Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Carpet Extractor
MODEL: BRC 46/76 W
1.008-650.0
Read instructions before operating the machine.
Antes de usar la maquina lea atentamente el libro de instrucciones.
Lire attentivement le mode d'emploi avant la mise en service de la machine.
86343040-L
06/23/20

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kärcher Carpet Extractor BRC 46 W

  • Page 1 Carpet Extractor MODEL: BRC 46/76 W 1.008-650.0 Read instructions before operating the machine. Antes de usar la maquina lea atentamente el libro de instrucciones. Lire attentivement le mode d’emploi avant la mise en service de la machine. 86343040-L 06/23/20...
  • Page 2 TABLE OF CONTENTS MODEL MODELO MODELE DATE OF PURCHASE FECHA DE COMPRA DATE D’ACHAT SERIAL NUMBER LAMINA DE NÚMERO DE SERIE NUMERO DE SERIE SALES REPERESENTIVE # AGENTE DE VENTAS # REPRESENTANT # DEALER NAME NOMBRE DEL DISTRIBUIDOR NOMDUCONCESSIONNAIRE Data Log/Table of Contents Wiring Diagram (115V) Datos de la Máquina.Tabla de Contenidos Esquema Eléctrico (115V)
  • Page 3 INSPECTION INSPECTION Carefully unpack and inspect your machine for shipping damage. Each unit is operated and thoroughly inspected before shipping, and any damage is the responsibility of the carrier, who should be notified immediately. INSPECCION Desempaque cuidadosamente e inspeccione su machine por daños de embarque. Cada unidad es operada y totalmente inspecionda antes de embarcar, y cualquier daño el la responsabilidad de la compania de embarque, a quien se le deberia de notificar inmediatamente.
  • Page 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, basic precaution must always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS MACHINE. This machine is for commercial use. WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury: Connect to properly grounded outlet.
  • Page 5 INTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD Durante la utilzación de un dispositivo eléctrico hay que tener en cuenta una serie de medidas básicas de precaución, que incluyen las siguientes Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o ADVERTENCIA: lediones: No deje nunca el aparato conectado a la red. Despues de su uso, y antes de cualquier revision o reparacion, desconecte el aparato de la toma de corriente.
  • Page 6 IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique L’utilisation d’un appareil électrique demande certaines AVERTISSEMENT: précautions: LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DE FAIRE FONCTIONNER (CET APPAREIL) Cet appareil ne doit être connecter qu a des prises ayant une sortie de terre. Se reporter aux instructions de mise à...
  • Page 7 GROUNDING INSTRUCTIONS THIS PRODUCT IS FOR COMMERCIAL USE ONLY. ADVERTENCIA: ELECTRICAL: In the USA this machine operates on a standard 15 amp 115 volt A.C. power circuit (129V nominal). The amp, hertz, and voltage Si se conecta de modo inadecuado el conductor de puesta a are listed on the data label found on each machine.
  • Page 8 CONTROLS SEE BELOW 1. Brush/Vac Shoe Lift Lever - Raises and lowers both brush and vac shoe. 2. Electrical Cord 3. Main Power Switch – Turns On and Off the vac motor/pump and machine. RECOVERY 4. Brush/Solenoid Knob – Enables the brush motor DRAIN HOSE and solution spray (only when propelling).
  • Page 9 MANDOS DE CONTROL Ver abajo 1. Planca de la zapata del cepillo/Aspiradora – Sube y baja el cepillo y la zapata de la aspriadora. 2. Conexión electrónica. 3. Interruptor principal de la aspiradora – Pone en marcha y desconecta el motor de la aspiradora y de la máquina.
  • Page 10 COMMANDES DÉ FONCTIONNEMENT Voir ci-dessous 1. Levier de la brosse/du sabot à aspiration – Lève et abaisse la abaisse et la sabot à aspiration. 2. Connexion électrique. 3. Interrupteur principal/aspiration – Met sous tension et hors tension la moteur à aspiration et la machine. RECOVERY 4.
  • Page 11 OPERATIONS FILLING THE SOLUTION TANK NOTE: Use clean bucket of water to fill solution tank. NOTA: Llene el tanque de solución. (Utilice una de agua limpia.) NOTE: Utiliser un seau prope remplir le réservoir de solution. DO NOT PUT DEFOAMER, SOLVENTS, SPOTTER OR PRESPRAY CHEMICALS IN THE SOLUTION TANK.
  • Page 12 OPERATION Remove electrical cord from recovery tank. Saque el cordón eléctrico del tanque de recuperación. Reitirer le câble du bac avant de la machine. Plug cord into grounded outlet. Enchufe el cordón eléctrico a un toma corriente. Brancher la machine à une prise avec terre. Adjust brush to proper setting.
  • Page 13 OPERATION Adjust speed control knob to desired speed. Establezca la velocidad utilizando el botan de control de velocidad. Ajuster le bouton de contrôle de vitesse ã la vitesse désirée. Lower brush assembly to floor. Baje el conjunto del cepillo suelo. Abaisser l’assemblage de brosse au niveau de sol.
  • Page 14 CLEANING PROCEDURE Turn “OFF” brush/solution switch in turns. Go slow over heavily soiled carpet. “Desconecte” el botón de cspillo/solución en turnos. Vaya despacio sobre una moqueta muy sucia. Mettre sur OFF l’interrupteur de brosse/solution tour à tour. Aller lentement sur du tapis très sale. Foam! Turn off machine and add defoamer to recovery tank only.
  • Page 15 CLEANING PRODECURE To speed drying, use an air mover fan. Para secar la alfombrar mas rapido, utilice un abanico motor de aire. Pour accélérer le séchage, utiliser un déplacement d'air Empty recovery tank by releasing dump hose. Use a hose with cold water to clean out the recovery tank.
  • Page 16 ACCESSORY TOOL USAGE Turn Main Power Switch “ON” – “ I ” Encienda “ I ” el interruptor principal. Mettre “ I ” la machine en marche Squeeze handle on accessory tool to begin cleaning. Para empezar a limpiar, apriete la palanca de solución.
  • Page 17 TROUBLESHOOTING PROBLEM. CAUSE SOLUTION No Power, Nothing Is the cord plugged in. Plug in cord. Runs Circuit breaker tripped in Reset breaker. building. Faulty switch. Call for service. Faulty power cord or Call for service. pigtail. Vacuum Motor Will Not Vacuum circuit breaker Reset breaker.
  • Page 18 GUIA DE LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS PROBLEM. CAUSE SOLUTION No hay energía, nada Está el cable enchufado. Enchufe el cable. funciona. Interruptor defectuoso. Llame para servicio. Cable de potencia o cable flexible de conexión Llame para servicio. defectuoso. Disyuntor desconectado en el Reajuste el disyuntor.
  • Page 19 D’EPANNAGE DE LA MACHINE PROBLEM. CAUSE SOLUTION Aucune alimentation, rein Le cordonedt-il branché. Brancher le cordon. ne fonctionne. L’interrupteur est défectueux. Appeler le service. Le cordon d’alimentation ou la queue de cochon est Appeler le service. défectueuse. Le disjoncteur est déclenché Réarmer le disjoncteur.
  • Page 20 WIRING DIAGRAM 86238780 – PRV NO. 41334 86343040 BRC 46/76 W...
  • Page 21 GROUNDING INSTRUCTIONS PERIODIC MAINTENANCE MANTENIMENTO DIARO/REGULAR Twice a month, flush a white vinegar solution (One Antes de hacer cualquier ajuste o reparación a la quart vinegar to two gallons of water) or anti-browning máquina, desconecte el enchufe de su fuenteeléctrica. solution (mixed as directed) through the extractor.
  • Page 22 TECHNICAL SPECIFICATIONS ITEM MEASURE Electrical 115 V, 15 A, 60 HZ Electric Propelling Motor (1) –1/4 hp DC (186 watts) with variable speed forward. Drive system Transaxle unit variable speed Operating Speed: 0-100 ft/min (30m/min) Electric Vacuum Motor (1) – 3 stage, 1 hp 99 cfm (2.80m³/min.) Brush (1) 18”...
  • Page 23 MAINTENANCE SERVICE SCHEDULE MAINTENANCE DAILY WEEKLY QUARTERLY Check machine for cord damage Check recovery dome and gasket for damage and cleanliness Check brush – should be clean with no lint or strings attached Inspect vac shoe for blockage; remove fibers with coat hanger, etc.
  • Page 24 86343040 BRC 46/76 W...

Ce manuel est également adapté pour:

Carpet extractor brc 76 w