonajte až po dobehu sacej Poruchy  Sitko a kužeľ vyčistite. turbíny.
  • Page 241 Poruchy Porucha Odstránenie Kým Stroj sa nedá naštartovať Zasuňte zástrčku batérie na zariadení. Obsluha Vyklopte hornú časť prístroja smerom dole a uzavrite uzáver. Obsluha Tlačidlo núdzového vypnutia odblokujte otočením. Obsluha Skontrolujte správne dosadnutie kábla batérie. Obsluha Skontrolujte kábel batérie, či nie je skorodovaný. Prípadne ho vyčistite. Obsluha Batéria vybitá.
  • Page 242 Batéria * 6.654-093.0 12V/70 A, bez údržby (gél), Dávkovacia stanica 2.641-811.0 Na naplnenie prístroja vodou a čistiacimi prostried- kami. * Len pre zariadenia s bezúdržbovými batériami (Gel). Príslušenstvo BR 55/40 RS Označenie Čís. dielu Popis Prístroj potrebuje Valcová kefa, biela (mäkká) 4.762-409.0 Na čistenie málo znečistených alebo chúlostivých...
  • Page 243 Technické údaje BR 55/40 RS BD 50/40 RS Výkon Menovité napätie Kapacita betérie (variant balenia) Ah (5h) Stredný príkon 1480 1080 Výkon motora pojazdu (menovitý výkon) Výkon sacieho motora Výkon motorov kief Sanie Sací výkon, množstvo vzduchu Sací výkon, podtlak 11,7 Čistiace kefy...
  • Page 244 Náhradné diely Vyhlásenie o zhode s normami EÚ Používať možno iba príslušenstvo a ná- – hradné diely schválené výrobcom. Ori- Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený ginálne príslušenstvo a originálne stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie náhradné diely zaručujú bezpečnú a a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré...
  • Page 245 Prije prve uporabe Vašeg ure- Funkcija Zaštita okoliša, zbrinjavanje đaja pročitajte ove originalne Hrvatski radne upute, postupajte prema njima i sa- Usisavač s funkcijom ribanja namijenjen je čuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede- za mokro čišćenje ravnih podova. Materijali ambalaže se mogu ćeg vlasnika.
  • Page 246 Komandni i funkcijski elementi 1 Priključak crijeva, automatika za punje- 19 Platforma za stajanje tijekom opsluživa- Pokazivač stanja akumulatora 2 Spremnik svježe vode 20 Sigurnosna papučica 3 Pokazivač stanja akumulatora (samo 21 Zatvarač kod izvedbe Bp Pack) 22 Komandni pult 4 Spremnik prljave vode 23 Upravljač...
  • Page 247 Ugradnja i priključivanje akumulatora Komandni pult Prije prve uporabe Kod izvedbe Bp Pack akumulator je već ugrađen. Ugradnja akumulatora Zaštita od potpunog pražnjenja prilagođe- (samo izvedba Bp) na je konkretnom tipu akumulatora. Stoga Pri radu s akumulatorima obavezno obrati- se za novu ugradnju i zamjenu postojećeg te pozornost na sljedeća upozorenja: akumulatora u dotični uređaj smije ugrađi- vati samo tip akumulatora koji je naveden u...
  • Page 248  Otpustite fleksibilno upravljačko vratilo Nakon punjenja Provjera pozicijske kočnice s palete.  Izvucite strujni utikač punjača i zakvači- Opasnost  Gornji dio uređaja zakrenite prema na- te ga za držač na uređaju (samo izved- prijed i izvadite upravljač iz spremnika Opasnost od nesreća.
  • Page 249 Opasnost od prevrtanja pri prevelikom boč- Napomena nom nagibu. Ne primjenjujte sredstva za pranje koja  Dopušteno je savladavanje poprečnih jako pjene. kosina u odnosu na smjer kretanja od Preporučena sredstva za pranje: maksimalno 10%.  Stanite na platformu za stajanje. Primjena Sredstvo ...
  • Page 250  Kako bi se spremnik osušio, uređaj od- usisnog crijeva. cher sklopiti ugovor o servisiranju. ložite kako je gore prikazano.  Provjerite pričvršćenost usisne konzole Radovi na održavanju BR 55/40 RS (vidi "Radovi na održavanju"). Transport Vađenje usisne konzole  Provjerite zabrtvljenost zatvarača na is- Opasnost pusnom crijevu prljave vode.
  • Page 251 Zamjena valjkaste četke Zamjena ili prevrtanje gumica za usisa- Radovi na održavanju za sve vanje prljavštine izvedbe  Izvadite usisnu konzolu. Čišćenje plovka  Otkočnu polugu zakrenite uvis.  Zaštitu od prskanja zakrenite prema na- prijed. 1 Matice s nazubljenom glavom 1 Mrežica s kuglastim plovkom ...
  • Page 252 Smetnje koje prikazuje pokazivač napunjenosti akumulatora Treperenjem pokazivača napunjenosti Vremenski redoslijed signala treperenja akumulatora prikazuju se sljedeće smetnje. ukazuje na vrstu smetnje. Broj signala trepe- Smetnja Otklanjanje renja Akumulator ispražnjen ili je kabel akumulatora Provjerite kabel akumulatora, napunite akumulator. oštećen. Prekinut kabel prema motoru.
  • Page 253 Smetnje Smetnja Otklanjanje Izvođač radova Uređaj se ne može pokrenuti Utaknite akumulatorski utikač na uređaju. Rukovatelj Spustite gornji dio uređaja i zatvorite zatvarač. Rukovatelj Okretanjem deblokirajte prekidač za isključenje u nuždi. Rukovatelj Provjerite ispravnost položaja kabela akumulatora. Rukovatelj Provjerite korodiranost kabela akumulatora te ga po potrebi očistite. Rukovatelj Akumulator se ispraznio, napunite ga.
  • Page 254 Akumulator * 6.654-093.0 12V/70 Ah, bez potrebe za održavanjem (gel) Dozirna stanica 2.641-811.0 Za punjenje uređaja vodom i sredstvom za pranje. * Samo za uređaje s akumulatorima koje ne treba održavati (Gel). Pribor BR 55/40 RS Oznaka Br. dijela Opis kom.
  • Page 255 Tehnički podaci BR 55/40 RS BD 50/40 RS Snaga Nazivni napon Kapacitet akumulatora (samo Pack izvedba) Ah (5h) Prosječna potrošnja energije 1480 1080 Snaga voznog motora (nazivna snaga) Snaga usisnog motora Snaga motora za četke Usisivanje Snaga usisavanja, protok zraka...
  • Page 256 Pričuvni dijelovi EZ izjava o usklađenosti Smije se koristiti samo onaj pribor i oni Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj – pričuvni dijelovi koje dozvoljava proi- zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj zvođač. Originalan pribor i originalni pri- izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i čuvni dijelovi jamče za to da stroj može zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže raditi sigurno i bez smetnji.
  • Page 257 Pre prve upotrebe Vašeg Funkcija Zaštita čovekove okoline, uređaja pročitajte ove originalno otklanjanje u otpad Srpski uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Mašina za ribanje i usisavanje je sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za namenjena za mokro čišćenje ravnih sledećeg vlasnika.
  • Page 258 Komandni i funkcioni elementi 1 Priključak creva, automatika za 20 Sigurnosna papučica Indikator stanja akumulatora punjenje 21 Zatvarač 2 Rezervoar za svežu vodu 22 Komandni pult 3 Indikator punjenja akumulatora (samo 23 Upravljač kod verzije Bp Pack) 24 Otkočna poluga, vožnja 4 Rezervoar prljave vode 25 Otkočna poluga, guranje 5 Plovak...
  • Page 259 Ugradnja i priključivanje akumulatora Komandni pult Pre upotrebe Kod varijante Bp Pack akumulator je već ugrađen. Ugradnja akumulatora (samo Zaštita od potpunog pražnjenja verzija Bp) prilagođena je konkretnom tipu Pri radu sa akumulatorima obavezno akumulatora. Stoga se za novu ugradnju i obratite pažnju na sledeća upozorenja: zamenu postojećeg akumulatora u dotični uređaj sme ugrađivati samo tip...
  • Page 260  Uklonite kablovsku vezicu na usisnoj Nakon punjenja Provera pozicione kočnice konzoli.  Izvucite strujni utikač punjača i okačite Opasnost  Otpustite fleksibilno upravljačko vratilo ga o držač na uređaju (samo verzija Bp s palete. Opasnost od nesreća. Pre svake upotrebe Pack).
  • Page 261 Opasnost od prevrtanja pri prevelikom Napomena bočnom nagibu. Ne primenjujte deterdžente koji jako pene.  Dozvoljeno je savladavanje poprečnih Preporučeni deterdženti: kosina u odnosu na smer kretanja od maksimalno 10%. Primena Deterdžent  Stanite na platformu za stajanje. Redovno čišćenje svih RM 780 ...
  • Page 262  Proverite zaptivenost zatvarača na Kärcher sklopiti ugovor o servisiranju. crevu za ispuštanje prljave vode.  Proverite da li oba ispusna creva Radovi na održavanju BR 55/40 RS ispravno stoje u držačima. Vađenje usisne konzole  Proverite ispravnost vozne pedale, ...
  • Page 263 Zamena valjkaste četke Zamena ili prevrtanje gumica za Radovi na održavanju za sve usisavanje prljavštine varijante  Izvadite usisnu konzolu. Čišćenje plovka  Otkočnu polugu preklopite na gore.  Zaštitu od prskanja preklopite prema napred. 1 Navrtke sa nazubljenom glavom 1 Mrežica sa kuglastim plovkom ...
  • Page 264 Smetnje koje prikazuje indikator stanja akumulatora Treperenjem indikatora stanja akumulatora redosled signala treperenja ukazuje na prikazuju se sledeće smetnje. Vremenski vrstu smetnje. Broj signala Smetnja Otklanjanje treperenja Akumulator se ispraznio ili je oštećen kabl Proverite i po potrebi napunite akumulatore. akumulatora.
  • Page 265 Smetnje Smetnja Otklanjanje Izvođač radova Uređaj se ne može pokrenuti Utaknite akumulatorski utikač na uređaju. Rukovalac Spustite gornji deo uređaja i zatvorite zatvarač. Rukovalac Okretanjem deblokirajte prekidač za isključenje u nuždi. Rukovalac Proverite ispravnost položaja kabla akumulatora. Rukovalac Proverite korodiranost kabla akumulatora te ga po potrebi očistite. Rukovalac Akumulator se ispraznio, napunite ga.
  • Page 266 Akumulator* 6.654-093.0 12V/70 Ah, bez potrebe za održavanjem (gel) Dozirna stanica 2.641-811.0 Za punjenje uređaja vodom i deterdžentom. *Samo za uređaje sa akumulatorima koje nije potrebno održavati (Gel). Pribor BR 55/40 RS Oznaka Br. dela Opis kom. Uređaju je potrebno kom.
  • Page 267 Tehnički podaci BR 55/40 RS BD 50/40 RS Snaga Nominalni napon Kapacitet akumulatora (samo varijanta Pack) Ah (5h) Prosečna potrošnja energije 1480 1080 Snaga voznog motora (nominalna snaga) Snaga usisnog motora Snaga motora za četke Usisivanje Snaga usisavanja, protok vazduha...
  • Page 268 Rezervni delovi Izjava o usklađenosti sa propisima EZ Sme se koristiti samo onaj pribor i oni – rezervni delovi koje dozvoljava Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina proizvođač. Originalan pribor i originalni po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim rezervni delovi garantuju za to da njenim modelima koje smo izneli na tržište, uređaj može raditi sigurno i bez smetnji.
  • Page 269 Преди първото използване на Уредът не е подходящ за приложе- Предупреждение – Вашия уред прочетете това ние в застрашени от експлозии об- За възможна опасна ситуация, която оригинално инструкцуя за работа, кръжения. би могла да доведе до тежки телесни действайте според него и го запазете за С...
  • Page 270 Обслужващи и функционални елементи 1 Извод за маркуч, автоматика на пъл- 19 Място за разполагане на обслужва- Индикация на състоянието на нене щия зареждане 2 Резервоар чиста вода 20 Защитен педал 3 Индикация за зареждане на батерия- 21 Заключване та (само при вариант Bp Pack) 22 Обслужващ...
  • Page 271 При зареждане на мокри акумулато- – Обслужващ пулт Преди пускане в ри трябва да се спазват предписани- експлоатация ята на производителя на акумулатора. Монтаж на акумулаторната Комплект акумулатор № за поръч- батерия (само вариант Bp) ка При работа с акумулаторите непремен- 3 x 12V/70 A, без...
  • Page 272  Разрежете опаковащата лента от Заредете акумулатора Експлоатация пластмаса и отстранете фолиото. Указание  Отстранете фиксаторите на колела- Опасност та. Уредът разполага със защита против По-продължителната експлоатация дълбоко разреждане, т.е. щом се дос-  Поставете дървена плоча на задната на уреда може да доведе до обусловени тигне...
  • Page 273  Настройте посоката на движение с Напълнете горивни материали Поддържащо почистване RM 751 превключвателя за посока на движе- на санитарен фаянс ние на обслужващия пулт. Прясна вода Почистване и дезинфек- RM 732  Затворете капака на резервоара за Указание ция на санитарен фаянс чиста...
  • Page 274 Да се изпусне чистата вода. Съхранение  Свалете изпускателния маркуч за Внимание чиста вода от държача и го спуснете над подходящо приспособление за Опасност от нараняване и повреда! събиране. При съхранение имайте пред вид те- глото на уреда.  Изпуснете почистващата течност. Съхранението...
  • Page 275  Почистете цедката в резервоара за 2 Съединител на лента засмукване  Смукателните накрайници да се чиста вода. обърнат или да се поставят нови Само BR 55/40 RS:  Издърпайте смукателния шлаух от смукателни накрайници.  Проверете страничния предпазител смукателната греда.
  • Page 276 Указание Дейности по поддръжката при Защита от замръзване Смукателният накрайник може да се всички варианти При опасност от измръзване: обръща 3 пъти, докато се износят кра-  Да се изпразнят резервоарите за ищата. След това е необходим нов Почистване на поплавъка чиста...
  • Page 277 Показвани от индикацията за зареждане неизправности (само при вариант Bp Pack) Мигащ сигнал Неизправност Отстраняване Мига в червено Разменени полюси на акумулатора или не е под- Да се провери правилното положение на кабела на аку- вързан мулатора. Мига в зелено и Лоша...
  • Page 278 6.654-093.0 12V/70 Ah, без необходимост от поддръжка (гел), Дозираща станция 2.641-811.0 За пълнене на уреда с вода и почистващ препа- рат. * Само за уреди с акумулатори, които не се нуждаят от поддръжка (гел). Принадлежности BR 55/40 RS Обозначение Части № Описание Броя Уредът се...
  • Page 279 Технически данни BR 55/40 RS BD 50/40 RS Мощност Номинално напрежение Капацитет на акумулатора (вариант Pack) Ah (5h) Средна консумирана мощност 1480 1080 Мощност на тяговия мотор (номинална мощност) Мощност на смукателния мотор Мощност на мотора на четките Изсмукване Смукателна мощност, количество на въздуха...
  • Page 280 Резервни части Декларация за съответ- ствие на ЕО Могат да се използват само принад – лежности и резервни части, които са С настоящото декларираме, че цитира- позволени от производителя. Ориги- ната по-долу машина съответства по налните принадлежности и ориги концепция и конструкция, както и по на- нални...
  • Page 281 Enne sesadme esmakordset ka- Funktsioon Keskkonnakaitse, sutuselevõttu lugege läbi algu- utiliseerimine Eesti pärane kasutusjuhend, toimige sellele Seda küürimisumurit kasutatakse tasaste vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- põrandate märgpuhastuseks. se või uue omaniku tarbeks alles. Valides programmi valikulüliti abil sobi- – Pakendmaterjalid on taaskasu- va puhastusprogrammi on võimalik ko- Sisukord...
  • Page 282 Teenindus- ja funktsioonielemendid 1 Voolikuliitmik, täiteautomaatika 23 Rool Laadimisoleku näit 2 Puhta vee paak 24 Vabastushoob, sõit 3 Laadija näit (ainult variandil Bp Pack) 25 Vabastushoob, lükkamine 4 Musta vee paak A Jämeda mustuse pühkmekast (ainult 5 Ujuk BR-variandi puhul) 6 Musta vee väljalaskevoolik B Pritsmekaitse, külgmine (ainult BR-va- 7 Seadme pistik...
  • Page 283 Aku paigaldamine ja ühendamine Juhtimispult Enne seadme Bp-pakett variandi puhul on aku juba pai- kasutuselevõttu galdatud. Masina süvatühjenemiskaitse on reguleeri- Akude paigaldamine (ainult variant tud vastavalt ettenähtud akutüübile. See- tõttu tohib akut asendades kasutada vastavas masinas ainult alljärgnevalt too- Akusid käideldes järgige kindlasti järgmisi dud akutüüpi.
  • Page 284  Eemaldage mutter roolivõlli ülemiselt Akude mahamonteerimine Käitusainete sissevalamine otsalt.  Avage lukk.  Torgake rool kohale ja seadke esiratas Puhas vesi  Lükake seadme ülemine osa ette. otseks.  Sulgege puhta vee paagi kaas.  Keerake musta vee paak taha. ...
  • Page 285 Puhastamine Paakide tühjendamine Märkus Must vesi välja lasta Kui seae seisab kauem kui 2 sekundit ko- Märkus hal, katkestatakse puhastusvedeliku toide Musta vee paagi ülevool. Kui musta vee ja harja ajam peatub kuni sõidu jätkamise- paak on täis, katkestab ujuk imivoolu. Tüh- jendage musta vee paak.
  • Page 286  Kontrollige, kas aku kaabel on korrali- Vigastusoht! Ladustamisel jälgige seadme kult kinni. kaalu.  Puhastage puhta vee paagi sõela. Seda seadet tohib ladustada ainult siseruu- Ainult BR 55/40 RS: mides.  Kontrollige puhastuspea külgmist prits- Korrashoid ja tehnohooldus mekaitset. Iga 100 töötunni järel ...
  • Page 287 Ketasharja väljavahetamine Hooldustööd BD 50/40 RS Imiotsaku mahamonteerimine  Tõstke puhastuspea üles.  Seadke programmi valikulüliti sõidule.  Keerake võtmelüliti asendisse "0" ja  Keerake võtmelüliti asendisse "0" ja tõmmake võti ära. tõmmake võti ära.  Keerake ketasharja lukustusest vabas- ...
  • Page 288 Akunäidul kuvatakse järgmisi rikkeid Akunäidu vilkumine tähistab järgmisi rik- keid. Üksteise järel vilkuvad signaalid näi- tavad rikke liiki. Vilkuvate signaali- Rike Kõrvaldamine de arv Aku tühi või akukaabel defektne. Kontrollige akukaablit, laadige akut. Sõidumootori kaabel katkenud. Pöörduge klienditeenindusse. Sõidumootori kaabli lühis. Süvatühjenemise pinget ei saavutatud.
  • Page 289 Rikked Rike Kõrvaldamine Kelle poolt Seadet ei saa käivitada Ühendage akupistik seadmega. Käitaja Keerake seadme ülemine osa alla ja sulgege lukk. Käitaja Keerake avariilülitit, et see lukustusest vabastada. Käitaja Kontrollige, kas aku kaabel on korralikult kinni. Käitaja Kontrollige aku kaablit korrosiooni osas, vajadusel puhastage. Käitaja Aku võimsus ammendunud, akut laadida.
  • Page 290 Tükki Seade va- jab (tk) Aku * 6.654-093.0 12V/70 Ah, hooldusvaba (geel), Doseerimisjaam 2.641-811.0 Seadme vee ja puhastusainega täitmiseks. * Ainult hooldusvabade (geel-)akudega seadmetele. Tarvikud BR 55/40 RS Nimetus Detaili nr.: Kirjeldus Tükki Seade va- jab (tk) Harjavalts, valge (pehme) 4.762-409.0 Vähe määrdunud või tundlike põrandate puhastami-...
  • Page 291 Tehnilised andmed BR 55/40 RS BD 50/40 RS Võimsus Nominaalpinge Aku võimsus (paketivariant) Ah (5h) Keskmine võimsustarbimine 1480 1080 Sõidumootori võimsus (nimivõimsus) Imimootori võimsus Harja mootori võimsus Imemine Imivõimsus, õhukogus Imivõimsus, alarõhk 11,7 Puhastusharjad Töölaius Harja läbimõõt Harjade pöörlemisarv 1/min 1500 Mõõtmed ja kaalud...
  • Page 292 Varuosad EÜ vastavusdeklaratsioon Kasutada tohib ainult tarvikuid ja varu- Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- – osi, mida tootja aktsepteerib. Originaal- tud seade vastab meie poolt turule toodud tarvikud ja -varuosad annavad teile mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- garantii, et seadmega on võimalik töö- sioonilt EÜ...
  • Page 293 Pirms ierīces pirmās lietošanas Iekārtas funkcionēšana Apkārtējās vides aizsardzība, izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- utilizācija Latviešu dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem Šo grīdas slaucīšanas mašīnu lieto līdzenu tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai grīdu slapjai tīrīšanai. vai turpmākiem lietotājiem. Ar programmu izvēles slēdzi izvēloties –...
  • Page 294 Vadības sistēmas un funkciju elementi 1 Šļūtenes pieslēgums, automātiskā uz- 21 Aizslēgs Uzlādes līmeņa indikācija pildīšanas sistēma 22 Vadības pults 2 Tīrā ūdens tvertne 23 Stūre 3 Uzlādes līmeņa indikators (tikai varian- 24 Atbloķēšanas svira, braukšana tā Bp Pack) 25 Atbloķēšanas svira, stumšana 4 Netīrā...
  • Page 295 Baterijas ievietošana un pieslēgšana Vadības pults Pirms ekspluatācijas sākuma Nokomplektētajam Bp Pack variantam ba- terija jau ir iemontēta. Akumulatoru iebūvēšana Aparāta pilnīgas izlādēšanās aizsardzība ir (tikai variantam Bp) noregulēta atbilstoši paredzētajam akumu- Apejoties ar akumulatoriem, obligāti jāievē- latora tipam. Tādēļ, uzstādot jaunu aprīko- ro sekojoši drošības norādījumi: jumu un strādājot, attiecīgajā...
  • Page 296  Sagāziet aparāta augšdaļu uz priekšu Bateriju demontāža Pārbaudiet stāvbremzi un izņemiet no netīrā ūdens tvertnes  Atveriet aizslēgu. stūri. Bīstami  Pavirziet aparāta augšdaļu uz priekšu.  Izņemiet no stūres atslēgu. Negadījuma risks. Pirms katras ekspluatā-  Sasveriet netīrā ūdens tvertni virzienā ...
  • Page 297 Aparāta apgāšanās risks pārāk liela sāna Norāde slīpuma gadījumā. Neizmantojiet stipri putojošus tīrīšanas lī-  Perpendikulāri kustības virzienam dzekļus. brauciet tikai kāpumos, kuru slīpums Ieteicamais tīrīšanas līdzeklis: nepārsniedz 10%.  Uzkāpiet uz platformas. Lietošana Mazgāša-  Nespiediet braukšanas pedāli. nas līdzekļi ...
  • Page 298  Pārbaudiet, vai aparāta augšdaļa ir blīvi gām tīrā ūdens tvertnē tīrīšanas šķīdumu. tu Kärcher realizācijas nodaļu. novietota uz netīrā ūdens tvertnes. BR 55/40 RS apkopes darbi:  Pārbaudiet riepu stāvokli.  Pārbaudiet sukas pareizu stāvokli. Sūkšanas stieņa demontēšana  Pārbaudiet sūkšanas šļūtenes savieno- ...
  • Page 299 Apkopes darbi visiem variantiem Pludiņa tīrīšana  Nospiediet suku maiņas taustiņu un pa- 1 Sūkšanas mēlīte grieziet suku galviņas vāku malā. 2 Sūkšanas stieņa ieliktnis  Izņemiet suku veltnīšus.  Ievietojiet jaunus suku veltnīšus un no-  Noņemiet sūkšanas mēlītes no sūkša- 1 Sietiņš...
  • Page 300 Akumulatora indikatora uzrādītie traucējumi Mirgojošs akumulatora indikators norāda signālu biežums un secība norāda uz trau- uz sekojošiem traucējumiem. Mirgojošo cējuma veidu. Mirgojošo signālu Darbības traucējums Traucējuma novēršana skaits Tukšs akumulators vai bojāts akumulatora vads. Pārbaudiet akumulatora vadu, uzlādējiet akumulatoru. Pārrauts motora vads. Informējiet klientu dienestu.
  • Page 301 Traucējumi Darbības traucējums Traucējuma novēršana Izpildītājs Aparātu nevar iedarbināt Iespraudiet aparātā bateriju kontaktspraudni. Operators Nolaidiet aparāta augšdaļu uz leju un aizveriet aizslēgu. Operators Ar pagriešanu atbloķēt avārijas apturēšanas slēdzi. Operators Pārbaudiet baterijas kabeļa stāvokli. Operators Pārbaudiet vai baterijas kabelis nav sarūsējis, nepieciešamības gadījumā notīriet. Operators Ja baterijas jauda ir samazinājusies, tad uzlādējiet bateriju.
  • Page 302 Akumulators * 6.654-093.0 12V/70 Ah, nav nepieciešama apkope (gēls), Dozēšanas iekārta 2.641-811.0 Aparāta piepildīšanai ar ūdeni un tīrīšanas līdzekli. * Tikai aparātiem ar akumulatoriem (gēla), kuriem nav nepieciešama apkope. BR 55/40 RS piederumi Apzīmējums Daļas Nr. Apraksts Skaits Aparātam nepiecie- šamais...
  • Page 303 Tehniskie parametri BR 55/40 RS BD 50/40 RS Jauda Nominālais spriegums Baterijas kapacitāte (nokomplektētam variantam) Ah (5h) Vidējā uzņemšanas jauda 1480 1080 Braukšanas motora jauda (nominālā jauda) Sūkšanas motora jauda Sukas motora jauda Sūkšana Sūkšānas jauda, gaisa daudzums Sūkšanas jauda, zemspiediens 11,7 Tīrīšanas sukas...
  • Page 304 Rezerves daļas EK Atbilstības deklarācija Drīkst izmantot tikai ražotājfirmas atļau- Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā – tos piederumus un rezerves daļas. Ori- iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un ģinālie piederumu un oriģinālās izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- rezerves daļas garantē...
  • Page 305 Prieš pirmą kartą pradedant Veikimas Aplinkosauga, utilizavimas naudotis prietaisu, būtina ati- Lietuviškai džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Šis šveitimo-siurbimo prietaisas skirtas ly- dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų gių grindinių drėgnam valymui. Pakuotės medžiagos gali būti naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- Programos parinkimo jungikliu pasirin- –...
  • Page 306 Aptarnavimo ir funkciniai elementai 1 Žarnos jungtis, pildymo automatika 21 Fiksatorius Įkrovimo būklės indikatorius 2 Švaraus vandens bakas 22 Valdymo pultas 3 Įkroviklio būsenos indikatorius (tik „Bp 23 Vairas Pack“ modelyje) 24 Atblokavimo svirtis, važiavimas 4 Užteršto vandens bakas 25 Atblokavimo svirtis, stūmimas 5 Plūduras 6 Užteršto vandens išleidimo žarna A Stambių...
  • Page 307 Įdėkite bateriją ir prijunkite Valdymo pultas Prieš pradedant naudoti Bp Pack modelyje jau yra įmontuota bateri- Baterijų įmontavimas (tik „Variante Prietaiso apsauga nuo per didelės iškrovos Bp“) yra nustatyta atitinkamam baterijų tipui. To- Naudodami baterijas būtinai laikykitės šių dėl montuojant naujai ir keičiant atitinka- nurodymų: mam prietaisui reikia naudoti tik toliau nurodyto tipo baterijas.
  • Page 308  Nuimkite nuo vairo raktą. Išmontuokite baterijas Stabdymas  Nuo viršutinio vairuojamo veleno galo  Atidarykite fiksatorius. Pavojus nuimkite veržlę ir įvorę.  Viršutinę prietaiso dalį pastumkite į prie-  Viršutinį vairuojamojo veleno galą iš vi- Gali įvykti nelaimingas atsitikimas. Jei va- kį.
  • Page 309 Sanitarinių mazgų rutini- RM 732 Perkrova Rezervuarų išleidimas niam valymui ir dezinfekci- Pernelyg apkrautas variklis po tam tikro lai- Išleiskite purviną vandenį ko išsijungia.  Palikite prietaisą 5 min. atvėsti. Paviršių, kuriuose yra šar- RM 752 Pastaba mų, valymui (pvz., PVC) Purvino vandens rezervuaras perpildytas.
  • Page 310 Baigus eksploatuoti: Transportavimas BR 55/40 RS techninės priežiūros  Ištuštinkite purvino vandens rezervua- darbai Pavojus rą. Siurbimo rėmelio išmontavimas Susižalojimo pavojus! Prietaisą iškrauti  Užteršto vandens baką išskalaukite arba pakrauti galima tik ne didesniuose nei  Ištraukite siurbimo žarną iš rėmelio.
  • Page 311 Visų variantų techninės priežiūros darbai Plūdės valymas  Paspauskite šepečio keitimo mygtuką ir pa- 1 Siurbimo juostelė lenkite į šoną šepečio galvos uždangą. 2 Siurbimo rėmelio įdėklas  Ištraukite šepečių velenus.  Įdėkite ir užfiksuokite naujus šepečių  Nuimkite nuo siurbimo rėmelio įdėklo si- velenus.
  • Page 312 Baterijos indikatoriaus rodomos triktys Baterijos indikatoriaus mirksėjimas parodo toliau nurodytus gedimus. Mirksinčių signa- lų laiko eiga rodo gedimo rūšį. Mirksinčių signa- Gedimas Šalinimas lų skaičius Baterija išsikrovė arba pažeistas baterijos kabelis. Patikrinkite baterijos kabelį, įkraukite bateriją. Nutrūko važiavimo variklio kabelis. Kreipkitės į...
  • Page 313 Gedimai Gedimas Šalinimas Kas turi pa- šalinti Prietaisas neįsijungia Įkiškite į prietaisą baterijų kištuką. Naudotojas Viršutinę prietaiso dalį pasukite žemyn ir uždarykite dangtį. Naudotojas Pasukę atblokuokite avarinį išjungiklį. Naudotojas Patikrinkite, ar tinkamai laikosi baterijų kabelis. Naudotojas Patikrinkite, ar baterijų kabelis nepažeistas korozijos ir, jei reikia, nuvalykite jį. Naudotojas Baterija išsikrovė, įkraukite bateriją.
  • Page 314 Baterija * 6.654-093.0 12 V / 70 Ah, nereikia priežiūros (gelis). Dozavimo stotis 2.641-811.0 Prietaiso pildymui vandeniu ir plovikliu. * Taikoma tik prietaisams, kuriems naudojamos techninės priežiūros nereikalaujančios baterijos (gelis). BR 55/40 RS priedai Pavadinimas Dalies Nr.: Aprašymas Vnt. Prietaisui reikia deta- lės...
  • Page 315 Techniniai duomenys BR 55/40 RS BD 50/40 RS Galia Nominali įtampa Baterijų talpa (sukomplektuotos versijos) Ah (5h) Vidutinis galingumas 1480 1080 Važiavimo variklio (nominalioji) galia Siurbimo variklio galingumas Šepečių variklio galingumas Siurbimas Siurbimo galingumas, oro kiekis Siurbimo galingumas, subatmosferinis slėgis 11,7 Valomieji šepečiai...
  • Page 316 Atsarginės dalys EB atitikties deklaracija Leidžiama naudoti tik gamintojo patvir- Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- – tintus priedus ir atsargines dalis. Origi- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rin- nalių priedų ir atsarginių dalių ką išleistas modelis atitinka pagrindinius naudojimas užtikrina saugų, be gedimų...
  • Page 317 Перед першим застосуванням Прилад не призначений для чищення – Значки вашого пристрою прочитайте громадських шляхів сполучення. В цьому посібнику такі знаки цю оригінальну інструкцію з Необхідно дотримуватись – використовуються: експлуатації, після цього дійте припустимого питомого відповідно неї та збережіть її для навантаження...
  • Page 318 Елементи управління і функціональні вузли 1 Штуцер шлангу, автоматика 20 Педаль безпеки Індикація стану зарядки наповнення 21 Затискач 2 Резервуар чистої води 22 Панель управління 3 Індикатор стану зарядки (лише для 23 Кермо варіанту Bp Pack) 24 Важіль розблокування, рух 4 Резервуар...
  • Page 319 Під час зарядки мокрих акумуляторів – Панель управління Перед введенням в слід дотримуватися інструкцій експлуатацію виробника акумуляторів. Встановити акумулятори (тільки Комплект акумуляторів № варіант Вр) замовлення При роботі з акумуляторами слід 3 x 12 в/70 A, не 6.654-093.0 дотримуватися наступних потребує...
  • Page 320 Зарядити акумулятор Вивантаження приладу Експлуатація Вказівка Вказівка Небезпека Пристрій оснащено захистом від Для негайної зупинки усіх функцій зняти Довге використання пристрою може надмірної розрядки, тобто при ногу з педалі, натиснути на клавішу призвести до порушення локального досягненні мінімально припустимого аварійного відключення і повернути кровооббігу...
  • Page 321 Вказівка Заливання застосовуваних Прибирання кахелю у RM 751 Перемикач напрямку руху служить санітарній сфері речовин також як запобіжний вимикач. Тому на Прибирання та RM 732 Чиста вода нього також слід натискати при виборі дезінфекція у санітарній раніше встановленого бажаного  Закрити кришку баку чистої води. сфері...
  • Page 322  Встановити перемикач вибору Догляд та технічне програм у положення "Нанесення обслуговування розчину для очищення".  Нанести розчин для очищення на Обережно! сильно забруднену поверхню і дати Небезпека травмування! Перед будь- йому подіяти. якими роботами ключ запалювання на  Обидва троси знову від'єднати від приладі...
  • Page 323  Перевірити кабель акумулятора на міцність посадки.  Очистити сітчастий фільтр елементу резервуара чистої води. 1 Грибкова рукоятка Тільки для BR 55/40 RS: 2 Пластмасова деталь  Перевірити бічний бризковик на 3 Всмоктувальний язичок голівці для чищення.  Виверніть грибкові рукоятки...
  • Page 324 Вказівка Роботи по технічному Захист від морозів Всмоктувальний язичок можна тричі обслуговуванню всіх варіантів В разі небезпеки замерзання: повертати, поки не будуть  Звільнити резервуари чистої та використані всі його краї. Потім Очищення поплавка брудної води. необхідно встановити новий язичок. ...
  • Page 325 Несправності, які відображаються на індикаторі стану зарядки (лише для варіанту Bp Pack) Миготливий Несправність Усунення сигнал Блимає червоний Акумуляторні батареї мають неправильну Перевірити правильність положення акумуляторного полярність або не підключені кабелю. Блимає зелений та Погане кабельне з'єднання між акумулятором Перевірити правильність положення акумуляторного жовтий.
  • Page 326 6.654-093.0 12 В/70 Aг, не потребує обслуговування (гель), Дозуюча станція 2.641-811.0 Для наповнення приладу водою і миючим засобом. * Тільки для пристрою, оснащеного акумуляторною батареєю, що не обслуговується (гель). Додаткове обладнання для BR 55/40 RS Назва № деталі Характеристика Штук...
  • Page 327 Технічні дані BR 55/40 RS BD 50/40 RS Потужність Номінальна напруга В Ємність акумулятора (варіант пакунок) А-г(5г) Середнє споживання потужності Вт 1480 1080 Потужність тягового двигуна (номінальна потужність) Вт Потужність всмоктування двигуна Вт Потужність всмоктування щіток Вт Всмоктування Сила всмоктування, кількість повітря...
  • Page 328 Запасні частини Заява при відповідність Європейського При цьому будуть використовуватись – співтовариства лише ті комплектуючі та запасні частини, що надаються виробником. Цим ми повідомляємо, що нижче Оригінальні комплектуючі та запасні зазначена машина на основі своєї частини замовляються по гарантії, конструкції та конструктивного щоб...
  • Page 331 I Kärcher S.p.A., Via A. Vespucci 19, 21013 Gallarate (VA), AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South), +39-848-998877, www.karcher.it Dubai, United Arab Emirates, +971 4 886-1177, www.kaercher.com IE Kärcher Limited (Ireland), C1 Centrepoint Business Park, Oak Road, Dublin 12, AR Kärcher S.A., Urugguay 2887 (1646) San Fernando, (01) 409 7777, www.kaercher.ie Pcia.

Ce manuel est également adapté pour:

Bd 50/40 rs