Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Collettore-separatore idraulico SEPCOLL
SEPCOLL hydraulic separator-manifold
Heizkreisverteiler mit integrierter hydraulischer Weiche SEPCOLL
Collecteur-séparateur hydraulique SEPCOLL
Colector-separador hidráulico SEPCOLL
Coletor-separador hidráulico SEPCOLL
Verdeler-evenwichtsfles (open verdeler) SEPCOLL
© Copyright 2023 Caleffi
Funzione
Function
Function
Fonction
Función
Função
Werking
I SEPCOLL, dispositivi con funzione di separatore idraulico e collettore di
distribuzione, vengono utilizzati negli impianti di riscaldamento e condizionamento
per permettere differenti regolazioni termiche dei vari ambienti a fronte della presenza
di un generatore di calore o macchina frigorifera.
Le diverse configurazioni offrono ingombri ridotti e si inseriscono facilmente in ogni
tipologia di circuito idraulico, a tutto vantaggio della semplicità di installazione e della
salvaguardia degli spazi utili abitativi. Sono disponibili nelle due versioni con interassi
dei circuiti secondari di 90 e 125 mm.
The SEPCOLL, device combining a hydraulic separator and distribution manifold, is
used in heating and air-conditioning systems to allow different heat adjustments of
the various rooms when there is only one heat generator or chiller.
The various configurations are compact, and can be easily fitted in any kind of
hydraulic circuit, with the advantages of ease of installation and a saving of useful
living space. Available in two versions with centre distance of the secondary circuits
of 90 and 125 mm.
SEPCOLL ist ein Verteiler, der die Funktion einer hydraulischen Weiche und eines
Verteilers kombiniert. Eingesetzt in Heizungs- und Klimaanlagen ermöglicht er die
unterschiedliche Regelung mehrerer Stränge bei Vorhandensein nur eines Kessels
oder Kühlers.
Die verschiedenen Ausführungen sind so kompakt und ergonomisch, dass sie durch
einfache Handhabung platzsparend in jeden hydraulischen Kreislauf eingebaut
werden können. Sie sind in den beiden Versionen mit einem Achsabstand der
Sekundärkreise von 90 und 125 mm erhältlich.
Les SEPCOLL, dispositifs ayant la fonction de séparateurs hydrauliques et de
collecteurs de distribution, sont utilisés dans les installations de chauffage et de
climatisation afin de permettre diverses régulations thermiques des différents locaux,
en présence d'un seul générateur de chaleur ou d'une seule machine frigorifique.
Les différentes configurations offrent des encombrements réduits et s'insèrent
aisément dans toute typologie de circuit hydraulique, au profit de la simplicité
d'installation et de la préservation des espaces utiles d'habitation. Ils sont disponibles
dans deux versions avec entraxes des circuits secondaires de 90 et 125 mm.
Los dispositivos SEPCOLL se utilizan como separadores hidráulicos y colectores de
distribución en las instalaciones de climatización para permitir diferentes regulaciones
térmicas en varios ambientes con el uso de un sólo generador de calor o máquina
refrigerante.
Las diferentes versiones son de dimensiones reducidas y se instalan fácilmente en
cualquier tipo de circuito hidráulico, garantizando una fácil instalación y ahorrando
espacio en las habitaciones. Se presentan en dos versiones, con distancias entre
centros de los circuitos secundarios de 90 y 125 mm.
1
38430.05
www.caleffi.com
IT
EN
DE
FR
ES
PT
NL
559 series

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour CALEFFI SEPCOLL 559 Serie

  • Page 1 Collecteur-séparateur hydraulique SEPCOLL Colector-separador hidráulico SEPCOLL Coletor-separador hidráulico SEPCOLL Verdeler-evenwichtsfles (open verdeler) SEPCOLL 559 series © Copyright 2023 Caleffi Funzione I SEPCOLL, dispositivi con funzione di separatore idraulico e collettore di distribuzione, vengono utilizzati negli impianti di riscaldamento e condizionamento Function...
  • Page 2 Os SEPCOLL, dispositivos com a função de separador hidráulico e coletor de distribuição, são utilizados nas instalações de climatização para permitir diferentes regulações térmicas dos vários locais, quando existe apenas uma caldeira ou um chiller. As diferentes configurações são de dimensões reduzidas e inserem-se facilmente em qualquer tipo de circuito hidráulico, com as vantagens da simplicidade de instalação e a preservação dos espaços úteis da habitação.
  • Page 3 Technical Material: - Body: painted steel specification Max. working pressure: 6 bar Working temperature range: 0–110 °C (125 mm outlet centre distance) 0–100 °C (90 mm outlet centre distance) Medium: water and non-hazardous glycol solutions excluded from the range of application of Directive 67/548/EC Connections: - main (centre distance 90 mm): 3+1 and 2+2: 1 1/4”...
  • Page 4 Installazione I SEPCOLL, composti da un separatore idraulico (lato primario) e da un collettore complanare compatto (lato secondario) direttamente collegato al separatore, possono essere installati in Installation qualsiasi posizione, capovolgendoli alto con basso e/o destra con sinistra, rispettando le Installation logiche di connessione evidenziate sugli adesivi applicati al corpo valvola e rappresentati Installation nella tabella “Connessioni idrauliche”...
  • Page 5 Os SEPCOLL, compostos por um separador hidráulico (lado primário) e por um coletor complanar compacto (lado secundário) diretamente ligado ao separador, podem ser instalados em qualquer posição, virando-os ao contrário superior com inferior e/ou direita com esquerda, respeitando as lógicas de ligação evidenciadas nas etiquetas aplicadas no corpo da válvula e representadas na tabela “Ligações hidráulicas”...
  • Page 6 Procedura di installazione Eseguire lo staffaggio come indicato nelle figure e la successiva prova modelli da esterno idraulica. (2+2, 3+1, 2 e 2+1) NOTA: La procedura è valida sia per i modelli con interasse dei circuiti secondari sia di 90 che di 125 mm. Installation procedure for external use models Place the brackets onto the wall as shown in the figures and then carry...
  • Page 7 Le staffe possono essere montate con la parte a muro della “L” indifferentemente verso l’alto o verso il basso. ATTENZIONE: Nella versione 2+2 interasse 125 mm è obbligatorio il montaggio verso l’alto. The brackets can be mounted with the wall part of the “L” pointing either upwards or downwards.
  • Page 8 Procedura di 1. Togliere la fascia di protezione della assemblaggio superficie adesiva, richiudere. coibentazione 1. Remove the protection film from the cod. 559022 - 559031 surface adhesive and assemble. - 559021 1. Entfernen Schutzfilm Insulation assembly Klebefläche und bringen Sie die Schalen an. procedure codes 559022 - 1.
  • Page 9 Procedura di 1. Posizionare la parte posteriore assemblaggio della coibentazione a muro coibentazione inserendo SEPCOLL cod. 559222 - 559231 corrispondenza degli appositi - 559221 - 559220 incavi. 1. Position onto the wall the rear Insulation assembly part of the insulation and then procedure –...
  • Page 10 Schemi applicativi - Application diagrams - Einbaubeispiel - Schémas d’application - Esquema aplicativo - Esquemas aplicativos - Toepassingschema’s Impianto con caldaia murale e SEPCOLL da incasso 2+1 System with wall-mounted boiler and built-in SEPCOLL 2+1 Installation mit Wandkessel und SEPCOLL “Unterpuz” 2+1 Installation avec chaudière murale et SEPCOLL 2+1 à...
  • Page 11 Impianto con caldaia a terra e SEPCOLL 3+1 System with floor standing boiler and SEPCOLL 3+1 System mit bodenstehendem Kessel und SEPCOLL 3+1 Installation avec chaudière au sol et SEPCOLL 3+1 Instalación con caldera de pie y SEPCOLL 3+1 Instalação com caldeira de pavimento e SEPCOLL 3+1 Installatie met staande ketel en SEPCOLL 3+1 cod.
  • Page 12 Sicurezza Il SEPCOLL deve essere installato da un installatore qualificato in accordo con i Safety regolamenti nazionali e/o i relativi requisiti locali. Sicherheit Se i SEPCOLL non sono installati, messi in servizio e mantenuti correttamente Sécurité secondo le istruzioni contenute in questo manuale, possono non funzionare Seguridad correttamente e porre l’utente in pericolo.
  • Page 13 Der SEPCOLL muss von einem qualifizierten Installateur unter Einhaltung der nationalen Vorschriften und/oder der örtlich geltenden Bestimmungen installiert werden. Bei unsachgemäßem Einbau und unsachgemäßer Handhabung sowie nicht korrektem Vorgehen gemäß diesem Handbuch kann die SEPCOLL nicht einwandfrei funktionieren und sogar Sachschäden und Personenschäden verursachen. Vergewissern Sie sich nach dem Einbau, ob alle Anschlussteile auch dicht sind Während man die hydraulischen Anschlüsse installiert, darauf achten, dass die Anschlussarmaturen nicht mechanisch überspannt werden.
  • Page 14 El SEPCOLL de aire debe ser instalado por un instalador calificado de acuerdo con la legislación nacional y/o las relativas normas locales. Si el SEPCOLL no es instalado, puesto en servicio y mantenido correctamente según las instrucciones contenidas en este manual, puede no funcionar correctamente y causar daños a cosas y a personas.
  • Page 15 De SEPCOLL moet door een bevoegde installateur geïnstalleerd worden, overeenkomstig de nationale wetgeving en/of de plaatselijke richtlijnen. Indien de SEPCOLL niet volgens de instructies in deze bijsluiter geïnstalleerd of onderhouden wordt, kan de werking ervan verstoord worden. Zorg ervoor dat alle aansluitingen waterdicht zijn. Bij het maken van de hydraulische aansluitingen dient moet men erop letten dat de draadaansluitingen mechanisch niet overbelast worden.