Télécharger Imprimer la page
Toro Z588E Z Master TURBO FORCE Manuel De L'utilisateur
Toro Z588E Z Master TURBO FORCE Manuel De L'utilisateur

Toro Z588E Z Master TURBO FORCE Manuel De L'utilisateur

Avec tondeuse à éjection latérale 60 pouces

Publicité

Liens rapides

Form No. 3329–742
Z588E
r
Z Master
avec tondeuse à éjection latérale
TURBO FORCEt 60 pouces
Modèle Nº 74255–240000001 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Enregistrez votre produit sur www.Toro.com
Traduction de l'original (F)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro Z588E Z Master TURBO FORCE

  • Page 1 Form No. 3329–742 Z588E Z Master avec tondeuse à éjection latérale TURBO FORCEt 60 pouces Modèle Nº 74255–240000001 et suivants Manuel de l’utilisateur Enregistrez votre produit sur www.Toro.com Traduction de l’original (F)
  • Page 2 ... Réglage du frein de stationnement ... Contactez nous sur le www.Toro.com W 2003 – The Toro Company Tous droits réservés 8111 Lyndale Avenue South Imprimé aux États-Unis...
  • Page 3 Les informations données sont importantes pour éviter des Deux autres termes sont également utilisés pour faire accidents et des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique Important passer des informations essentielles : attire des produits sûrs, mais c’est à...
  • Page 4 Préliminaires Sécurité Examinez la zone de travail pour déterminer quels accessoires et équipements vous permettront Cette machine peut occasionner des accidents si elle est d’exécuter votre tâche correctement et sans danger. mal utilisée ou mal entretenue. Pour réduire les risques N’utilisez que les accessoires et équipements agréés d’accidents et de blessures, respectez les consignes de par le constructeur.
  • Page 5 Utilisation sur pente N’utilisez jamais la machine sans vérifier que les capots de la prise de force et autres capots de protection sont Ne travaillez pas sur des pentes de plus de 15 degrés. solidement fixés en place. Vérifiez que tous les verrouillages de sécurité...
  • Page 6 éventuelles d’huile ou de carburant. usés ou endommagés. Laissez refroidir le moteur avant de remiser la N’utilisez que les accessoires agréés par Toro. machine dans un local à l’écart de toute flamme. L’utilisation d’accessoires non agréés risque d’annuler la garantie.
  • Page 7 Mesure de la pente ALIGNER CE BORD AVEC UNE SURFACE VERTICALE (ARBRE, BATIMENT, MONTANT DE CLOTURE, POTEAU, ETC.)
  • Page 9 Autocollants de sécurité et d’instructions Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 98-5954 1-633462 1-643339 43-8480 1-523552 54-9220 1-643401 98-4387 66-1340 1. Attention – portez des protège-oreilles.
  • Page 10 104-4163 103-2750 1. Risque d’explosion. 4. Portez une protection oculaire. 2. Restez à distance des flammes nues ou des 5. Lisez le Manuel de l’utilisateur. étincelles, et ne fumez pas. 6. Tenez tout le monde à une 3. Liquide caustique/risque distance suffisante de la de brûlure chimique.
  • Page 11 107-1864 107-1622 107-2102 107-1621...
  • Page 12 107-2114 106-9969 107-1860 107-2112 107-1861 107-1857...
  • Page 13 103-2433 106-9989...
  • Page 14 106-7492 104-4164 1. Contient du plomb – ne 4. Restez à distance des 6. Rincez immédiatement les 8. Repère de remplissage mettez pas au rebut. étincelles ou des flammes yeux avec de l’eau et minimum nues, et ne fumez pas. consultez un médecin 2.
  • Page 15 Essence et huile Danger Dans certaines circonstances, l’essence est extrê- Essence préconisée mement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l’essence Utilisez de l’essence ordinaire SANS PLOMB à usage peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant automobile (indice d’octane minimum 85 à...
  • Page 16 Plein du réservoir de carburant Attention 1. Arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement. L’essence est toxique, voire mortelle, en cas 2. Nettoyez la surface autour de chaque bouchon de d’ingestion. L’exposition prolongée aux vapeurs réservoir de carburant et enlevez le bouchon. Ajoutez d’essence peut causer des blessures et des suffisamment d’essence ordinaire sans plomb dans maladies graves.
  • Page 17 Utilisation Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Utilisation du système anti-retournement (ROPS) m–6836 Figure 2 Attention 1. Position complètement 2. Position abaissée avec abaissée dispositif de ramassage Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant : gardez l’arceau de sécurité...
  • Page 18 7. Serrez les poignées avant contre les extrémités centrales de l’arceau de sécurité (Fig. 3). m–6897 Figure 4 1. Poignée avant m–6478 Sécurité avant tout Figure 5 Lisez toutes les instructions de sécurité et la signification 1. Zone de sécurité – utilisez le Z Master sur les pentes de moins des symboles dans le chapitre Sécurité.
  • Page 19 Commandes Utilisation du compteur horaire Le compteur horaire totalise les heures de fonctionnement Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la du moteur. Il fonctionne quand le moteur tourne. machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes Programmez les entretiens en fonction du nombre (Figures 7 et 8).
  • Page 20 Changer de réservoir de carburant Serrage du frein de stationnement 1. Mettez les leviers de commande de déplacement Important N’utilisez pas la machine si le réservoir de (Fig. 7) en position de verrouillage du point mort. carburant est vide. 2. Tirez le frein de stationnement en arrière et vers le Le robinet d’arrivée de carburant se trouve sous le siège.
  • Page 21 Démarrage et arrêt du moteur Démarrage du moteur Remarque : Cette machine ne possède pas de starter manuel. Elle est équipée d’un système d’injection électronique (EFI). 1. Prenez place sur le siège et placez les leviers de commande de déplacement en position point mort M–4268 verrouillé.
  • Page 22 Utilisation de la prise de force Principe du système de sécurité (PDF) Le système de sécurité est conçu pour empêcher le démarrage du moteur si : La commande de prise de force (PDF) établit et coupe le siège du conducteur est inoccupé ; l’alimentation électrique de l’embrayage.
  • Page 23 Marche avant ou arrière La manette d’accélérateur agit sur le régime du moteur, mesuré en tours/minute (tr/min). Placez la manette d’accélérateur en position de régime maximum pour obtenir des performances optimales. Travaillez toujours au régime maximum pendant la tonte. Prudence m–2715 Figure 15 La machine peut tourner très rapidement.
  • Page 24 Réglage de la hauteur de coupe Réglage des galets de protection Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 38 et 127 mm (1-1/2 à 5 pouces) par pas de 6 mm (1/4 pouce) Nous vous conseillons de régler la hauteur des galets de suivant le trou dans lequel vous placez l’axe de chape.
  • Page 25 Réglage du déflecteur d’éjection Le volume d’éjection de la machine peut être réglé pour diverses conditions de tonte. Positionnez les verrous à came et le déflecteur de manière à obtenir la meilleure qualité de coupe possible. 1. Pour régler les verrous à came, soulevez le levier pour desserrer le verrou (Fig.
  • Page 26 Pour augmenter la vitesse de déplacement lorsque l’herbe est lourde. Position A Cette position offre les mêmes avantages que la tondeuse Toro SFS. Il s’agit de la position arrière maximale Il est conseillé d’utiliser cette position dans les cas suivants : Position avant maximale Si l’herbe est courte et pas trop dense.
  • Page 27 Positionnement du siège Changer la position du dossier Le dossier du siège peut être réglé pour offrir un plus Changer le siège de position grand confort. Placez le dossier à la position qui vous convient le mieux. Vous pouvez avancer ou reculer le siège pour l’amener à la position la plus confortable pour vous, et offrant le 1.
  • Page 28 Poussée manuelle de la Utilisation de l’éjection latérale machine Le carter de tondeuse est pourvu d’un déflecteur d’herbe pivotant pour la dispersion des déchets de tonte sur le côté Important Poussez toujours la machine manuellement. et vers le bas sur le gazon. Ne remorquez jamais la machine au risque d’endommager la transmission hydraulique.
  • Page 29 Chargement des machines Attention pour le transport Le chargement de la machine sur une remorque Soyez extrêmement prudent quand vous chargez la ou un camion augmente le risque de basculement machine sur une remorque ou un camion. Il est préférable en arrière et donc de blessures graves, voire d’utiliser une rampe d’une seule pièce qui dépasse des mortelles.
  • Page 30 Utilisation du support en Z Le support en Z sert à élever l’avant de la machine pour faciliter le nettoyage du plateau de coupe et la dépose des lames. Attention m–5600 La machine pourrait tomber sur quelqu’un et le blesser gravement ou mortellement. Figure 31 1.
  • Page 31 éventuelles et aiguisez les lames selon les Alternez le sens des passages pour ne pas coucher l’herbe. besoins. Remplacez immédiatement les lames L’alternance permet aussi de mieux disperser l’herbe coupée, endommagées ou usées par des lames d’origine TORO. ce qui améliore la décomposition et la fertilisation.
  • Page 32 Entretien Programme d’entretien recommandé Périodicité des Procédure entretiens Contrôlez le niveau de liquide hydraulique Après les 5 premières heures Changez le filtre hydraulique Contrôlez le niveau d’huile Contrôlez le système de sécurité Chaque fois Nettoyez le carter de tondeuse Vérifiez l’état du voyant de colmatage du filtre à air Nettoyez l’admission d’air du moteur Toutes les 8 heures Contrôlez les lames...
  • Page 33 Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon (repère 3 de la Fig. 33). les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames d’origine TORO. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et le réaffûtage.
  • Page 34 (position A) des meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez lames (Fig. 35) et notez cette valeur. toujours des lames d’origine TORO. Les lames d’autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux Avant normes de sécurité.
  • Page 35 Entretien du filtre à air 2. Vérifiez l’équilibre de la lame en la plaçant sur un équilibreur (Fig. 37). Si la lame reste horizontale, elle est équilibrée et peut être utilisée. Si la lame est Élément primaire : Nettoyez ou remplacez-le toutes les déséquilibrée, limez un peu l’extrémité...
  • Page 36 Dépose des filtres Entretien de l’élément de sécurité 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande Ne nettoyez pas l’élément de sécurité. Remplacez-le de déplacement à la position point mort verrouillée et toutes les 600 heures de fonctionnement. serrez le frein de stationnement. Important N’essayez jamais de nettoyer l’élément de 2.
  • Page 37 Contrôle du niveau d’huile Vidange de l’huile Remarque : Contrôlez le niveau d’huile quand le moteur 1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant cinq est froid. minutes pour réchauffer l’huile, qui s’écoule alors plus facilement. 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à...
  • Page 38 Remplacement du filtre à huile Entretien de la bougie Changez le filtre à huile toutes les 200 heures ou toutes les Contrôlez les bougies toutes les 200 heures de deux vidanges d’huile. fonctionnement. Avant de monter une bougie, vérifiez si l’écartement entre l’électrode centrale et l’électrode Remarque : Changez le filtre à...
  • Page 39 Contrôle de la bougie Lorsque le voyant d’anomalie s’allume, il faut procéder aux premiers contrôles de dépistage des pannes. Reportez- 1. Inspectez le centre des bougies (Fig. 45). Si le bec de vous au Dépistage des pannes, page 60, sous la rubrique l’isolateur est recouvert d’un léger dépôt gris ou brun, Voyant d’anomalie.
  • Page 40 Entretien du pare-étincelles Points à graisser Lubrifiez les graisseurs aux intervalles indiqués sur Toutes les 50 heures de fonctionnement, vérifiez l’état du l’autocollant de Rappel des entretiens (Fig. 46). pare-étincelles, par exemple la présence éventuelle de trous ou l’accumulation de débris à la surface de l’écran. Remplacez le pare-étincelles s’il est endommagé.
  • Page 41 Graissage des axes Nettoyage des systèmes de refroidissement Le plateau de coupe doit être lubrifié toutes les semaines ou toutes les 25 heures (voir Tableau des rallonges, Nettoyage de l’écran du moteur et du page 32). Utilisez de la graisse universelle Nº 2 au lithium refroidisseur d’huile ou au molybdène.
  • Page 42 Contrôle de la pression des 5. Mesurez l’espace entre la base de la fente de l’écrou et le bord intérieur du trou. On ne doit pas voir plus de pneus deux filets (Fig. 51). 6. Si plus de deux filets sont visibles, enlevez l’écrou et Maintenez les pneus avant et arrière gonflés à...
  • Page 43 Entretien du système 6. Contrôlez de nouveau le niveau de l’huile lorsqu’elle est chaude. Le niveau doit se situer entre froid et hydraulique chaud. Contrôle du liquide hydraulique 7. Le cas échéant, faites l’appoint de liquide hydraulique. Remarque : Lorsque l’huile est chaude, le niveau de Contrôlez le niveau du liquide hydraulique : liquide doit atteindre le haut du repère à...
  • Page 44 Purge du système hydraulique 3. Placez un bac de vidange sous le filtre, déposez le filtre usagé et essuyez la surface du joint de La purge du système de transmission s’effectue automa- l’adaptateur (Fig. 54). tiquement ; cependant, il est parfois nécessaire de purger le système après une vidange ou un entretien.
  • Page 45 Réglage du point mort des 8. Si un réglage s’impose, desserrez l’écrou et l’écrou de blocage vissés contre la chape (Fig. 57). leviers 9. Appliquez une légère pression à l’arrière du levier, tournez la tête du boulon de réglage dans le sens voulu Un réglage s’impose si les leviers de commande de dépla- pour centrer le levier à...
  • Page 46 Réglage du point mort de la Réglage du point mort de la pompe hydraulique droite pompe hydraulique 1. Mettez le moteur en marche, tirez la commande Remarque : Commencez par régler le point mort des d’accélérateur à mi-course et desserrez le frein de leviers de commande.
  • Page 47 Réglage du point mort de la pompe Réglage de la correction hydraulique gauche directionnelle 1. Desserrez les contre-écrous sur les rotules de la tige de La pompe droite est dotée d’un bouton pour régler la commande de la pompe (Fig. 57). correction directionnelle 2.
  • Page 48 Remplacement de la courroie 6. Si un réglage est requis, desserrez l’écrou de blocage situé juste au-dessous de la chape. Tournez la tige d’entraînement de la pompe inférieure jusqu’à obtention de l’écart voulu (Fig. 61). Serrez l’écrou de blocage à la chape. Vérifiez l’usure de la courroie d’entraînement de la pompe toutes les 50 heures de fonctionnement.
  • Page 49 Contrôle du niveau d’électrolyte 4. Pour remplacer un fusible, tirez dessus pour l’enlever (Fig. 63). 1. Arrêtez le moteur et soulevez le siège pour accéder à la batterie. 2. Observez le côté de la batterie. Le niveau de l’électrolyte doit atteindre le trait supérieur (Fig. 64). Ne laissez pas l’électrolyte descendre en dessous du trait inférieur (Fig.
  • Page 50 Mise en place de la batterie Dépose de la batterie 1. Placez la batterie dans son support en tournant les Attention bornes vers le moteur (Fig. 65). 2. Commencez par brancher le câble positif (rouge) de la Les bornes de la batterie ou les outils en métal batterie à...
  • Page 51 Ajout d’eau dans la batterie 3. Vérifiez que les bouchons de remplissage sont bien installés sur la batterie. Chargez la batterie pendant 10 Remarque : Ne faites jamais le plein d’eau distillée à 15 minutes entre 25 et 30 A, ou pendant 30 minutes quand la batterie est installée sur la machine.
  • Page 52 4. Vérifiez la pression des quatre pneus et réglez-la à 7. Si la distance mesurée au point B ou C n’est pas 90 kPa (13 psi) au besoin. correcte, desserrez le boulon de fixation de la chaîne arrière au bras de support arrière (Fig. 69). 5.
  • Page 53 Réglage de l’inclinaison avant/arrière du Réglage du ressort de compression plateau de coupe 1. Déplacez le levier de relevage du plateau de coupe à la position de transport (Fig. 16). 1. Tournez la lame droite à 180_ (Fig. 70). 2. Vérifiez que les deux grandes rondelles sont espacées 2.
  • Page 54 5. Installez la courroie neuve autour des poulies d’axe et Attention de la poulie de tension du plateau de coupe, dans les guides de courroie, dans l’ensemble bras de tension arrière et l’embrayage (Fig. 73). La machine pourrait tomber sur quelqu’un et le blesser gravement ou mortellement.
  • Page 55 Réglage de la tension de la courroie du plateau de coupe 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position point mort verrouillée et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé...
  • Page 56 11. Si la plaque de la poulie de tension touche le bout de la fente de réglage et qu’il faut encore tendre la courroie, une légère modification de la poulie de tension fixe droite peut offrir un réglage de tension supplémentaire (Fig.
  • Page 57 être conformes aux stipulations de la réglementation fédérale, locale ou nationale. Renvoyez le commutateur à votre concessionnaire Toro s’il est défectueux et doit être remplacé, ou si la machine sur laquelle il est monté ne fonctionne plus et est mise au rebut.
  • Page 58 Nettoyage et remisage 11. Déposez la bougie et vérifiez son état (voir Entretien de la bougie, page 38). Versez deux cuillerées à soupe d’huile moteur dans l’ouverture laissée par la bougie. 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement et Actionnez le démarreur pour faire tourner le moteur et tournez la clé...
  • Page 59 Schéma de câblage...
  • Page 60 Dépistage des pannes Problème Causes possibles Remède Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames 1. Désengagez la commande des (PDF) est engagée. lames (PDF). 2. Le frein de stationnement n’est 2. Serrez le frein de pas serré. stationnement.
  • Page 61 Problème Causes possibles Remède Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Manque d’huile dans le carter 2. Rajoutez de l’huile dans le moteur. carter. 3. Obstruction des ailettes de 3. Dégagez les ailettes de refroidissement et des gaines refroidissement et les gaines d’air sous le carter de la d’air.
  • Page 62 Problème Causes possibles Remède Les lames ne tournent pas. 1. La courroie de tondeuse est 1. Mettez la courroie en place et déchaussée. vérifiez que la plaque de réglage, le bras de la poulie de tension, le ressort et les guides de courroie sont correctement positionnés.
  • Page 64 Si, pour une raison quelconque, vous n’êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à l’importateur TORO. En dernier recours, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

74255