Télécharger Imprimer la page
Kärcher BD 70/75 W Classic Bp Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour BD 70/75 W Classic Bp:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BD 70/75 W Classic Bp (NA)
BD 80/100 W Classic Bp
BR 75/75 W Classic Bp
BR 85/100 W Classic Bp
English
6
16
Español
Français
26
59789720 (11/22)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kärcher BD 70/75 W Classic Bp

  • Page 1 English BD 70/75 W Classic Bp (NA) Español BD 80/100 W Classic Bp Français BR 75/75 W Classic Bp BR 85/100 W Classic Bp 59789720 (11/22)
  • Page 4 10 mm...
  • Page 6 Contents vents must also be avoided as they can harm the materials on the machine. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ......● Do not vacuum up burning or smouldering objects! OPERATING SAFETY RULES AND PRACTICES ..GROUNDING INSTRUCTIONS MAINTENANCE AND REBUILD PRACTICES ....FIRE SAFETY STANDARD ..........
  • Page 7 General notes 2 if the device must be on an incline, block the wheels. Maintain a safe distance from the edge of ramps, platforms, and Read these original operating instructions and the other similar working surfaces. enclosed safety instructions before using the device Do not add to, or modify the device.
  • Page 8 Safety instructions Description of the unit Before using the device for the first time, read and observe these Overview of front side operating instructions and the accompanying brochure: Safety in- Push handle formation for brush cleaning units spray retraction devices, No. Safety switch 5.956-251.0.
  • Page 9 Batteries Battery access Recommended battery sets BD 70/75 and BR 75/75 Description Order no. Volume (m )* Airflow (m Fresh water tank filling level (50%) h)** Only BD 70/ 2.815-091.0 1.98 0.792 75 W Insert the charger plug here 115 Ah - mainte- nance-free Lashing point 170 Ah - mainte-...
  • Page 10 Installing and connecting batteries 1. Turn the key-operated switch to "0" and remove the key. 2. Disconnect the battery plug. WARNING 3. Drain the waste water. Risk of injury due to the device tipping over! 4. Pivot the waste water tank upwards. Device may tip over when removing and installing batteries.
  • Page 11 Filling with operating materials Adjusting the height The height adjustment affects the bending of the suction lips on Filling fresh water contact with the floor. 1. Open the fresh water tank cap. 1. Push the device a small distance forwards. 2.
  • Page 12 Finishing operation ● Fully charge the batteries before storing them for a long peri- Finishing cleaning ● Fully charge the batteries at least every month during storage. 1. Let go of the safety switch. Care and maintenance 2. Press the cleaning head lever down and latch it in place. 3.
  • Page 13 Maintenance work 3. Remove the bearing cover including the squeegee blade. 4. Pull out the roller brush. Turn over or replace the worn suction lips 5. Fit the new roller brush and centre it on the driver. The suction lips must be turned over or replace when they have 6.
  • Page 14 Troubleshooting guide Pull out the charger mains plug. DANGER  Drain and dispose of the waste water and fresh water. Risk of injury!  Contact Customer Service in the case of malfunctions that The device may start moving unexpectedly and cause injury. cannot be corrected using this table.
  • Page 15 Description BR 75/75 BR 85/100 Description part no. part no. Pad roller shaft 4762-627.0 4762-628.0 For holding roller pads. Microfiber roller 4114-007.0 4114-008.0 For maintenance cleaning of smooth floors. Accessories BD and BR variants Description BD 70/75 W BD 70/75 + BD 80/100 + Description Classic Bp...
  • Page 16 Índice de contenidos ● No utilice el equipo para absorber líquidos inflamables o com- bustibles, como gasolina, y no lo utilice en áreas donde dichos INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ..líquidos puedan estar presentes. NORMAS Y PRÁCTICAS DE SEGURIDAD PARA EL ●...
  • Page 17 Si el operador no habla bien el español, el propietario/comprador de aparatos de limpieza de suelos motorizados deberán estar debe responsabilizarse de leer y comentar las instrucciones y las cualificados y tener la capacidad visual, auditiva, física y men- advertencias en su lengua natal, y asegurarse de que entienda a tal para operar equipos de forma segura.
  • Page 18 Los equipos identificados con este símbolo no pueden eliminarse Peligro de explosión con la basura doméstica. Avisos sobre sustancias contenidas (REACH) Encontrará información actual sobre las sustancias contenidas Prohibido encender fuego, originar chispas, aplicar en: www.kaercher.com/REACH luz directa y fumar. Garantía En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas Peligro de quemadura por ácido...
  • Page 19 Vista general del cabezal R 3. Desatornillar los bloques de madera fijados sobre la paleta con tornillos. Figura D 4. Colocar una rampa delante de la paleta con las 3 tablas de re- Cabezal R fuerzo del embalaje de cartón y con la tabla de fijación atorni- Rodillo de barrera llada transversalmente en la paleta y fijar con tornillos para Barra de distribución de agua...
  • Page 20 * Volumen mínimo del espacio de carga de batería Distanciador ** Flujo de aire mínimo entre el espacio de carga de batería y el Figura L entorno BD 70/75 y BR 75/75 En la primera instalación también es necesario un juego de mon- 115 Ah, 2.815-091.0 taje de baterías: 170 Ah, 2.815-092.0...
  • Page 21 CUIDADO Nota Peligro de explosión causada por la batería No utilice detergentes muy espumosos. Los gases se acumulan bajo el depósito durante el proceso de Detergentes recomendados carga. Detergente Antes de cargar las baterías de bajo mantenimiento, gire hacia Limpiador para el mantenimiento de sue- CA 50 C arriba el depósito de agua sucia.
  • Page 22 7. Repetir el proceso en la segunda rueda distanciadora. Purga de agua sucia 8. Deslizar un poco el equipo hacia delante. ADVERTENCIA 9. Volver a comprobar la flexión de los labios de aspiración en to- Contaminación del medio ambiente da su longitud. Contaminación del medio ambiente debido a la eliminación in- 10.En caso necesario, repetir el proceso de ajuste.
  • Page 23 Conservación y mantenimiento Trabajos de mantenimiento Giro o sustitución de los labios de aspiración. PELIGRO Si los labios de aspiración están desgastados hasta la marca de Peligro de lesiones El equipo puede ponerse en movimiento de manera imprevista y desgaste, deben girarse o sustituirse. Figura R causar lesiones.
  • Page 24 Sustitución de los cilindros de cepillos 7. Mover la empuñadura del cambio de cepillos hacia arriba y encajarla. 1. Elevar el cabezal de limpieza. 8. Repetir el proceso en el lado opuesto. 2. Sacar la empuñadura del cambio de cepillos. Figura Y Limpieza de la barra de distribución de agua Empuñadura del cambio de cepillos...
  • Page 25 Accesorios variante BD Denominación BD 70/75 n.º BD 80/100 Descripción ref. n.º ref. Cepillo circular, blanco (muy sua- 4.905-011.0 4.905-030.0 Para la limpieza de suelos poco sucios o delicados Cepillo circular, natural (suave) 4.905-012.0 4.905-031.0 De fibras naturales para la limpieza por pulverización y el pulido Cepillo circular, rojo (medio, están- 4.905-010.0 4.905-000.0 Para uso en todas las tareas de limpieza habituales dar)
  • Page 26 BD 70/75 W BR 75/75 W BD 80/100 W BR 85/100 W Classic Bp Classic Bp Classic Bp Classic Bp Temperatura del agua máx. °F (°C) 122 (50) 122 (50) 122 (50) 122 (50) Presión del agua máx. psi (bar) 0.87 (0.06) 0.87 (0.06) 0.87 (0.06)
  • Page 27 garder exemptes de poussière, cheveux, peluches ainsi que Prise de terre de tout ce qui serait susceptible d’entraver le flux d'air. Boîtier prise de terre ● Maintenir les CHEVEUX, VETEMENTS, BIJOUX PEN- Broche à la masse DANTS, DOIGTS et tous les membres du corps éloignés des REGLES DE SECURITE ET PRATIQUES ouvertures et des pièces mobiles.
  • Page 28 PROCEDURES D'ENTRETIEN ET DE REMISE usines, les bureaux et les magasins de loueurs. Utilisez cet ap- EN ETAT pareil uniquement suivant les indications dans cette notice d'uti- lisation. L'utilisation de l'appareil peut devenir dangereuse si l'entretien ● Utiliser l'appareil uniquement pour le nettoyage de sols plats est négligé...
  • Page 29 Interrupteur de sécurité Aperçu de l’arrière Lorsque vous relâchez l'interrupteur de sécurité, l'appareil Flexible de vidange d’eau sale avec dispositif de dosage s'éteint. Tête de nettoyage Interrupteur à clé Pédale pour le changement de brosse Tuyau d'aspiration Si vous retirez l'interrupteur à clé, l'appareil est protégé contre toute utilisation non autorisée.
  • Page 30 * Volume minimal de la pièce de chargement des batteries ATTENTION ** Flux d'air minimal entre la pièce de chargement des batteries Mauvais emplacement et l'environnement Risque d'endommagement Lors de la première installation, un kit d’installation de batterie NE PAS brancher la fiche du chargeur ici supplémentaire est requis: Pression d'appui normale de la tête de nettoyage 1 2638-198,0...
  • Page 31 5. Débrancher le câble du pôle moins de la batterie, côté appa- ATTENTION reil. Risque d'endommager l'électronique de commande ! 6. Débrancher les autres câbles des batteries. L'électronique de commande peut être détruite en inversant la 7. Sur BD 80/100: Retirer l’entretoise ou les entretoises entre les polarité...
  • Page 32 Remplissage en fluides de fonctionnement 1. Desserrer la vis. Illustration N Remplissage en eau propre 1. Ouvrir la fermeture du réservoir d'eau propre. 2. Remplir en eau du robinet (122 °F (50 °C maximum) jusqu'au 2. Régler l'inclinaison de la barre d'aspiration. bord inférieur de la tubulure de remplissage.
  • Page 33 Stockage Augmenter la pression des brosses (variante BD uniquement) PRÉCAUTION 1. Relâcher l'interrupteur de sécurité. Non-observation du poids 2. Lever à la main le levier de la tête de nettoyage et l'enclencher Risque de blessure et d'endommagement à droite. Tenir compte du poids de l’appareil pour lestockage. Terminer l'utilisation ATTENTION Terminer le nettoyage...
  • Page 34 3. Nettoyer le flotteur et le filtre à peluches. Cran 4. Vérifier l'oxydation des pôles de la batterie, les brosser si be- Flotteur soin. Vérifier la bonne fixation des câbles de liaison. Filtre anti-peluches 5. Nettoyer les joints entre le bac d'eau sale et le couvercle et en Logement du flotteur vérifier l'étanchéité, les remplacer si besoin.
  • Page 35 Défaut Solution Impossible de démarrer l'ap- 1. Mettre l'interrupteur à clé sur « 1 ». pareil 2. Déverrouiller le bouton d’arrêt d’urgence sur le tableau de commande en le tournant. (Remarque : toutes les versions de l’appareil ne sont pas équipées d’un bouton d’arrêt d’urgence) 3.
  • Page 36 Désignation BR 75/75 réf. BR 85/100 Description réf. Axe pour rouleau pad 4762-627,0 4762-628,0 Pour le support de rouleaux pads. Rouleau en microfibre 4114-007,0 4114-008,0 Pour le nettoyage d'entretien des sols lisses. Accessoires variantes BD et BR Désignation BD 70/75 W BD 70/75 + BD 80/100 + Description...
  • Page 40 THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.