Télécharger Imprimer la page
Sunrise Medical QUICKIE Q300 Serie Manuel D'utilisation

Sunrise Medical QUICKIE Q300 Serie Manuel D'utilisation

Fauteuil roulant électrique
Masquer les pouces Voir aussi pour QUICKIE Q300 Serie:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Elektrische rolstoel
Fauteuil roulant électrique
Quickie Q300 M Mini
Q300 M Mini Rev.C
000691022.BE
Gebruikershandleiding
Manuel d'utilisation
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sunrise Medical QUICKIE Q300 Serie

  • Page 1 Elektrische rolstoel Fauteuil roulant électrique 000691022.BE Gebruikershandleiding Quickie Q300 M Mini Manuel d’utilisation Q300 M Mini Rev.C...
  • Page 2 Rolstoelonderdelen SUNRISE MEDICAL heeft het ISO 13485 certificaat toegekend gekregen, een bewijs van de kwaliteit van onze processen in elk stadium, vanaf het onderzoek en de ontwikkeling tot de productie. Deze producten voldoen aan de eisen in overeenstemming met de EG-richtlijnen. Getoonde opties en accessoires zijn tegen betaling verkrijgbaar.
  • Page 3 1�3 Betekenis van de symbolen die in deze handleiding of telefonisch contact opnemen met: worden gebruikt  ��������������������������������������������������������������5 2.0 Veiligheid  .............. 6 Sunrise Medical B.V. 2.1 De symbolen en labels op het product  ����������������������������6 Groningenhaven 18-20 2.2 Veiligheid: Temperatuur  ���������������������������������������������������6 3433 PE NIEUWEGEIN 2.3 Veiligheid: Bewegende delen ...
  • Page 4 1.0 Gebruikersinformatie Wij danken u dat u hebt gekozen voor een Sunrise Medical rolstoel. De hoogwaardige mobiliteitsproducten van Sunrise Medical zijn ontworpen om de onafhankelijkheid te vergroten en uw dagelijkse leven gemakkelijker te maken. Wij streven naar voortdurende verbetering van onze producten. Daarom houdt Sunrise Medical zich het recht voor specificaties en ontwerp zonder kennisgeving te wijzigen.
  • Page 5 Een mededeling aan de gebruiker en/of patiënt: wanneer dit product betrokken was bij een ernstig incident, dient dit aan Sunrise Medical en de bevoegde autoriteit van de Lidstaat waarin de gebruiker en/of patiënt is gevestigd, te worden gemeld.
  • Page 6 Fig. 2.5 Fig. 2.6 worden als ze te lang aan direct zonlicht worden blootgesteld. Dit kan brandwonden of allergische reacties op de huid veroorzaken. Fig. 2.7 Sunrise Medical GmbH XXXX-XX-XX Kahlbachring 2-4 69254 Malsch POWER WHEELCHAIR XXXXXXXXXXXXXXX...
  • Page 7 2.3 Veiligheid: Bewegende delen (Fig. 2.10) Fig. 2.9 GEVAAR! Een rolstoel heeft bewegende en roterende delen. Contact met bewegende delen kan leiden tot ernstig lichamelijk letsel of schade aan de rolstoel. Contact met de bewegende delen van de rolstoel moet worden vermeden. •...
  • Page 8 2.5 Veiligheid: Verstikkingsgevaar 2.7 Veiligheid: Werkbladen Veiligheid: Wegklapbaar werkblad: GEVAAR! In dit mobiliteitshulpmiddel zijn kleine onderdelen verwerkt GEVAAR! die onder bepaalde omstandigheden een verstikkingsgevaar • Het maximaal toegestane gewicht voor het werkblad is 2,5 voor kleine kinderen kunnen vormen. • Overbelast het werkblad niet; dit kan leiden tot afbreken 2.6 Veiligheid: Gebruik van een (op een voertuig van het werkblad of instabiel worden van de rolstoel.
  • Page 9 Het modulaire ontwerp, de eenvoud en de vele in- en verstelmogelijkheden zorgen ervoor dat de Quickie Q300 serie makkelijk is in onderhoud en hergebruik. De Q300-serie voldoet aan individuele voorkeuren, behoeften of omstandigheden en is leverbaar in de volgende configuraties: •...
  • Page 10 3.2 Toepassingen: De omgeving van de gebruiker WAARSCHUWING! Deze rolstoel is ontworpen voor gebruik binnens- en • Het is niet toegestaan een rolstoel te gebruiken wanneer u buitenshuis (EN12184 (2014) Klasse B). Wanneer de rolstoel onder invloed bent van medicijnen die invloed hebben op uw buiten wordt gebruikt, dient men gebruik te maken van rijvaardigheid.
  • Page 11 4.0 Instellen van de rolstoel 4.3 Zwaartekrachtpunt De rolstoelen van Sunrise Medical kunnen worden aangepast GEVAAR! aan de specifieke behoeften van de gebruiker. Het aanpassen van het zwaartekrachtpunt van een Daarbij maken we een onderscheid tussen rolstoelinstellingen elektrisch aangedreven rolstoel is fysiek vermoeiend en uit en opties om de zitting van de rolstoel aan te passen.
  • Page 12 4.6 Heupgordel / positioneringsgordel Fig. 4.1 GEVAAR/WAARSCHUWING! • Dit product mag uitsluitend worden gebruikt om één persoon in een rolstoel in positie te houden. • Heupgordels zijn niet geschikt als veiligheidsgordel tijdens transport. Hiervoor moeten goedgekeurde veiligheidsgordels worden gebruikt. • Wanneer deze waarschuwingen niet worden opgevolgd, kan dit leiden tot ernstig letsel of overlijden.
  • Page 13 5.0 Gebruik van de rolstoel Controle vrijloophendel • Controleer of de vrijloophendel op 'rijden' is ingesteld. (Hoofdstuk 5.8). GEVAAR! • Wees erop bedacht dat u mogelijk de instellingen van de Controle van zitting bediening van uw systeem moet aanpassen. • Controleer of alle kussens op de juiste plaats zijn bevestigd. •...
  • Page 14 5.2 Overplaatsen 5.3 Rijden met de rolstoel Sunrise Medical adviseert dat u samen met uw arts of WAARSCHUWING therapeut de voor u meest geschikte in- en uitstaptechniek • De gebruiker van de rolstoel is altijd volledig (voorwaarts of zijwaarts) ontwikkelt om persoonlijk letsel te verantwoordelijk voor de naleving van de toepasselijke, vermijden.
  • Page 15 GEVAAR! • Het uitschakelen van het bedieningssysteem mag uitsluitend in een noodsituatie worden gebruikt, omdat de • Sunrise Medical adviseert dat u onder deze rem actie zeer abrupt is. omstandigheden extra voorzorgsmaatregelen neemt, vooral in heuvelachtig terrein of op hellingen. In dit soort situaties kan uw rolstoel instabiel worden of slippen, waarbij mogelijk letsel kan ontstaan.
  • Page 16 5.6 Rijden op een helling Hellingen oprijden: Uw rolstoel is ontworpen voor en getest op gebruik op WAARSCHUWING! hellingen van minstens 6 graden. • Houd de stoel in beweging wanneer u tegen een heuvel Q300 M Mini: 6° (10,5%) in standaard configuratie. oprijdt.
  • Page 17 • Benader de stoeprand of trede altijd in een hoek van 90° heupgordel te gebruiken tijdens het afrijden van een stoep. • terwijl u rustig en langzaam rijdt. Voor extra veiligheid adviseert Sunrise Medical elke stoel met • Stop de stoel zodra de zwenkwielen de stoep bereiken. beensteunen uit te rusten.
  • Page 18 5.8 Duwen van de rolstoel GEVAAR! De rolstoel kan verplaatst worden door deze te duwen. Hiertoe • De vrijloophendel mag uitsluitend door de begeleider moeten de motoren via een vrijloophendel ontkoppeld worden bediend en nooit door de gebruiker. zijn. Deze functie is ontwikkeld voor begeleiders van •...
  • Page 19 5.9 (Elektrisch aangedreven) zitopties De rolstoel kan met de volgende mechanische en/of elektrische verstellingen worden voorzien om de zitpositie aan te passen. Deze verstellingen kunnen door de gebruiker zonder gereedschap gebruikt worden. Elektrische zitverstellingen (Fig. 5.6 - Fig. 5.8). Hoe deze elektrisch aangedreven zitopties worden bediend, staat in &...
  • Page 20 5.10 Opvouwbare rugleuning Fig. 5.9 Om de rugleuning op te vouwen, draait u de plastic duimschroef (A) los en trekt u de andere duimschroef en as (B) eruit. (Dit geldt zowel voor de handmatig verstelbare als de elektrisch kantelbare rugleuning.) Duw de rugleuning vervolgens voorwaarts om hem naar beneden te vouwen (fig.
  • Page 21 5.11 Verschillende configuraties van de rugleuning De beschikbare configuraties van de rugleuning zijn als volgt: • Standaard (Fig. 5.12) • Sedeo Lite (Fig. 5.13) • Sedeo Pro Rugleuning flexibel (fig. 5.14) Fig. 5.12 Fig. 5.13 Fig. 5.14 Q300 M Mini Rev.C...
  • Page 22 Stroomonderbrekers • Lever de batterijen in bij Sunrise Medical of bij de fabrikant Er zijn diverse beveiligingssystemen ingebouwd om de van de batterijen als ze niet langer voldoende opgeladen elektrische systemen van uw rolstoel bij kortsluiting te kunnen worden.
  • Page 23 Hieronder wordt beschreven hoe u voor onderhoudsvrije accu’s kunt zorgen. Dit hebben Sunrise Medical en de Meer informatie over de acculader vindt u in de instructies die accufabrikant samen afgesproken om ervoor te zorgen dat u zijn meegeleverd met de oplader.
  • Page 24 Het vermelde bereik verschilt soms per fabrikant, verkeerd om plaatsen van de accu's, oververhitting door zelfs als de accumaat dezelfde is. Sunrise Medical meet het storingen, of het opladen van accu's met een ander voltage. bereik van zijn voertuigen op consistente en uniforme wijze, De meeste opladers zijn dubbel geïsoleerd en hoeven...
  • Page 25 6.4 Garantie op de accu's: Fig. 6.2 De garantie op de accu's is afhankelijk van de termijn zoals bepaald door de fabrikant. Voor de meeste garantievoorwaarden geldt echter een gebruik- en slijtageclausule. Als uw accu na 6 maanden versleten is, is het niet mogelijk onder de garantiebepalingen een nieuwe accu te verkrijgen.
  • Page 26 7.0 Transport Fig. 7.1 7.1 Vervoer van de rolstoel in een auto Verplaatsing in en uit het voertuig GEVAAR! • Controleer of het voertuig over de juiste hulpmiddelen beschikt om een passagier in een rolstoel te vervoeren. Controleer tevens of de methode om in en uit het voertuig te komen, geschikt zijn voor uw type rolstoel.
  • Page 27 Fig. 7.4 GEVAAR! • De rolstoel kan uitsluitend worden vastgezet via de verankeringspunten op het rolstoelframe (Fig. 7.5). • De verankeringspunten (2 aan de voorzijde, 2 aan de achterzijde), worden aangegeven met het verankeringssymbool (Fig. 7.4). Bevestig eerst de voorste banden, daarna de achterste.
  • Page 28 • Gordels moeten volledig contact maken met de schouder, voertuig. Sunrise Medical adviseert dat de rolstoelgebruiker, de borst en het bekken. Heupgordels moeten laag worden waar mogelijk, gebruik maakt van de stoelen en de daarbij geplaatst, dicht bij de hoek dijbeen/buik (waarbij wordt behorende veiligheidsgordels van het voertuig.
  • Page 29 Gebruiker met een gebruikersgewicht < 22 kg. 7.3 Speciale vereisten ten aanzien van transport Wanneer de gebruiker die wordt vervoerd een kind is dat Gebruik van uw rolstoel in de trein. minder dan 22kg weegt en het betrokken voertuig minder dan Neem voordat u op reis gaat, contact op met de acht (8) inzittenden heeft, wordt het aanbevolen dat het kind treinmaatschappij.
  • Page 30 • Indien de rolstoel, op welke wijze dan ook, betrokken is geweest bij een botsing terwijl de rolstoel zich in de auto bevond, moet de rolstoel, voordat hij weer wordt gebruikt, door een door Sunrise Medical erkende dealer/ onderhoudsmonteur worden geïnspecteerd. Q300 M Mini Rev.C...
  • Page 31 WAARSCHUWING! • Als u twijfelt over de functievereisten van uw rolstoel, kunt u contact opnemen met uw erkende Sunrise Medical dealer. • Controleer altijd eerst of de rolstoel correct functioneert nadat er onderhoud of reparaties hebben plaatsgevonden.
  • Page 32 • Als u twijfelt over de functievereisten van uw rolstoel, kunt • Gebruik altijd de meegeleverde pomp. u contact opnemen met uw erkende Sunrise Medical dealer. • Controleer altijd eerst of de rolstoel correct functioneert 8.2.2 Slijtage banden nadat er onderhoud of reparaties hebben plaatsgevonden.
  • Page 33 8.2.3 Reparatie aandrijfwiel Fig. 8.3 Om het wiel/de band te verwijderen: Zie hieronder en op de volgende bladzijde voor foto's. • Verwijder de gekleurde ring. • Gebruik een 16 mm dop om de 3 slotbouten los te maken (fig. 8.2). •...
  • Page 34 Fig. 8.7 Fig. 8.8 Fig. 8.9 Fig. 8.10 8.2.4 Verwijderen van de zwenkwielen (M-basis) (Fig. 8.11). Fig. 8.11 • Gebruik twee 13 mm moersleutels om de schroef van de as los te draaien. • Verwijder de nyloc moer. Opnieuw plaatsen: Duw de bout nooit met grote kracht door de ring bij het monteren.
  • Page 35 Reinig bekleding van rolstoel & Zitsysteem Een volledige controle, veiligheidscontrole en servicebeurt dient uitgevoerd te worden door een erkende Sunrise Medical dealer. 8.3 Onderhoud van wielen en banden Om ervoor te zorgen dat uw rolstoel goed functioneert, is het van essentieel belang dat de banden op de juiste spanning worden gehouden.
  • Page 36 • Ontsmettingsmiddelen kunnen verdund worden volgens een storing in de verlichting en/of richtingaanwijzers van uw instructie van de fabrikant. rolstoel, neem dan contact op met uw erkende Sunrise Medical • Spoel de oppervlaktes daarna goed af met schoon water en dealer.
  • Page 37 9.0 Verwijdering Het hieronder vermelde symbool betekent dat uw product aan het einde van zijn levensduur in overeenstemming met lokale wet- en regelgeving afgevoerd dient te worden, gescheiden van huishoudelijk afval. Wanneer dit product niet langer gebruikt kan worden, breng het dan naar het door de plaatselijke overheid aangewezen plaatselijke afvalverzamelpunt. Gescheiden afvalverwerking en recycling van uw product ondersteunt het behoud van grondstoffen en er wordt gegarandeerd dat het op een milieuvriendelijke wijze wordt gerecycled.
  • Page 38 10.0 Mogelijke problemen Als de rolstoel niet naar behoren functioneert, controleer dan de volgende punten: • Controleer of de accu's opgeladen zijn. • Zet de rolstoel uit en dan weer aan. • Controleer of alle accustekkers goed op de juiste plaats vastzitten. •...
  • Page 39 Model Q300 Serie Type/configuratie Q300 M Mini Midwielaandrijving Max. gebruikersgewicht In combinatie met Sedeo Lite 136 kg 300 lbs. EN12184 klasse: Waarden metrieke Waarden imperiale stelsel & alternatief stelsel Beschrijving Minimum Maximum Minimum Maximum Totale lengte (inclusief beensteunen) Midwielaandrijving Centrale beensteun 1060 mm 1100 mm 41,7”...
  • Page 40 Technische specificaties: Zitsysteem SEDEO Lite Waarden imperiale stelsel & Waarden metrieke stelsel alternatief Minimum Maximum Minimum Maximum Aanpassing zithoek Elektrische kantelverstelling met zwaartepuntverplaatsing optioneel 0° - 30° -5° - 25° Elektrische kantelverstelling met zwaartepuntverplaatsing optioneel -5° - 25° 0° - 30° Elektrische kantelverstelling met zwaartepuntverplaatsing optioneel 0°...
  • Page 41 Waarden imperiale stelsel & Waarden metrieke stelsel alternatief Minimum Maximum Minimum Maximum Wegzwenkbare SEDEO LITE beensteunen Onderbeenlengte (vanaf zitplaat) 350 mm 510 mm 13,8" 20,1" Kniehoek 70° 70° Enkelhoek 0° - 180° 0° - 180° Wegzwenkbare SEDEO LITE beensteunen, lengte compenserend/ elektrisch Onderbeenlengte (vanaf zitplaat) 350 mm...
  • Page 42 De garantie geldt slechts voor fabricagefouten. 2. Om de garantie ten uitvoer te brengen, kunt u contact opnemen met de leverancier van uw rolstoel, bijv. de door Sunrise Medical erkende dealer of zorgaanbieder, met de exacte gegevens over het probleem. Indien u het product gebruikt buiten het gebied dat door de klantenservice van Sunrise Medical wordt gedekt, wordt de reparatie of vervanging uitgevoerd door een ander servicepunt dat door de fabrikant wordt aangewezen.
  • Page 43 Pour toute question relative à l’utilisation, à l’entretien ou à la sécurité de votre fauteuil roulant, contactez votre 1.0 Informations utilisateur  ........44 revendeur agréé Sunrise Medical. Si vous ne connaissez 1.1 À propos du présent manuel d'utilisation  ���������������������44 aucun revendeur dans votre région ou si vous avez 1.2 Informations complémentaires ...
  • Page 44 1.0 Informations utilisateur Nous vous remercions d’avoir choisi un fauteuil roulant Sunrise Medical. Sunrise Medical proposent des produits de mobilité de qualité conçus pour renforcer votre indépendance et faciliter la réalisation de vos activités quotidiennes. Dans le cadre d'une initiative d'amélioration continue de produit, Sunrise Medical se réserve le droit de modifier les spécifications et le modèle sans...
  • Page 45 AVERTISSEMENT ! Risque potentiel de blessures Risque potentiel d’endommagement du matériel ATTENTION ! Ce symbole signifie dispositif médical En sa qualité de fabricant, SUNRISE MEDICAL, déclare que ce produit sont conformes au règlement sur les dispositifs médicaux (2017/745). REMARQUE : Conseil d'utilisation générale.
  • Page 46 Fig. 2.7 Sunrise Medical GmbH XXXX-XX-XX Kahlbachring 2-4 69254 Malsch...
  • Page 47 2.3 Sécurité : Organes mobiles (Fig. 2.10) Fig. 2.9 DANGER ! Le fauteuil roulant possède des pièces mobiles et rotatives. Tout contact avec les organes mobiles peut entraîner de graves blessures ou endommager le fauteuil. Il convient d'éviter tout contact avec les organes mobiles du fauteuil.
  • Page 48 2.5 Sécurité : Risque d'étouffement 2.7 Sécurité : Tablettes Sécurité : Tablette escamotable : DANGER ! Ce fauteuil est composé de petites pièces qui, dans certaines DANGER ! conditions, peuvent présenter un risque d'étouffement pour • Le poids maximal autorisé sur la tablette est de 2,5 kg. les jeunes enfants.
  • Page 49 3.0 Usage prévu du fauteuil roulant Fig. 3.1 Description générale Le fauteuil Q300 est un modèle électrique modulaire. Il se distingue par son système de suspension qui permet des conditions de déplacement idéales à l’intérieur comme à l’extérieur. De conception modulaire, simple et bénéficiant d'une variété de réglages, le Quickie Q300 est un excellent fauteuil qui permet un entretien, un recyclage et une remise en état simplifiés.
  • Page 50 3.2 Champ d'application : Environnement de AVERTISSEMENT ! l'utilisateur • Si vous êtes sous l'influence de médicaments susceptibles Ce fauteuil roulant est prévu pour un usage à l'intérieur et à d'entraver votre capacité de conduite, vous n'êtes pas l'extérieur (EN12184 (2014) classe B). Lorsque vous utilisez autorisé...
  • Page 51 électrique est à la fois physiquement exigeant et essentiel pour configuration du fauteuil et les options de réglage d'assise. Les la sécurité. Sunrise Medical recommande de confier ce réglage à réglages sont effectués une seule fois, lorsque le fauteuil est un service après-vente/revendeur agréé.
  • Page 52 4.6 Ceinture de bassin / ceinture de positionnement Fig. 4.5 DANGER/AVERTISSEMENT ! • Ce produit doit servir exclusivement à positionner une seule personne dans un fauteuil roulant. • Les ceintures de bassin ne conviennent pas pour le transport ; un système de retenue homologué...
  • Page 53 5.0 Utilisation du fauteuil roulant Vérification du levier de débrayage • Vérifiez que le levier de débrayage est en position ‘Conduite’. (Chapitre 5.8). DANGER ! • Les paramètres du boîtier de commande devront Vérification de l'assise éventuellement être ajustés. • Vérifiez que tous les coussins sont en place. •...
  • Page 54 5.2 Monter et descendre du fauteuil 5.3 Conduite du fauteuil roulant Sunrise Medical vous recommande de consulter un spécialiste AVERTISSEMENT qui vous aidera à développer une technique personnelle pour • Il incombe à l'utilisateur du fauteuil roulant de respecter les monter et descendre d’un fauteuil roulant, frontalement ou...
  • Page 55 Utilisation sur la route 5.4 Virages Soyez très attentif à la circulation sur la route. DANGER ! Il est déconseillé de prendre des virages prononcés à vive DANGER ! allure. Avant de négocier un virage, réduisez la vitesse à l’aide •...
  • Page 56 5.6 Utilisation en pente Pentes : montées : Votre fauteuil roulant a été conçu et testé pour assurer une AVERTISSEMENT ! utilisation sécurisée dans les pentes d'au moins 6 degrés. • Lorsque vous montez une pente, vous ne devez pas vous Q300 M Mini : 6°...
  • Page 57 5.7 Obstacles et trottoirs : Descendre d’un trottoir. DANGER ! DANGER ! Avancez lentement et prudemment jusqu’à ce que les deux • Ne descendez jamais d'un trottoir en marche arrière. roues avant se trouvent sur le bord du trottoir, à un angle à •...
  • Page 58 ci-dessous (Fig. 5.4 - Fig. 5.5). 5.8 Pousser le fauteuil roulant Le fauteuil roulant peut également être poussé. Pour ce faire, les moteurs doivent être débrayés à l'aide du levier DANGER ! de débrayage. Cette caractéristique, pensée pour les • Le levier de débrayage doit toujours être actionné par accompagnateurs, sert également de levier de débrayage l'accompagnateur, jamais par l'utilisateur lui-même.
  • Page 59 • Veillez à ne pas vous coincer les doigts ou les vêtements dans les organes mobiles. Les mécanismes électriques de Sunrise Medical présentent un débattement important. L'utilisateur doit tenir compte de son environnement lorsque les organes mobiles sont actionnés.
  • Page 60 5.10 Dossier pliant Fig. 5.9 Pour plier le dossier (valable pour les dossiers à réglage manuel et à inclinaison motorisée), dévissez la molette (A) et sortez la molette et la goupille (B) (Fig. 5.9). Exercez une pression sur le dossier vers l’avant pour le plier (Fig. 5.10).
  • Page 61 5.11 Différentes configurations de dossier Les configurations disponibles du dossier sont illustrées ci-dessous : • Standard (Fig. 5.12) • Sedeo Lite (Fig. 5.13) • Coussin de dossier Sedeo Pro, flexible (Fig. 5.14) Fig. 5.12 Fig. 5.13 Fig. 5.14 Q300 M Mini Rev.C...
  • Page 62 En cas de court-circuit, votre fauteuil est doté de plusieurs pouvez éventuellement porter. systèmes de sécurité intégrés permettant de protéger les • Renvoyez les batteries à Sunrise Medical ou au fabricant circuits électriques, (Fig. 6.1). afin de les recycler, quand elles ne sont plus en état d’être 1.
  • Page 63 à l’utilisation des batteries. Ces recommandations Pour de plus amples informations sur le fonctionnement ont été convenues entre Sunrise Medical et le fabricant de du chargeur, consultez les instructions fournies avec. & batteries pour vous permettre d’optimiser la capacité de vos CHARGEUR DE BATTERIES.
  • Page 64 à l’autre, même si la capacité des batteries est contre-indiqué ou d’une recharge des batteries à une la même. Sunrise Medical prend soin de mesurer la distance tension autre que celle indiquée. que peuvent parcourir ses véhicules de manière cohérente et La plupart des chargeurs sont dotés d’un dispositif antichoc...
  • Page 65 6.4 Garantie des batteries : Fig. 6.2 Les garanties couvrant les batteries sont soumises à des périodes définies par les fabricants. Cependant, la plupart des garanties sont sujettes à une disposition spécifique relative à l’usure. Par conséquent, si l’une de vos batteries venait à être complètement usée au bout de 6 mois, il vous sera impossible d’en obtenir une en faisant jouer la garantie.
  • Page 66 7.0 Transport Fig. 7.1 7.1 Transport du fauteuil à bord d'un véhicule motorisé Monter et descendre du véhicule DANGER ! • Faites vous confirmer que le véhicule est correctement équipé pour transporter un passager dans un fauteuil roulant, et assurez-vous que la méthode d'accès/de sortie est convenable pour votre type de fauteuil roulant.
  • Page 67 Fig. 7.4 DANGER ! • Le fauteuil doit impérativement être arrimé à l'aide des points de retenue prévus sur le châssis du fauteuil (Fig. 7.5). • Les points d'arrimage (2 à l'avant et 2 à l'arrière) sont indiqués par les symboles d'ancrage (Fig. 7.4). Commencez par attacher les sangles à...
  • Page 68 7.2 Utilisation du fauteuil comme siège passager Positionnement du système de retenue de l'occupant Un fauteuil roulant arrimé dans un véhicule n'assurera pas le DANGER ! même niveau de sécurité que les sièges du véhicule. Sunrise • Les systèmes de retenue sous-abdominaux doivent être en Medical recommande d'utiliser, dans la mesure du possible, contact avec la partie avant l'épaule, le torse et le bassin, les sièges du véhicule et leur système de retenue.
  • Page 69 Passager ayant un poids inférieur à 22 kg. 7.3 Conditions spéciales de transport Si l'utilisateur devant être transporté est un enfant pesant Utilisation du fauteuil à bord d'un train. moins de 22 kg et si le véhicule utilisé compte moins de huit Avant d'entreprendre votre voyage, contactez la compagnie de (8) passagers assis, il est recommandé...
  • Page 70 • Entreposage à moyen et à long terme (Section 8.5). en aucun cas être modifiés ou remplacés sans avoir préalablement consulté Sunrise Medical. • En cas d'impact subi par le véhicule transportant à son bord un fauteuil roulant, ledit fauteuil devra faire l'objet d'une inspection par un technicien/revendeur agréé...
  • Page 71 • Poussez le joystick doucement vers l'avant jusqu'à ce que un centre agréé Sunrise Medical. Pour obtenir la liste des vous entendiez les freins de stationnement s'activer. revendeurs agréés près de chez vous, veuillez contacter le •...
  • Page 72 être changés dès que leur semelle est lisse sur toute sa revendeur agréé Sunrise Medical au moins une fois par an. surface, (Fig. 8.1). • Toutes les fixations doivent être remplacées par des pièces parfaitement identiques ayant les bonnes longueurs Fig.
  • Page 73 8.2.3 Réparation du pneu de la roue motrice Fig. 8.3 Pour déposer la roue/le pneu : Veuillez vous référer aux photos ci-dessous et de la page suivante. • Retirez l’anneau coloré. • À l'aide d'une clé à six pans creux de 16 mm, desserrez les 3 écrous (Fig.
  • Page 74 Fig. 8.7 Fig. 8.8 Fig. 8.9 Fig. 8.10 8.2.4 Retrait des roues directrices (base M) (Fig. 8.11). Fig. 8.11 • À l’aide d’une clé plate de 13 mm et d’une clé à cliquets de 13 mm, dévissez le boulon de l’axe. •...
  • Page 75 Nettoyage de la toile du fauteuil & Système d'assise Inspection complète, contrôle de sécurité et révision effectués par un revendeur agréé Sunrise Medical. 8.3 Maintenance des roues et des pneus Pour garantir un fonctionnement optimal de votre fauteuil, il convient de maintenir une pression correcte des pneus. La pression recommandée est indiquée sur la paroi latérale des pneus.
  • Page 76 • Rechargez complètement les batteries du fauteuil pendant • Nous vous recommandons l'utilisation des pièces détachées au moins 24 heures. autorisées par Sunrise Medical uniquement. • Débranchez le chargeur. • Veuillez noter que tous les circuits d’éclairage sont protégés • Débranchez les batteries.
  • Page 77 9.0 Enlèvement Le symbole ci-dessous signifie que votre produit doit être mis au rebut séparément de vos autres déchets ménagers, conformément aux réglementations et lois locales. Lorsque le produit atteint la fin de son cycle de vie, veuillez l'emmener aux points de ramassage conçus à...
  • Page 78 10.0 Dépannage Si le fauteuil ne fonctionne pas normalement, vérifiez ce qui suit. • Vérifiez que les batteries sont chargées. • Éteignez, puis rallumez le fauteuil. • Vérifiez que les fiches des batteries sont bien connectées. • Vérifiez que le levier de débrayage est en position CONDUITE •...
  • Page 79 Modèle Série Q300 Type / configuration Q300 M Mini Roue motrice centrale Charge maximale Avec le Sedeo Lite 136 kg 300 lbs. EN12184 classe : Valeurs du système Valeurs du système impérial et valeurs métrique alternatives Description Minimum Maximum Minimum Maximum Longueur totale (avec repose-jambes) Roue motrice centrale...
  • Page 80 Caractéristiques techniques : Système d’assise SEDEO Lite Valeurs du système impérial Valeurs du système métrique et valeurs alternatives Minimum Maximum Minimum Maximum Réglage de l’angle d’inclinaison du siège Bascule d’assise électrique avec ajustement du centre de gravité 0° - 30° -5°...
  • Page 81 Valeurs du système impérial Valeurs du système métrique et valeurs alternatives Minimum Maximum Minimum Maximum Potence centrale Longueur du segment jambier (à partir de la plaque d'assise) 305 mm 460 mm 12" 18,1" Angle genou 90° 0° Angle d'inclinaison au niveau des chevilles +20°...
  • Page 82 La garantie ne couvre que les vices de fabrication. 2. Pour faire jouer la garantie, veuillez contacter le fournisseur de votre fauteuil roulant, par ex. le revendeur Sunrise Medical agréé ou prestataire de santé en lui précisant la nature exacte du problème. Si vous vous trouvez dans une localité autre que celle de votre service après-vente Sunrise Medical, la réparation ou le remplacement pourra, en vertu des conditions de garantie, être...
  • Page 83 Q300 M Mini Rev.C...
  • Page 84 F: +31 (0)30 – 60 55 880 Sunrise Medical Aps E: info@sunrisemedical�nl Mårkærvej 5-9 www�SunriseMedical�nl 2630 Taastrup Denmark Sunrise Medical HCM B�V� +45 70 22 43 49 Vossenbeemd 104 info@sunrisemedical�dk 5705 CL Helmond Sunrisemedical�dk The Netherlands T: +31 (0)492 593 888 Sunrise Medical Australia E: customerservice@sunrisemedical�nl...

Ce manuel est également adapté pour:

Quickie q300 m mini