Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Valvola di sicurezza
Safety relief valve
Sicherheitsventil
Soupape de sécurité
Válvulas de seguridad
Válvulas de segurança
Veiligheidsklep
Emniyet tahliye vanası
©
opyright 2014 aleffi
Generalità / General / Allgemeines / Généralités /
Generalidades / Dados Gerais / Algemeen / Genel
Le valvole di sicurezza sono costruite da Caleffi S.p. nel rispetto dei
requisiti essenziali di sicurezza dettati dalla direttiva 97/23/CE del
parlamento europeo e del consiglio dell'unione europea, per il
riavvicinamento degli stati membri in materia di attrezzature a pressione.
Le istruzioni di seguito fornite sono realizzate in conformità e con lo
scopo di cui all'articolo 3.4–allegato 1 della direttiva 97/23/CE ed
accompagnano i prodotti durante l'immissione nel mercato.
Safety relief valves are made by Caleffi S.p. . in compliance with the
essential safety requirements laid down by Directive 97/23/EC of the
European Parliament and the Council of the European Union for
harmonisation of member States with regard to pressurised equipment.
The instructions given in this leaflet are supplied in compliance with the
scope of article 3.4 – item 1 of Directive 97/23/EC and accompany each
product supplied to the market.
Die Sicherheitsventile werden von der Caleffi S.p. unter Beachtung der
wesentlichen Sicherheitsanforderungen nach Richtlinie 97/23/EG des
Europäischen Parlamentes und des Rates der Europäischen Union zur
ngleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten für
Druckausrüstungen gefertigt.
Die nachfolgenden
3.4– nlage 1 der Richtlinie 97/23/EG realisiert und begleiten das Produkt
bei seiner Vermarktung.
Les soupapes de sécurité sont construites par Caleffi S.p. .
conformément aux exigences essentielles de sécurité de la directive
97/23/CE du Parlement Européen et du Conseil de l'Union Européenne,
pour le rapprochement des états membres en matière d'appareils sous
pression.
Les instructions ci-après sont réalisées conformément à l'article
3.4–annexe 1 de la directive 97/23/CE et accompagnent les articles tant
qu'ils sont commercialisés.
Las válvulas de seguridad Caleffi cumplen los requisitos esenciales de
seguridad establecidos por la directiva 97/23/CE del Parlamento
Europeo y del Consejo de la Unión Europea relativa a la aproximación
de las legislaciones de los Estados miembros sobre equipos a presión.
Las instrucciones siguientes han sido redactadas con arreglo al artículo
3.4–anexo 1 de la directiva 97/23/CE y se entregan junto con los
productos.
s válvulas de segurança são concebidas pela Caleffi S.p. . em
conformidade com os requisitos essenciais de segurança ditados pela
diretiva 97/23/CE do Parlamento Europeu e do Conselho da União
Europeia, para a reaproximação dos Estados-membros em matéria de
equipamentos de pressão.
s instruções apresentadas em seguida foram elaboradas em
conformidade e no âmbito do artigo 3.4 - anexo 1 da diretiva 97/23/CE
e acompanham os produtos durante a sua colocação no mercado.
De veiligheidskleppen zijn door Caleffi S.p. geconstrueerd volgens de
essentiële veiligheidsvereisten voorgeschreven door de richtlijn
97/23/EG van het Europese parlement en de Raad van de Europese
gemeenschap, voor uniformering van de lidstaten op het gebied van
drukapparatuur.
De instructies in deze handleiding zijn opgesteld in overeenstemming
met de bepalingen van artikel 3.4 – bijlage 1 van de richtlijn 97/23/EG en
de producten wanneer ze op de markt worden gebracht.
Emniyet tahliye vanaları Caleffi S.p.A. tarafından, Avrupa Parlamentosu ve Avrupa
Birliği Konseyi tarafından basınçlı ekipmanlarla ilgili üye Ülkelerin uyumlaştırılması
için oluşturulan 97/23/EC Yönergesi ile belirlenmiş temel güvenlik
gereksinimlerine uygun olarak imal edilmektedir.
Bu broşürdeki talimatlar, 97/23/EC Yönergesinin 1. maddesinin 3.4 numaralı
fıkrasının kapsamı ile uyumludur ve pazara sürülen her ürün ile birlikte verilir.
nweisungen sind nach Maßgabe von
1
www.c leffi.com
513-514-527 series
38743.03
I
GB
D
F
E
P
NL
TR
rtikel

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour CALEFFI 513 Serie

  • Page 1 3.4–allegato 1 della direttiva 97/23/CE ed accompagnano i prodotti durante l’immissione nel mercato. Safety relief valves are made by Caleffi S.p. . in compliance with the essential safety requirements laid down by Directive 97/23/EC of the European Parliament and the Council of the European Union for harmonisation of member States with regard to pressurised equipment.
  • Page 2 Funzione / Function / Funktion / Fonction / Funciones / Função / Functie / İşlev Le valvole di sicurezza vengono tipicamente impiegate per il controllo della pressione sui generatori di calore negli impianti di riscaldamento, sugli accumuli di acqua calda negli impianti idrosanitari e negli impianti idrici.
  • Page 3: Product Range

    Product range 5134.. 5144.. 1/2” x 1/2” 1/2” x 1/2” 5274.. 1/2” x 3/4” 5275.. 3/4” x 1” 5276.. 1” x 1 1/4” 5136.. 1” x 1 1/4” 5277.. 1 1/4” x 1 1/2” 5137.. 1 1/4” x 1 1/2” Technical characteristics Materials Body:...
  • Page 4 Taratura di fabbrica / Factory setting / Werkseinstellung / Tarage d'usine / Tarado de fábrica / Calibração de fábrica / Fabrieksinstelling / Fabrika ayarları Le taratura delle valvole di sicurezza si effettua presso il fabbricante. E’ vietato qualunque intervento atto ad alterare tali valori di pressione.
  • Page 5 Installazione / Installation / Installation / Installation / Instalación / Instalação / Installatie / Montaj Prima dell’installazione di una valvola di sicurezza è necessario che ne sia eseguito un corretto dimensionamento da parte di personale tecnico specializzato, secondo la normativa vigente per le specifiche applicazioni.
  • Page 6 Les soupapes de sécurité doivent être installées en partie haute du générateur ou sur la tuyauterie de départ à une distance inférieure à un mètre du générateur (série 527, selon Recueil R), ou bien le plus près possible du générateur ou entre la distance "d" spécifique aux normes applicables (série 513, 514).
  • Page 7 Convogliamento scarico / Discharge pipework / Ablaufleitung / Couloir de décharge / Tubo de descarga / Canalização da descarga / Afvoerleiding / Boşaltma borusu tesisatı La tubazione di scarico della valvola di sicurezza deve essere attuata in modo da non impedire la regolare funzionalità delle valvole e da non recare danno alle persone o cose.
  • Page 8 tubagem de descarga da válvula de segurança deve ser colocada de modo a não impedir o funcionamento regular das válvulas e a não causar danos pessoais ou materiais. Em conformidade com as disposições em vigor, a descarga da válvula de segurança deve ser visível e canalizada para uma tubagem de recolha adequada.
  • Page 9: Laisser Ce Manuel À Disposition De L'utilisateur

    If safety relief valves are not installed, commissioned and maintained correctly according to the instructions contained in this leaflet, then they may not function correctly and could put the user in danger. Ensure that all connections are water-tight. When making hydraulic connections, ensure that the thread of the valve body is not mechanically overstressed.
  • Page 10 Si la instalación, la puesta en servicio y el mantenimiento de las válvulas de seguridad no se realizan de acuerdo con lo indicado en este manual, las válvulas pueden no funcionar correctamente y poner al usuario en peligro. Controlar que todos los racores sean perfectamente estancos. l realizar las conexiones hidráulicas, tener cuidado de no forzar la rosca del cuerpo de la válvula.

Ce manuel est également adapté pour:

514 serie527 serie