Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 79

Liens rapides

ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTION MANUAL
BETRIEBSANWEISUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE USO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
All manuals and user guides at all-guides.com
Saber
chp
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
OΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
70

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Selco Saber 70 chp

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Saber ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTION MANUAL BRUKSANVISNING BETRIEBSANWEISUNG BRUGERVEJLEDNING MANUEL D’INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO KÄYTTÖOHJEET MANUAL DE INSTRUÇÕES OΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Cod. 91.08.309 Data 16/01/2018 Rev. ITALIANO ....................................3 ENGLISH ....................................29 DEUTSCH ....................................53 FRANÇAIS ....................................79 ESPAÑOL ..................................... 105 PORTUGUÊS ..................................131 NEDERLANDS ..................................157 SVENSKA ....................................183 DANSK ....................................207 NORSK ....................................231 SUOMI ....................................
  • Page 3 È cura dell’utilizzatore mantenerlo integro ed in buone condizioni. La SELCO s.r.l. si riserva il diritto di apportare modifiche in qualsiasi momento e senza alcun preavviso. I diritti di traduzione, di riproduzione e di adattamento, totale o parziale e con qualsiasi mezzo (compresi le copie fotostatiche, i film ed i microfilm) sono riservati e vietati senza l’autorizzazione scritta della SELCO s.r.l.
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com INDICE 1 AVVERTENZE ..............................5 1.1 Ambiente di utilizzo ..........................5 1.2 Protezione personale e di terzi....................... 5 1.3 Protezione da fumi e gas ........................6 1.4 Prevenzione incendio/scoppio ....................... 6 1.5 Prevenzione nell’uso delle bombole di gas ..................... 6 1.6 Protezione da shock elettrico .........................
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com 1 AVVERTENZE Utilizzare sempre calzature a normativa, resistenti e in grado di garantire l'isolamento dall'acqua. Prima di iniziare qualsiasi operazione siate sicuri di aver ben letto e compreso questo manuale. Non apportate modifiche e non eseguite manuten- Utilizzare sempre guanti a normativa, in grado di zioni non descritte.
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com • Assicurarsi che la torcia si sia raffreddata prima di eseguire • Non eseguire saldature (tagli) sopra o in prossimità di reci- lavorazioni o manutenzioni. pienti in pressione. • Non eseguire operazioni di saldatura o taglio su recipienti o Assicurarsi che il gruppo di raffreddamento sia tubi chiusi.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com Prima di installare questo apparecchio, l’utilizzatore • Assicurarsi che l'impianto venga allacciato correttamente ad deve valutare i potenziali problemi elettromagnetici che una spina e ad una rete provvista del conduttore di protezio- si potrebbero verificare nell’area circostante e in partico- ne a terra.
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com 1.8 Grado di protezione IP 2.2 Posizionamento dell’impianto IP23S Osservare le seguenti norme: - Involucro protetto contro l'accesso a parti pericolose con un - Facile accesso ai comandi ed ai collegamenti. dito e contro corpi solidi estranei di diametro maggiore/ ugua- - Non posizionare l’attrezzatura in ambienti angusti.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com L'impianto elettrico deve essere realizzato da personale tecnico in possesso di requisiti tecni- co-professionali specifici e in conformità alle leggi dello stato in cui si effettua l'installazione. Il cavo rete del generatore è fornito di un filo giallo/verde, che deve essere collegato SEMPRE al conduttore di prote- zione a terra.
  • Page 10 Display 7 segmenti 3.1 Generalità Permette di visualizzare le generalità della saldatrice in Saber 70 chp è un generatore per il taglio al plasma manegge- fase di partenza, le impostazioni e le letture di corrente vole e compatto. e di tensione in taglio, la codifica degli allarmi.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com 3.3 Schermata di avvio All'accensione, il generatore esegue una serie di verifiche atte a garantire il corretto funzionamento dell'impianto e di tutti i dispositivi ad esso connessi. Processo di taglio Consente la selezione del processo di taglio. Consente la selezione della modalità...
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com Parametri di taglio 3.5 Misure Durante le fasi di taglio, sul display LCD vengono visua- lizzate le misure reali di corrente e di tensione. 7a Icona del parametro 7b Valore del parametro 7c Unità di misura del parametro Modalità...
  • Page 13 1/2/3/4 Funzioni USER: utente 5 Numero del programma selezionato SERV: service 6 Parametri principali del programma selezionato SELCO: Selco 7 Descrizione del programma selezionato Lock/unlock 8 Intestazione Permette il blocco dei comandi del pannello e l'inser- (Consultare la sezione "Schermata principale") zione di un codice di protezione (consultare la sezione "Lock/unlock").
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com Salvare tutte le impostazioni correnti sul programma Vengono richiamate solamente le memorie occupate selezionato premendo il tasto (3) da un programma, mentre quelle vuote vengono auto- maticamente saltate. Cancellazione programmi Inserire una descrizione del programma (7). - Selezionare la lettera desiderata ruotando l'encoder.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com L'esecuzione di qualsiasi operazione su un pannello comandi bloccato provoca la comparsa di una speciale schermata. 7 Riga dei limiti di attenzione 8 Riga dei limiti di allarme 9 Colonna dei livelli minimi Accedere temporaneamente (5 minuti) alle funzionalità...
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com Codifica allarmi Livello di tensione superato (Attenzione) E01, E02 Allarme termico Livello di pressione gas superato (Allarme) E’ consigliabile non spegnere l’impianto mentre l’allarme è attivo; il ventilatore interno rimarrà così in funzione favorendo il raffreddamento delle parti surriscaldate.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com 3.12 Pannello prese Per la manutenzione o la sostituzione dei componenti delle torce e/o del cavo massa: Controllare la temperatura dei componenti ed accertarsi che non siano surriscaldati. Utilizzare sempre guanti a normativa. Presa negativa di potenza Utilizzare chiavi ed attrezzi adeguati.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com Assenza di potenza in uscita (l'impianto non salda/taglia) Causa Elettronica difettosa. Causa Pulsante torcia difettoso. Soluzione Rivolgersi al più vicino centro di assistenza per la Soluzione Sostituire il componente danneggiato. riparazione dell'impianto. Rivolgersi al più vicino centro di assistenza per la riparazione dell'impianto.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com Causa Ugello e/o elettrodo usurati. Causa Parametri di saldatura/taglio non corretti. Soluzione Sostituire il componente danneggiato. Soluzione Ridurre la corrente di saldatura/taglio. Causa Pressione aria troppo elevata. Causa Dinamica d'arco non corretta. Soluzione Regolare il corretto flusso di gas.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com Causa Modalità di esecuzione della saldatura/taglio non Causa Presenza di umidità nel materiale d'apporto. corretta. Soluzione Utilizzare sempre prodotti e materiali di qualità. Soluzione Evitare contatti tra elettrodo e bagno di saldatura/ Mantenere sempre in perfette condizioni il mate- taglio.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com Causa Modalità di esecuzione della saldatura/taglio non corretta. Soluzione Aumentare la velocità di avanzamento in saldatura/ taglio. Causa Ugello e/o elettrodo usurati. Soluzione Sostituire il componente danneggiato. Elevato surriscaldamente dell'ugello Causa Pressione aria insufficiente. Soluzione Regolare il corretto flusso di gas.
  • Page 22 Fattore di potenza PF 0.95 0.96 Rendimento (μ) Cosϕ 0.99 0.99 Corrente massima assorbita I1max (EN/IEC) 15A Corrente massima assorbita I1max (SELCO) 16.7A 22.4A Corrente effettiva I1eff (EN/IEC) 10.6A 15.5A Corrente effettiva I1eff (SELCO) 11.8A 17.3A Fattore di utilizzo (40°C)
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com 9 CARATTERISTICHE DI TAGLIO Nel taglio al plasma lo spessore del materiale da tagliare, la velocità di taglio e la corrente fornita dal generatore sono grandezze legate tra di loro; esse sono condizionate dal tipo e qualità del materiale, tipo di torcia nonchè tipo e condizioni di elettrodo e ugello, distanza tra ugello e pezzo, pressione e impurità...
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com VELOCITÀ DI TAGLIO CON 30A 13000 12000 ACCIAO AL CARBONIO 11000 ACCIAO INOSSIDABILE ALLUMINIO 10000 9000 8000 7000 6000 5000 4000 3000 2000 1000 SPESSORE (mm) VELOCITÀ DI TAGLIO CON 50A 17000 16000 15000 ACCIAO AL CARBONIO 14000...
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com VELOCITÀ DI TAGLIO CON 70A 21000 20000 19000 18000 ACCIAO AL CARBONIO 17000 ACCIAO INOSSIDABILE ALLUMINIO 16000 15000 14000 13000 12000 11000 10000 9000 8000 7000 6000 5000 4000 3000 2000 1000 SPESSORE (mm)
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com Tempo di sfondamento (ms) Spessore Acciaio al carbonio Acciaio inox Alluminio (mm) 1000 1100 1100 1200 1400 1400 12 ÷ 20 1000 1100 1100 12 ÷ 25 1050 1050 1300 1400 1400 2000 20 ÷...
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com Larghezza del taglio - Kerf (mm) Spessore Acciaio al carbonio Acciaio inox Alluminio (mm) 10.0 12.0 15.0 20.0 25.0...
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 29 EN 60974-1 EN 60974-10 Class A Any operation or modification that has not been previously authorized by SELCO s.r.l. will invalidate this certificate. Onara di Tombolo (PADOVA) Selco s.r.l. Lino Frasson...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com INDEX 1 WARNING ..............................31 1.1 Work environment ..........................31 1.2 User's and other persons' protection..................... 31 1.3 Protection against fumes and gases ...................... 32 1.4 Fire/explosion prevention ........................32 1.5 Prevention when using gas cylinders ....................32 1.6 Protection from electrical shock ......................
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com 1 WARNING Always use regulation shoes that are strong and ensure insulation from water. Before performing any operation on the machine, make sure that you have thoroughly read and understood the contents of this booklet. Always use regulation gloves ensuring electrical and Do not perform modifications or maintenance thermal insulation.
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com • Check that the torch is cold before working on or maintaining it. Pay particular attention during welding/cutting operations on Ensure the cooling unit is switched off before dis- pipes or containers even if these are open, empty and have connecting the pipes of the cooling liquid.
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com The arc striking and stabilizing device is designed Mains power supply requirements (See technical data) for manual or mechanically guided operation. High power equipment may, due to the primary current drawn form the mains supply, influence the power quality of the grid. Therefore connection restrictions or requirements regarding the maximum permissible mains impedance (Zmax) or the required Increasing the length of torch or welding/cutting...
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com 2 INSTALLATION CAUTION: to prevent injury to persons or damage to the equipment, the selected mains voltage and Installation should be performed only by expert fuses must be checked BEFORE connecting the personnel authorised by the manufacturer. machine to the mains.
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com 2.4 Installation Connection for PLASMA cutting - Connect the pipe (7) to the coupling (5). - The pressure must be at least 5 bars with a flow rate of at least 185 litres per minute. - Connect the torch (1) to the central adapter (2), ensuring that the fastening ring is fully tightened.
  • Page 36 Lets you select a preset cutting program (synergy) by cutting. choosing a few simple settings (XA, XP): Saber 70 chp uses compressed air as its only gas source, which - type of material can be supplied from a normal compressor or from a suitably - thickness of the material sized centralized plant.
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com 3.4 Main Screen Air test button Removes impurities from the compressed air circuit and Allows the control of the system and of the cutting process, sets the appropriate preliminary pressure and com- showing the main settings. pressed air flow, without power on.
  • Page 38 Allows access to the higher set-up levels: USER: user 11a Cutting current SERV: service 11b Cutting voltage SELCO: Selco Lock/unlock 3.6 Set up Allows the locking of the panel controls and the inser- tion of a protection code (consult the “Lock/unlock”...
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com 3.7 Programs screen General Allows the storage and management of 64 cutting pro- grams which can be personalised by the operator. Introduce a description of the program (7). - Select the required letter by rotating the encoder. - Store the selected letter by pressing the encoder.
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com Program cancellation Save and exit the current screen by pressing button (4) The carrying out of any operation on a locked control panel causes a special screen to appear. Select the required program by rotating the encoder. Delete the selected program by pressing button (1) Access the panel functionalities temporarily (5 minutes) by rotating the encoder and entering the correct password.
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com Alarm codes E01, E02 Temperature alarm It is advisable not to switch off the equipment while the alarm is on; the internal fan will thus keep operating and will help to cool the overheated parts. Power module alarm Communication alarm 7 Warning limits line...
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com 3.12 Sockets panel Voltage level exceeded (Warning) Gas pressure level exceeded (Alarm) Gas pressure level exceeded (Warning) Gas pressure level exceeded (Alarm) Negative power socket Gas pressure level exceeded (Warning) For connection of plasma torch. Earth socket Speed limit exceeded (Alarm)
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com For the maintenance or replacement of torch components Cause The system has overheated (temperature alarm - and/or earth cables: yellow LED on). Check the temperature of the component and Solution Wait for the system to cool down without switching make sure that they are not overheated.
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com Cause Incorrect or worn rollers No cutting arc striking Solution Replace the rollers. Cause Incorrect earth connection. Solution Earth the system correctly Cause Faulty wire feeder. Read the paragraph “Installation “. Solution Replace the faulty component. Contact the nearest service centre to have the sy- Cause System parameters or functions set incorrectly.
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com Cause Incorrect welding/cutting mode. Cause Incorrect welding/cutting parameters. Solution Decrease the torch angle. Solution Increase the welding/cutting current. Insufficient penetration Cause Incorrect welding/cutting mode. Cause Incorrect welding/cutting mode. Solution Angle the torch more. Solution Decrease the welding/cutting travel speed.
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com 7 PLASMA CUTTING THEORY Cause The weld pool solidifies too quickly. Solution Decrease the travel speed while welding/cutting. Pre-heat the workpieces to be welded/cut. A gas becomes a plasma when it is brought to an extremely Increase the welding/cutting current.
  • Page 47 86mΩ 43mΩ Slow blow line fuse Communication bus DIGITAL DIGITAL Maximum input power (kVA) (EN/IEC) 10.4kVA 8.0kVA Maximum input power (kVA) (SELCO) 11.6kVA 9.0kVA Maximum input power (kW) (EN/IEC) 9.9kW 7.7kW Maximum input power (kW) (SELCO) 11.0kW 8.7kW Power factor PF 0.95...
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com 9 CUTTING SPECIFICATIONS In plasma cutting, the thickness of the material to be cut, the speed of cutting and the current supplied by the generator have values which are related to each other; these depend on the type and quality of the material, type of torch as well as the type and condition of the electrode and nozzle, distance between nozzle and piece, pressure and impurity of the compressed air, cut quality required, temperature of the piece to be cut, etc.
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com SPEED OF CUTTING WITH 30A 13000 12000 CARBON STEELS 11000 STAINLESS STEELS ALLUMINUM 10000 9000 8000 7000 6000 5000 4000 3000 2000 1000 THICKNESS (mm) SPEED OF CUTTING WITH 50A 17000 16000 15000 CARBON STEELS 14000 STAINLESS STEELS...
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com SPEED OF CUTTING WITH 70A 21000 20000 19000 18000 CARBON STEELS 17000 STAINLESS STEELS ALLUMINUM 16000 15000 14000 13000 12000 11000 10000 9000 8000 7000 6000 5000 4000 3000 2000 1000 THICKNESS (mm)
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com Piercing timing (ms) Thickness Carbon Stainless Aluminum (mm) steels steels 1000 1100 1100 1200 1400 1400 12 ÷ 20 1000 1100 1100 12 ÷ 25 1050 1050 1300 1400 1400 2000 20 ÷ 35...
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com Cutting width - Kerf (mm) Thickness Carbon Stainless Aluminum (mm) steels steels 10.0 12.0 15.0 20.0 25.0...
  • Page 53 Der Benutzer hat dafür zu sorgen, dass das Anleitungsheft in gutem Zustand aufbewahrt wird. Die Firma SELCO s.r.l. behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen in dieser Anleitung vor- zunehmen. Die Übersetzungs-, Nachdruck- und Bearbeitungsrechte liegen bei der Firma SELCO s.r.l..
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com INDEX 1 WARNUNG ..............................55 1.1 Arbeitsumgebung ..........................55 1.2 Persönlicher Schutz und Schutz Dritter ....................55 1.3 Rauch- und Gasschutz ......................... 56 1.4 Brand-/Explosionsverhütung ......................... 56 1.5 Schutzmaßnahmen im Umgang mit Gasflaschen .................. 56 1.6 Schutz vor Elektrischem Schlag ......................
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com 1 WARNUNG - unversehrt und in gutem Zustand - feuerfest Vor Arbeitsbeginn lesen Sie das Anleitungsheft sorg- - isolierend und trocken fältig durch und vergewissern Sie sich, ob Sie alles - am Körper anliegend und ohne Aufschläge richtig verstanden haben.
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com 1.4 Brand-/Explosionsverhütung Soeben geschweißte Werkstücke nicht berühren: die Hitze kann schwere Verbrennungen verursachen. • Das Schweißverfahren (Schneidverfahren) kann Feuer und/ • Alle oben beschriebenen Sicherheitsvorschriften auch bei den oder Explosionen verursachen. Arbeitsschritten nach dem Schweißen (Schneiden) berück- sichtigen, da sich Zunder von den bearbeiteten und sich •...
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com • Eine Druckgasflasche darf nie direkt an den Druckminderer Es können potenzielle Schwierigkeiten beim Sicherstellen der des Schweißgerätes angeschlossen werden! Der Druck kann elektromagnetischen Kompatibilität von Anlagen der Klasse A die Kapazität des Druckminderers übersteigen, welcher des- in diesen Umgebungen auftreten, aufgrund der ausgestrahlten wegen explodieren könnte! Störgrößen.
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com Potentialausgleich 2.2 Aufstellen der Anlage Der Erdanschluss aller Metallteile in der Schweißanlage (Schneidanlage) und in der Nähe derselben muss berücksichtigt werden. Die Vorschriften bezüglich des Potentialausgleiches beachten. Folgende Vorschriften beachten: - Sorgen Sie für freien Zugang zu den Bedienelementen und Erdung des Werkstücks Anschlüssen.
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com Zum Schutz der Benutzer muss die Anlage korrekt geerdet werden. Das Versorgungskabel ist mit einem gelb-grünen Schutzleiter versehen, der mit einem Stecker mit Schutzleiterkontakt verbunden werden muss. Der elektrische Anschluss muss gemäß den am lnstallationsort geltenden Gesetzen von qualifi- zierten Technikern, die eine spezifische Ausbildung nachweisen können, ausgeführt werden.
  • Page 60 Startens; Ablesen von Einstellungen, Strom 3.1 Allgemeines und Spannung während des Schweißens/Schneidens Saber 70 chp ist ein handlicher und kompakter Generator zum und die Anzeige von Fehlercodes. Plasmaschneiden. Als einziges Gas verwendet Saber 70 chp Druckluft, die von LCD Display einem gewöhnlichen Kompressor oder von einer entsprechend...
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com Programme (JOB) Ermöglicht das Speichern und Verwalten von 64 Schneidprogrammen, die vom Bediener personalisiert werden können. 3.3 Startbildschirm Wenn der Generator eingeschaltet wird, führt er eine Abfolge von Überprüfungen durch, um das korrekte Arbeiten der Anlage und aller angeschlossenen Geräte zu gewährleisten.
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com Schneidparameter 3.5 Messungen Während der Schneidarbeiten werden der Ist-Strom und die Ist-Spannung im LCD-Display angezeigt. 7a Symbol des Parameters 7b Wert des Parameters 7c Maßeinheit des Parameters Grafikmodus XE 11a Schneidstrom 11b Schneidspannung 3.6 Setup 8a Werkstückdicke Grafikmodus XA...
  • Page 63 XE (Modus Easy) XA (Modus Advanced) XP (Modus Professional) Ermöglicht den Zugang zu höheren Setup Levels: USER: Bediener SERV: Wartung SELCO: Selco 1/2/3/4 Funktionen Sperren/Entsperren 5 Nummer des gewählten Programms Ermöglicht das Sperren der Bedienfelder und die 6 Hauptparameter des gewählten Programms Einführung eines Schutzcodes (siehe Abschnitt „Sperren/...
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com Brechen Sie den Vorgang ab, indem Sie die Taste (2) drücken Speichern Sie alle aktuellen Einstellungen im gewählten Programm, indem Sie die Taste (3) drücken Wählen Sie das gewünschte Programm aus, indem Sie die Taste drücken.
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com 3.8 Sperren/Entsperren 3.9 Schutzgrenzen Ermöglicht es, alle Einstellungen vom Frontbedienfeld mit einem Ermöglicht die Steuerung des Schneidverfahrens, indem Sicherheitspasswort zu sperren. Warn- und Schutzgrenzen für die messbaren Hauptparameter eingestellt werden Gehen Sie ins Set-up hinein, indem Sie den Taster Encoder für mindestens 5 Sekunden drücken.
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com Alarm Speicherfehler Alarm Datenverlust Alarm Stromversorgung der Anlage Druckluftalarm Das Überschreiten einer der Schutzgrenzen lässt ein sichtbares Alarm Brennerkappenschutz Signal auf dem Bedienfeld erscheinen. Das Überschreiten einer der Alarmgrenzen lässt ein sichtbares Signal auf dem Bedienfeld erscheinen und löst die sofortige Alarm Notschalter Blockade des Schneidvorgangs aus.
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com 4 ZUBEHÖR Geschwindigkeitsgrenze überschritten (Warnung) 4.1 Brenner SP 70 Geschwindigkeitsgrenze überschritten (Alarm) Geschwindigkeitsgrenze überschritten (Warnung) 3.11 Rückwand “Siehe Bedienungsanleitung SP 70”. 5 WARTUNG Die regelmäßige Wartung der Anlage muss nach den Angaben des Herstellers erfolgen. Jeder Wartungseingriff darf nur von Fachpersonal ausgeführt werden.
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com 6 FEHLERSUCHE Ursache Netzspannung außerhalb des Bereiches der zuläs- sigen Betriebsspannung (gelbe LED an). Reparieren oder Austauschen Abhilfe Netzspannung wieder in den Bereich der zulässi- Anlageteilen darf ausschließlich von Fachpersonal gen Betriebsspannung des Generators bringen. ausgeführt werden.
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com Ursache Drahtführungsspirale beschädigt. Ursache Falsche Einstellungen der Parameter und der Abhilfe Schadhaftes Teil ersetzen. Funktionen der Anlage. Anlage von der nächstgelegenen Kundendienststelle Abhilfe Ein Reset der Anlage ausführen und die Schweiß-/ reparieren lassen. Schneideparameter neu einstellen.
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com Ursache Durchführung des Schweißens/Schneidens unkorrekt. Verklebungen Abhilfe Brennerneigung reduzieren. Ursache Bogenlänge unkorrekt. Abhilfe Abstand zwischen Elektrode und Werkstück ver- Ungenügende Durchstrahlungsdicke größern. Ursache Durchführung des Schweißens/Schneidens unkorrekt. Schweiß-/Schneidespannung erhöhen. Abhilfe Vorschubgeschwindigkeit beim Schweißen/ Schneiden herabsetzen.
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com Ursache Bogenlänge unkorrekt. Ursache Durchführung des Schweißens/Schneidens unkor- Abhilfe Abstand zwischen Elektrode und Werkstück redu- rekt. zieren. Abhilfe Vorschubgeschwindigkeit beim Schweißen/ Schweiß-/Schneidespannung verringern. Schneiden erhöhen. Ursache Feuchtigkeit im Schweiß-/Schneidegas. Ursache Düse und/oder Elektrode abgenutzt. Abhilfe Immer Produkte und Materialien hochwertiger Abhilfe...
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com 8 TECHNISCHE DATEN Saber 70 chp Versorgungsspannung U1 (50/60 Hz) 3x400Vac ±15% (50/60Hz) 3x230Vac ±15% (50/60Hz) Zmax (@PCC) 86mΩ 43mΩ Netzsicherung (träge) Kommunikation-Bus DIGITAL DIGITAL Max. Leistungsaufnahme (kVA) (EN/IEC) 10.4kVA 8.0kVA Max. Leistungsaufnahme (kVA) (SELCO) 11.6kVA...
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com 9 SCHNITT-MERKMALE Beim Plasmaschnitt sind die Dicke des zu schneidenden Materials, die Schnittgeschwindigkeit und der vom Generator gelieferte Strom miteinander verbundene Größen. Sie werden von der Art und Qualität des Materials, dem Brennertyp und der Art und dem Zustand der Elektrode und der Düse, dem Abstand zwischen Düse und Werkstück, dem Druck und den Unreinheiten der Druckluft, der gewünschten Schnittqualität, der Temperatur des zu schneidenden Werkstückes,usw.
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com SCHNITTGESCHWINDIGKEIT MIT 30A 13000 12000 BAUSTÄHLE 11000 CR-NI STAHL ALUMINIUM 10000 9000 8000 7000 6000 5000 4000 3000 2000 1000 STÄRKE (mm) SCHNITTGESCHWINDIGKEIT MIT 50A 17000 16000 15000 BAUSTÄHLE 14000 CR-NI STAHL ALUMINIUM 13000 12000 11000...
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com SCHNITTGESCHWINDIGKEIT MIT 70A 21000 20000 19000 18000 BAUSTÄHLE 17000 CR-NI STAHL ALUMINIUM 16000 15000 14000 13000 12000 11000 10000 9000 8000 7000 6000 5000 4000 3000 2000 1000 STÄRKE (mm)
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com Piercing Zeitmessung (ms) Stärke Baustähle Cr-Ni Stahl Aluminium (mm) 1000 1100 1100 1200 1400 1400 12 ÷ 20 1000 1100 1100 12 ÷ 25 1050 1050 1300 1400 1400 2000 20 ÷ 35...
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com Schnittbreite - Kerf (mm) - Kerf (mm) Stärke Baustähle Cr-Ni Stahl Aluminium (mm) 10.0 12.0 15.0 20.0 25.0...
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 79 L’utilisateur a la charge de le maintenir lisible et en bon état. SELCO s.r.l. se réserve le droit d'apporter des modifications à tout moment et sans aucun préavis. Les droits de traduction, de reproduction totale ou partielle quels que soient les moyens (y compris les photocopies, les films et les microfilms) sont réservés et interdits sans l’autorisation écrite de SELCO s.r.l.
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com INDEX GENERAL 1 AVERTISSEMENT ............................81 1.1 Environnement d’utilisation ......................... 81 1.2 Protection individuelle et de l’entourage ....................81 1.3 Protection contre les fumées et les gaz ....................82 1.4 Prévention contre le risque d’incendie et d’explosion ................. 82 1.5 Prévention dans l’emploi de bouteilles de gaz ..................
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com 1 AVERTISSEMENT Toujours porter des chaussures conformes aux nor- mes, résistantes et en mesure de bien isoler de Avant de commencer toute opération, assurez-vous l'eau. d’avoir bien lu et bien compris ce manuel. N’apportez pas de modification et n’effectuez pas Toujours utiliser des gants conformes aux normes et d’opération de maintenance si elles ne sont pas...
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com • Suivre également toutes les précautions indiquées plus haut Les projections et les particules incandescentes peuvent faci- en fin de soudage (découpage) car des résidus en cours de lement être projetées à distance, même à travers des fissures. refroidissement pourraient se détacher des pièces usinées.
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com 1.6 Protection contre les décharges lnstallation, utilisation et évaluation de la zone électriques Ce matériel a été fabriqué conformément aux dispositions relatives à la norme harmonisée EN60974-10 et est considéré comme faisant partie de la “ CLASSE A “. Cet appareil doit être utilisé...
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com 2.1 Mode de soulèvement, de trans- Branchement equipotentiel port et de déchargement Le branchement à la masse de tous les composants métalliques de l’installation de soudage (découpage) et adjacents à cette installation doit être envisagé. Respecter les normes nationales concernant la branchement - L’appareil est équipé...
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com Il est généralement conseillé d’utiliser un groupe électrogène dont la puissance est égale à 2 fois celle du générateur s’il est monophasé et à 1.5 fois s’il est triphasé. Il est conseillé d'utiliser un groupe électrogène à contrôle électronique.
  • Page 86 7-affichage des données 3.1 Généralités Permet l’affichage des différents paramètres de décou- Saber 70 chp est un générateur pour le découpage au plasma page lors de la mise en route, des réglages, la lecture de maniable et compact. l’intensité et de la tension pendant le découpage, ainsi Saber 70 chp n’utilise, en tant que gaz, que l’air comprimé...
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com 3.3 Ecran de démarrage Dès sa mise en route, le générateur va procéder à une série de tests afin de garantir le fonctionnement correct de l’appareil et des dispositifs connectés. Procédé de découpage Permet de sélectionner le procédé...
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com Paramètres de découpage 3.5 Lectures des paramètres Durant l’opération de découpage, les valeurs de ten- sion et courant réels sont affichées sur l’afficheur LCD. 7a Icône du paramètre 7b Valeur du paramètre 7c Unité de mesure du paramètre Mode graphique XE 11a Courant de découpage 11b Tension de découpage...
  • Page 89 (sélection): USER : utilisateur 1/2/3/4 Fonctions SERV : service 5 Numéro du programme sélectionné SELCO : Selco 6 Principaux paramètres du programme sélectionné Verrouillage/déverrouillage 7 Description of du programme sélectionné Permet le blocage d’accès au panneau de commandes 8 En-tête et la possibilité...
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com Enregistrer tous les réglages sur le programme sélec- tionné par une pression sur la touche (3) Sélectionner le programme désiré par une pression sur la touche Inscrire la description du programme (7). Sélectionner le programme souhaité en tournant le - Sélectionner la lettre souhaitée en tournant le poten- potentiomètre.
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com 3.8 Verrouillage/déverrouillage (Lock/unlock) 3.9 Limites de sécurité Permet le blocage d’accès à tous les réglages du panneau de Permet de contrôler le procédé de découpage en mettant des commandes grâce à un code de sécurité. limites de sécurité...
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com Alarme perte de données Alarme alimentation générateur Alarme pression air Dépasser une des limites d’avertissement déclenche un signal visuel sur le panneau de commandes. Alarme de protection buse externe Dépasser une des limites d’alarme déclenche un signal visuel sur le panneau de commandes et le blocage immédiat des opé- Alarme interrupteur d’urgence rations de découpage.
  • Page 93 All manuals and user guides at all-guides.com 4 ACCESSOIRES Limite de vitesse dépassée (Alarme) 4.1 Torches SP 70 Limite de vitesse dépassée (Attention) 3.11 Panneau arrière Consulter le manuel d’instructions "SP 70". 5 ENTRETIEN Effectuer l'entretien courant de l'installation selon les indications du constructeur.
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com 6 DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS Cause Tension de réseau hors plage (voyant jaune allumé). Solution Ramener la tension de réseau dans la plage d’ali- La réparation ou le remplacement de pièces doit mentation du générateur exclusivement être effectué...
  • Page 95 All manuals and user guides at all-guides.com S’adresser au service après-vente le plus proche S’adresser au service après-vente le plus proche pour la réparation de l’installation. pour la réparation de l’installation. Cause Dévidoir non alimenté L’arc de découpage s’éteint Solution Vérifier la connexion au générateur.
  • Page 96 All manuals and user guides at all-guides.com Cause Paramètres de soudage/découpage incorrects. Cause Mode de soudage/découpage incorrect. Solution Augmenter l’intensité de soudage/découpage. Solution Augmenter l’inclinaison de la torche. Cause Electrode inadaptée. Cause Dimension des pièces à souder/découper trop Solution Utiliser une électrode de diamètre inférieur. importantes.
  • Page 97 All manuals and user guides at all-guides.com Cause Gaz de protection insuffisant. Surchauffe de la buse Solution Régler le débit de gaz. Cause Pression de l’air insuffisante. Vérifier le bon état de la buse et du diffuseur gaz Solution Régler le débit de gaz. de la torche.
  • Page 98 43mΩ Fusible retardé Communication bus DIGITAL DIGITAL Puissance maximum absorbée (kVA) (EN/IEC) 10.4kVA 8.0kVA Puissance maximum absorbée (kVA) (SELCO) 11.6kVA 9.0kVA Puissance maximum absorbée (kW) (EN/IEC) 9.9kW 7.7kW Puissance maximum absorbée (kW) (SELCO) 11.0kW 8.7kW Facteur de puissance PF 0.95 0.96...
  • Page 99 All manuals and user guides at all-guides.com 9 CARACTÉRISTIQUES DE COUPE Pour la coupe au plasma, l'épaisseur du matériau à couper, la vitesse de coupe et le courant fourni par le générateur sont des gran- deurs reliées entre elles; elles sont relatives au type et à la qualité du matériau, au type de torche ainsi qu'au type et aux conditions de l'électrode et de la buse, à...
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guides.com VITESSE DE COUPE AVEC 30A 13000 12000 ACIERS AU CARBONE 11000 ACIERS INOXYDABLES ALUMINIUM 10000 9000 8000 7000 6000 5000 4000 3000 2000 1000 EPAISSEUR (mm) VITESSE DE COUPE AVEC 50A 17000 16000 15000 ACIERS AU CARBONE 14000...
  • Page 101 All manuals and user guides at all-guides.com VITESSE DE COUPE AVEC 70A 21000 20000 19000 18000 ACIERS AU CARBONE 17000 ACIERS INOXYDABLES ALUMINIUM 16000 15000 14000 13000 12000 11000 10000 9000 8000 7000 6000 5000 4000 3000 2000 1000 EPAISSEUR (mm)
  • Page 102 All manuals and user guides at all-guides.com Piercing timing (ms) Epaisseur Aciers au Aciers Aluminium (mm) carbone inoxydables 1000 1100 1100 1200 1400 1400 12 ÷ 20 1000 1100 1100 12 ÷ 25 1050 1050 1300 1400 1400 2000 20 ÷ 35...
  • Page 103 All manuals and user guides at all-guides.com Largeur de coupe - Kerf (mm) Epaisseur Aciers au Aciers Aluminium (mm) carbone inoxydables 10.0 12.0 15.0 20.0 25.0...
  • Page 104 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 105 ESPAÑOL Agradecimientos..Le agradecemos la confianza que nos brinda eligiendo la CALIDAD, la TECNOLOGÍA y la FIABILIDAD de los productos SELCO. Para aprovechar las potencialidades y las características del producto que acaba de adquirir, le invitamos a leer detenidamente las siguientes instrucciones que le ayudarán a conocer mejor el producto y obtener los mejores resultados.
  • Page 106 All manuals and user guides at all-guides.com INDICE 1 ADVERTENCIA ............................107 1.1 Entorno de utilización ........................107 1.2 Protección personal y de terceros ...................... 107 1.3 Protección contra los humos y gases ....................108 1.4 Prevención contra incendios/explosiónes ................... 108 1.5 Prevención durante el uso de las botellas de gas ................
  • Page 107 All manuals and user guides at all-guides.com Utilice siempre zapatos resistentes y herméticos al 1 ADVERTENCIA agua. Antes de comenzar cualquier tipo de operación, tiene que haber comprendido el contenido del presente manual. Utilice siempre guantes que garanticen el aisla- No efectúe modificaciones ni mantenimientos no miento eléctrico y térmico.
  • Page 108 All manuals and user guides at all-guides.com las piezas que se están enfriando podrían saltar escorias. través de pequeñas aberturas. Observe escrupulosamente la seguridad de las personas y de los bienes. • Compruebe que la antorcha se haya enfriado antes de efec- tuar trabajos o mantenimientos.
  • Page 109 All manuals and user guides at all-guides.com 1.6 Protección contra descargaseléctricas Instalación, uso y evaluación del área Este equipo responde a las indicaciones especificaciones de la norma armonizada EN60974-10 y se identifica como de "CLASE A". Este equipo tiene que debe utilizarse sólo para fines profesiona- les en un local industrial.
  • Page 110 All manuals and user guides at all-guides.com 2.2 Colocación del equipo Puesta a tierra de la pieza de trabajo Cuando la pieza de trabajo no está conectada a tierra por motivos de seguridad eléctrica, o a debido a sus dimensiones y posición, la conexión a tierra entre la pieza y la tierra de la pieza podría reducir las emisiones.
  • Page 111 All manuals and user guides at all-guides.com La instalación eléctrica debe efectuarla personal técnico con requisitos técnico profesionales espe- cíficos y de conformidad con las leyes del país en el cual se efectúa la instalación. De la fuente de alimentación dispone de un cable amarillo/ verde que SIEMPRE debe estar conectado al conductor de protección de tierra.
  • Page 112 Permite que se visualicen los parámetros generales de 3.1 Generalidades corte de la máquina durante el arranque, los ajustes, las Saber 70 chp es un generador para el corte por plasma, mane- lecturas de corriente y tensión, durante el corte, y en la jable y compacto.
  • Page 113 All manuals and user guides at all-guides.com Programas (JOB) Permite memorizar y gestionar 64 programas de corte personalizables por el usuario. 3.3 Pantalla de inicio Durante el arranque, el generador realiza una serie de verifica- ciones para garantizar el correcto funcionamiento del equipo y de todos los dispositivos conectados al mismo.
  • Page 114 All manuals and user guides at all-guides.com Parámetros de corte 3.5 Medidas Durante las fases de corte, se visualizan en la pantalla LCD los valores reales de corriente y de tensión. 7a Icono del parámetro 7b Valor del parámetro 7c Unidad de medida del parámetro Modalidad gráfica XE 11a Corriente de corte 11b Tensión de corte...
  • Page 115 Permite acceder a los niveles superiores de la configu- ración: USER: usuario 1/2/3/4 Funciones SERV: servicio 5 Número del programa seleccionado SELCO: Selco 6 Parámetros principales del programa seleccionado Bloquear/desbloquear 7 Descripción del programa seleccionado Permite bloquear los comandos del panel e introducir 8 Título un código de protección (consulte la sección “Bloquear/...
  • Page 116 All manuals and user guides at all-guides.com Guarde todos los ajustes actuales en el programa selec- Cancelar programa cionado pulsando la tecla (3) Seleccione el programa deseado girando el encoder. Introduzca una descripción del programa (7). - Seleccione la letra deseada girando el encoder. Elimine el programa seleccionado pulsando la tecla (1) - Memorice la letra seleccionada pulsando el encoder.
  • Page 117 All manuals and user guides at all-guides.com Al ejecutar cualquier operación en un panel de comandos blo- queado, aparecerá una pantalla especial. Acceda temporalmente (5 minutos) a las funciones del panel 7 Línea de los límites de atención girando el encoder e introduciendo el código numérico 8 Línea de los límites de alarma correcto.
  • Page 118 All manuals and user guides at all-guides.com Codificación de alarmas Nivel de tensión superada (Atención) E01, E02 Alarma térmica Nivel de presión de gas superado (Alarma) Es recomendable no desactivar el equipo mientras la alarma esté activada; así, el ventilador interno seguirá funcionando y ayudará...
  • Page 119 All manuals and user guides at all-guides.com 3.12 Panel de las tomas Utilice siempre guantes conformes a las normativas. Use llaves y herramientas adecuadas. La carencia de este mantenimiento, provocará la caducidad de todas las garantías y el fabricante se considerará exento Toma negativa de potencia de toda responsabilidad.
  • Page 120 All manuals and user guides at all-guides.com Causa Tapa lateral abierta o conmutador de la puerta Causa Rodillos inadecuados o gastados. averiado. Solución Sustituya los rodillos. Solución Para la seguridad del operador la tapa lateral debe estar cerrada durante la soldadura/corte. Causa Alimentador del alambre averiado.
  • Page 121 All manuals and user guides at all-guides.com Falta de transferencia en arco de corte Causa Modo de la soldadura/corte incorrecto. Causa Conexión de masa incorrecta. Solución Reduzca la inclinación de la antorcha. Solución Conecte correctamente la masa. Consulte el párrafo “Instalación”. Insuficiente penetración Causa Modo de la soldadura/corte incorrecto.
  • Page 122 All manuals and user guides at all-guides.com Causa Parámetros de soldadura/corte incorrectos. Causa Protección de gas insuficiente. Solución Aumente la corriente de soldadura/corte. Solución Ajuste el flujo de gas. Compruebe que el difusor y la boquilla de gas de Causa Modo de soldadura/corte incorrecto.
  • Page 123 All manuals and user guides at all-guides.com Causa Boquilla y/o electrodo gastados. Solución Sustituya el componente averiado. Si tuviera dudas y/o problemas no dude en consultar al cen- tro de asistencia técnica más cercano. 7 NOCIONES TEÓRICAS SOBRE EL CORTE POR PLASMA Un gas se convierte en plasma cuando se somete a una tem- peratura altísima y se ioniza, en su totalidad o parcialmente,...
  • Page 124 Factor de potencia PF 0.95 0.96 Rendimiento (μ) Cosϕ 0.99 0.99 Corriente máxima absorbida I1max (EN/IEC) 15A Corriente máxima absorbida I1max (SELCO) 16.7A 22.4A Corriente efectiva I1eff (EN/IEC) 10.6A 15.5A Corriente efectiva I1eff (SELCO) 11.8A 17.3A Ciclo de trabajo (40°C)
  • Page 125 All manuals and user guides at all-guides.com 9 CARACTERÍSTICAS DE CORTE En el corte por plasma, el espesor del material a cortar, la velocidad de corte y la corriente suministrada por el generador son valores que de-penden uno de otros; los mismos están condicionados al tipo y calidad del material, tipo de portaelectrodo y también tipo y condiciones de electrodo e inyector, distancia entre inyector y pieza, presión e impurezas del aire comprimido, calidad deseada del corte, temperatura de la pieza a cortar, etc.
  • Page 126 All manuals and user guides at all-guides.com VELOCIDAD DE CORTE CON 30A 13000 12000 ACERO AL CARBONO 11000 ACERO INOXIDABLE ALUMINIO 10000 9000 8000 7000 6000 5000 4000 3000 2000 1000 ESPESOR (mm) VELOCIDAD DE CORTE CON 50A 17000 16000 15000 ACERO AL CARBONO 14000...
  • Page 127 All manuals and user guides at all-guides.com VELOCIDAD DE CORTE CON 70A 21000 20000 19000 18000 ACERO AL CARBONO 17000 ACERO INOXIDABLE ALUMINIO 16000 15000 14000 13000 12000 11000 10000 9000 8000 7000 6000 5000 4000 3000 2000 1000 ESPESOR (mm)
  • Page 128 All manuals and user guides at all-guides.com Tiempo de perforación (ms) Espesor Acero al Acero Aluminio (mm) carbono inoxidable 1000 1100 1100 1200 1400 1400 12 ÷ 20 1000 1100 1100 12 ÷ 25 1050 1050 1300 1400 1400 2000 20 ÷...
  • Page 129 All manuals and user guides at all-guides.com Anchura de corte - Kerf (mm) Espesor Acero al Acero Aluminio (mm) carbono inoxidable 10.0 12.0 15.0 20.0 25.0...
  • Page 130 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 131 Agradecimentos... Agradecemos-lhe a confiança que nos concedeu ao escolher a QUALIDADE, a TECNOLOGIA e a FIABILIDADE dos produtos da SELCO. Para usufruir das potencialidades e das características do produto que acabou de comprar, convidamo-lo a ler com atenção as seguintes ins- truções que o irão ajudar a conhecer melhor o produto e a obter os melhores resultados.
  • Page 132 All manuals and user guides at all-guides.com ÍNDICE GERAL 1 ATENÇÃO ..............................133 1.1 Condições de utilização ........................133 1.2 Protecção do operador e de outros indivíduos ................... 133 1.3 Protecção contra fumos e gases ......................134 1.4 Prevenção contra incêndios/explosões ....................134 1.5 Precauções na utilização das botijas de gás ..................
  • Page 133 All manuals and user guides at all-guides.com 1 ATENÇÃO - ser isolante e estar seco - estar justo ao corpo e não ter dobras Antes de iniciar qualquer tipo de operação na Utilizar sempre calçado conforme às normas, resis- máquina, é necessário ler cuidadosamente e com- tentes e que garantam isolamento contra a água.
  • Page 134 All manuals and user guides at all-guides.com • Respeitar todas as precauções descritas anteriormente tam- • Retirar da área de trabalho e das áreas vizinhas todos os mate- bém no que diz respeito a operações posteriores à soldadura riais ou objectos inflamáveis ou combustíveis. (corte) pois podem desprender-se escórias das peças que Os materiais inflamáveis devem estar a pelo menos 11 metros estão a arrefecer.
  • Page 135 All manuals and user guides at all-guides.com 1.6 Protecção contra choques eléctricos Instalação, utilização e estudo da área Este equipamento foi construído em conformidade com as indicações contidas na norma harmonizada EN60974-10 e está identificado como pertencente à “CLASSE A”. Esta máquina só...
  • Page 136 All manuals and user guides at all-guides.com 2.1 Elevação, transporte e descarga Ligação à terra Deve ter-se em consideração que todos os componentes metá- licos da instalação de soldadura (corte) e dos que se encontram nas suas proximidades devem ser ligados à terra. A ligação à...
  • Page 137 All manuals and user guides at all-guides.com Normalmente, é aconselhável a utilização de - Inserir a ficha (3) e rodar no sentido dos ponteiros do relógio grupos electrogéneos de potência nominal igual até fixar. a 2 vezes a de uma fonte de alimentação mono- - Posicionar o terminal de terra na peça a cortar e assegurar fásica ou de potência nominal igual a 1,5 vezes a que há...
  • Page 138 All manuals and user guides at all-guides.com 3 APRESENTAÇÃO DO SISTEMA 3.1 Generalidades Saber 70 chp é um gerador para o corte de plasma fácil de manusear e compacto. Saber 70 chp utiliza como único gás, ar comprimido, que pode ser fornecido por um compressor normal ou por uma instalação...
  • Page 139 All manuals and user guides at all-guides.com Manípulo de regulação principal 3.4 Ecrã principal Permite que a corrente de corte seja permanentemente Permite o controlo do sistema e do processo de corte, apresen- ajustada. tando as definições principais. Permite a acesso à configuração, selecção e definição dos parâmetros de corte.
  • Page 140 All manuals and user guides at all-guides.com Botão de teste do ar Modo gráfico XP Permite eliminar as impurezas do circuito de ar compri- mido e fazer as regulações preliminares de pressão e caudal de ar comprimido necessárias, sem potência de saída.
  • Page 141 1 USER: utilizador segundo, para aceder ao menu “armazenamento de SERV: serviço programas”. SELCO: Selco Bloquear/desbloquear Permite o bloqueio dos controlos do painel e a introdu- ção de um código de protecção (consultar a secção “Bloquear/desbloquear”). Tom avisador sonoro Permite a regulação do tom avisador sonoro.
  • Page 142 All manuals and user guides at all-guides.com Carregar no botão (3), para salvaguardar todas as defi- Rodar a tecla de codificação (“encoder”), para seleccionar nições actuais no programa seleccionado o programa pretendido. São recuperados apenas os locais da memória ocupados por um programa, sendo automaticamente ignorados os locais vazios.
  • Page 143 All manuals and user guides at all-guides.com Rodar a tecla de codificação (“encoder”), para definir um códi- Premir a tecla de codificação (“encoder”), para aceder ao ecrã go numérico (palavra-passe). “Limites de segurança”. Premir a tecla de codificação (“encoder”), para confirmar a Carregar no botão (1) para seleccionar o parâmetro pre- alteração efectuada.
  • Page 144 All manuals and user guides at all-guides.com 3.10 Ecrã de alarmes Alarme geral Permite indicar a intervenção de um alarme e proporciona as indicações mais importantes para a resolução de qualquer pro- blema encontrado. Códigos de limites de segurança Nível de corrente excedido (Alarme) Nível de corrente excedido (Aviso) Nível de corrente excedido (Alarme) Nível de corrente excedido (Aviso)
  • Page 145 All manuals and user guides at all-guides.com 3.11 Painel traseiro 4 ACESSÓRIOS 4.1 Tochas SP 70 Consulte o manual de Instruções "SP 70". 5 MANUTENÇÃO Cabo de alimentação Liga o sistema à rede eléctrica. A instalação deve ser submetida a operações de Conector para a ligação do ar da unidade filtro manutenção de rotina, de acordo com as indica- Entrada de cabo de sinal (CAN-BUS)
  • Page 146 All manuals and user guides at all-guides.com 6 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Causa Tensão de rede fora dos limites (LED amarelo aceso). Solução Colocar a tensão de rede dentro dos limites de A eventual reparação ou substituição de compo- alimentação do gerador. nentes do sistema tem de ser executada exclusi- Executar correctamente a ligação da instalação.
  • Page 147 All manuals and user guides at all-guides.com Causa Mecanismo de avanço de fio não alimentado. Extinção do arco de corte Solução Verificar a ligação à fonte de alimentação. Causa Tensão de rede de alimentação fora dos limites. Consultar a secção “Ligações”. Solução Executar correctamente a ligação da instalação.
  • Page 148 All manuals and user guides at all-guides.com Causa Eléctrodo incorrecto. Causa Dinâmica do arco incorrecta. Solução Utilizar um eléctrodo com diâmetro inferior. Solução Aumentar o valor indutivo do circuito equivalente. Utilizar uma maior ligação indutiva. Causa Preparação incorrecta dos bordos. Solução Aumentar a abertura do chanfro.
  • Page 149 All manuals and user guides at all-guides.com 7 NOÇÕES TEÓRICAS SOBRE O CORTE DE Fissuras a quente PLASMA Causa Parâmetros de soldadura/corte incorrectos. Solução Reduzir a tensão de soldadura/corte. Utilizar um eléctrodo com diâmetro inferior. Um gás assume o estado de plasma quando é aquecido a tem- peraturas extremamente elevadas e é...
  • Page 150 Fusível geral atrasado Bus de comunicação DIGITAL DIGITAL Potência máxima de entrada (kVA) (EN/IEC) 10.4kVA 8.0kVA Potência máxima de entrada (kVA) (SELCO) 11.6kVA 9.0kVA Potência máxima de entrada (kW) (EN/IEC) 9.9kW 7.7kW Potência máxima de entrada (kW) (SELCO) 11.0kW 8.7kW Factor de potência PF...
  • Page 151 All manuals and user guides at all-guides.com 9 CARACTERÍSTICAS DE CORTE No corte de plasma a espessura do material a cortar, a velocidade de corte e a corrente fornecida pelo gerador são grandezas ligadas entre elas; essas são condicionadas pelo tipo e qualidade do material, tipo de tocha assim como tipo e condições de eléctrodo e bico, distância entre bico e peça, pressão e impurezas do ar comprimido, qualidade pretendida de corte, temperatura da peça a cortar etc.
  • Page 152 All manuals and user guides at all-guides.com VELOCIDADE DE CORTE COM 30A 13000 12000 AÇO DE CARBONO 11000 AÇO INOXIDÁVEL ALUMÍNIO 10000 9000 8000 7000 6000 5000 4000 3000 2000 1000 ESPESSURA (mm) VELOCIDADE DE CORTE COM 50A 17000 16000 15000 AÇO DE CARBONO 14000...
  • Page 153 All manuals and user guides at all-guides.com VELOCIDADE DE CORTE COM 70A 21000 20000 19000 18000 AÇO DE CARBONO 17000 AÇO INOXIDÁVEL ALUMÍNIO 16000 15000 14000 13000 12000 11000 10000 9000 8000 7000 6000 5000 4000 3000 2000 1000 ESPESSURA (mm)
  • Page 154 All manuals and user guides at all-guides.com Tempo de perfuração (ms) Espessura Aço de Aço Alumínio (mm) carbono inoxidável 1000 1100 1100 1200 1400 1400 12 ÷ 20 1000 1100 1100 12 ÷ 25 1050 1050 1300 1400 1400 2000 20 ÷...
  • Page 155 All manuals and user guides at all-guides.com Largura de corte - Kerf (mm) Espessura Aço de Aço Alumínio (mm) carbono inoxidável 10.0 12.0 15.0 20.0 25.0...
  • Page 156 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 157 De gebruiker moet er zorg voor dragen dat de handleiding compleet en leesbaar blijft. SELCO s.r.l. behoudt zich het recht voor deze handleiding te allen tijde te kunnen wijzigen zonder voorafgaande aankondiging. Het is verboden zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van SELCO s.r.l. deze handleiding te vertalen of geheel of gedeeltelijk te kopiëren (hierbij inbegrepen zijn fotokopieën, film of microfilm).
  • Page 158 All manuals and user guides at all-guides.com INHOUDSOPGAVE 1 WAARSCHUWING ............................. 159 1.1 Gebruiksomgeving ..........................159 1.2 Bescherming voor de lasser en anderen ..................... 159 1.3 Bescherming tegen rook en gassen ..................... 160 1.4 Brand en explosie preventie ......................160 1.5 Voorzorgmaatregelen voor het gebruik van gasflessen ................
  • Page 159 All manuals and user guides at all-guides.com 1 WAARSCHUWING Draag altijd goed, stevig waterdicht schoeisel. Voor het gebruik van de machine dient u zich ervan te overtuigen dat u de handleiding goed heeft gele- zen en begrepen. Draag altijd goede hitte- en stroombestendige Breng geen veranderingen aan en voer geen onder- handschoenen.
  • Page 160 All manuals and user guides at all-guides.com • Controleer vooraf of de toorts koud is voor u begint met las- • Las of snij niet op plaatsen waar explosieve stoffen, gassen of sen (snijden) of met onderhoud begint. dampen zijn. Overtuig u ervan dat de koelunit is uitgeschakeld •...
  • Page 161 All manuals and user guides at all-guides.com 1.7 Elektromagnetische velden en sto- Eisen voor het leidingnet (Zie de technische informatie) ringen Apparatuur op hoogspanning kan, ten gevolge van de eerste stroom die wordt betrokken van het gewone netwerk, de kwaliteit beïnvloeden van de stroom van het hoogspannings- net.
  • Page 162 All manuals and user guides at all-guides.com 1.8 IP Beveiligingsgraad 2.3 Aansluiting IP23S De stroombron is voorzien van een primaire stroomkabel voor - Kast voorkomt dat gevaarlijke onderdelen met de vingers of de aansluiting op het lichtnet. voorwerpen met een diameter tot 12.5mm kunnen worden De installatie kan worden gevoed door: aangeraakt.
  • Page 163 All manuals and user guides at all-guides.com 2.4 Installeren Verbinding voor het PLASMA snijden - Verbind de pijp (7) aan de koppeling (5). - De druk moet minimaal 5 bar zijn met de lucht doorstroming van minstens 185 liter per minuut. - Sluit de (1) toorts aan de centrale adapter aan (2)en overtuig u ervan dat de bevestigingsring goed is vastgedraaid.
  • Page 164 De Saber 70 chp is een handzame en compacte stroombron de snij parameters. voor het plasmasnijden. De Saber 70 chp gebruikt als enig gas perslucht dat geleverd Processen/functies kan worden door een normale compressor of door een centrale Hiermee kunnen de verschillende functies van de installatie;...
  • Page 165 All manuals and user guides at all-guides.com 3.3 Start scherm Wanneer hij is ingeschakeld, voert de stroombron een aantal controles uit om de juiste werking van het systeem en van alle aangesloten apparatuur te garanderen. Snijproces Hiermee kan het snijproces worden geselecteerd. Hiermee kan de snijmodus worden geselecteerd: 2 fasen (snede op massief werkstuk) 4 fasen (snede op massief werkstuk)
  • Page 166 All manuals and user guides at all-guides.com Snijparameters 3.5 Maten Tijdens het snijproces worden het werkelijke stroom verbruik en het voltage getoond op het LCD display. 7a Icoon van de parameter 7b Waarde van de parameter 7c Meeteenheid van de parameter Grafische modus XE 11a Snij stroom 11b Snij voltage...
  • Page 167 USER: gebruiker 5 Nummer van het geselecteerde programma SERV: service 6 Hoofd parameters van het geselecteerde programma SELCO: Selco 7 Beschrijving van het geselecteerde programma Blokkeer/deblokkeer 8 Opschrift Maakt het mogelijk de controle knoppen op het paneel (Raadpleeg het gedeelte Hoofd scherm) te blokkeren en een bescherm code in te voeren ( raad- pleeg het gedeelte Blokkeer / deblokkeer).
  • Page 168 All manuals and user guides at all-guides.com Bewaar alle huidige instellingen van het geselecteerde Selecteer het gewenste programma door de knop in te programma door de knop in te drukken (3) drukken Selecteer het gewenste programma door de decoder te draaien.
  • Page 169 All manuals and user guides at all-guides.com Activeer de regeling van de geselecteerde parameter door de Begin in set-up door de decoder knop minstens 5 seconden in decoder knop in te drukken. te drukken. Selecteer de gewenste parameter (801). Stel een numerieke code (paswoord) in door de decoder te draaien.
  • Page 170 All manuals and user guides at all-guides.com 3.10 Alarm scherm Bewaking limieten codes Stroom niveau overschreden (Alarm) Maakt het mogelijk dat een alarm afgaat en zorgt ervoor dat de belangrijkste indicatie voor de oplossing van elk probleem dat zich voordoet wordt aangedragen. Stroom niveau overschreden (waarschuwing) Stroom niveau overschreden (alarm) Stroom niveau overschreden (waarschuwing)
  • Page 171 All manuals and user guides at all-guides.com 3.11 Achter paneel 4 ACCESSOIRES 4.1 SP 70 toortsen Raadpleeg het de handleiding van het systeem "SP 70". Elektriciteitskabel 5 ONDERHOUD Verbindt de machine met het stroomnet. Verbindingsstuk lucht filter unit De normale onderhoud werkzaamheden moeten Signaal kabel (CAN-BUS) invoer worden uitgevoerd volgens de richtlijnen die de fabrikant heeft verstrekt.
  • Page 172 All manuals and user guides at all-guides.com 6 MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN Sluit het systeem goed aan. Raadpleeg de para- OPLOSSINGEN graag “ Aansluitingen”. De reparatie of vervanging van een onderdeel in Vraag Afstandschakelaar defect. de machine dient te worden gedaan door gekwa- Oplossing Defecte onderdeel vervangen.
  • Page 173 All manuals and user guides at all-guides.com Vraag Draad op de spoel in de knoop. Vraag Luchtdruk te hoog. Oplossing Haal de draad uit de knoop of verwissel de spoel. Oplossing Pas de luchtdruk aan. Raadpleeg paragraaf Installatie. Vraag Toortsmondstuk gesmolten(draad vastgeplakt). Oplossing Vervang het onderdeel.
  • Page 174 All manuals and user guides at all-guides.com Slakken Vraag Onvoldoende gasbescherming. Vraag Slakken niet geheel verwijderd. Oplossing Gebruik voor het lassen/snijden materiaal geschikt gas. Oplossing Maak de werkstukken voor gebruik goed schoon. Oxidatie Vraag Diameter van de elektrode te groot. Vraag Onvoldoende gasbescherming.
  • Page 175 All manuals and user guides at all-guides.com 7.1 Plasma snij proces Koude scheuren Vraag Vocht in het lasmateriaal/snijmateriaal. Het snij proces wordt verkregen wanneer de plasmaboog , Oplossing Gebruik altijd kwaliteitsproducten en materialen. uiterst verhit en geconcentreerd door de manier waarop de Het lasmateriaal/snijmateriaal altijd in goede staat toorts ontworpen is,op het werkstuk wordt gebracht waardoor houden.
  • Page 176 86mΩ 43mΩ Vertraagde lijnzekering Can-bus aansluiting DIGITAAL DIGITAAL Maximaal opgenomen vermogen (kVA) (EN/IEC) 10.4kVA 8.0kVA Maximaal opgenomen vermogen (kVA) (SELCO) 11.6kVA 9.0kVA Maximaal opgenomen vermogen (kW) (EN/IEC) 9.9kW 7.7kW Maximaal opgenomen vermogen (kW) (SELCO) 11.0kW 8.7kW Vermogen factor PF 0.95 0.96...
  • Page 177 All manuals and user guides at all-guides.com 9 SNIJ-EIGENSCHAPPEN Bij het plasmasnijden zijn de dikte van het te snijden materiaal, de snijsnelheid en de door de generator geleverde stroom onderling afhankelijke grootheden; zij hangen af van het type en de kwaliteit van het materiaal, het type toorts alsmede het type en de staat van de elektrode en het mondstuk, de afstand tussen het mondstuk en het werkstuk, de druk en de onzuiverheden in de perslucht, de gewenste kwaliteit van de snede, de temperatuur van het te snijden werkstuk, enz.
  • Page 178 All manuals and user guides at all-guides.com SNIJSNELHEID MET 30A 13000 12000 KOOLSTOFSTAAL 11000 ROESTVAST STAAL ALUMINIUM 10000 9000 8000 7000 6000 5000 4000 3000 2000 1000 DIKTE(mm) SNIJSNELHEID MET 50A 17000 16000 15000 KOOLSTOFSTAAL 14000 ROESTVAST STAAL ALUMINIUM 13000 12000 11000 10000...
  • Page 179 All manuals and user guides at all-guides.com SNIJSNELHEID MET 70A 21000 20000 19000 18000 KOOLSTOFSTAAL 17000 ROESTVAST STAAL ALUMINIUM 16000 15000 14000 13000 12000 11000 10000 9000 8000 7000 6000 5000 4000 3000 2000 1000 DIKTE(mm)
  • Page 180 All manuals and user guides at all-guides.com Doorbraaktijd (ms) Dikte Koolstofstaal Roestvast staal Aluminium (mm) 1000 1100 1100 1200 1400 1400 12 ÷ 20 1000 1100 1100 12 ÷ 25 1050 1050 1300 1400 1400 2000 20 ÷ 35...
  • Page 181 All manuals and user guides at all-guides.com Snijkantbreedte - Kerf (mm) Dikte Koolstofstaal Roestvast staal Aluminium (mm) 10.0 12.0 15.0 20.0 25.0...
  • Page 182 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 183 Denna instruktionsbok är en integrerad del av enheten eller maskinen och ska medfölja den när den förflyttas eller säljs. Användaren ansvarar för att den hålls fullständig och i gott skick. SELCO s.r.l. förbehåller sig rätten att modifiera produkten när som helst utan föregående meddelande.
  • Page 184 All manuals and user guides at all-guides.com INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1 VARNING ..............................185 1.1 Driftsmiljö ............................185 1.2 Personligt skydd och skydd för tredje man ..................185 1.3 Skydd mot rök och gas ........................186 1.4 Skydd mot bränder/explosioner ......................186 1.5 Försiktighetsåtgärder vid användning av gasbehållare .................
  • Page 185 All manuals and user guides at all-guides.com 1 VARNING Använd alltid skor som uppfyller kraven i regler och bestämmelser och är motståndskraftiga och vatten- Läs den här instruktionsboken ordentligt och se till isolerande. att du har förstått anvisningarna innan du börjar arbeta med maskinen.
  • Page 186 All manuals and user guides at all-guides.com Kontrollera att kylenheten är avstängd innan du Var mycket försiktig vid svetsning/ skärning av behållare eller kopplar loss matarslangen och returslangen för kyl- tuber, även om dessa har öppnats, tömts och rengjorts nog- vätskan.
  • Page 187 All manuals and user guides at all-guides.com Bågens anslags- och stabiliseringsenhet har konstru- Krav på nätanslutningen (Se tekniska data) erats för drift som styrs manuellt eller mekaniskt. På grund av att primärströmmen dras från nätanslutningen kan högeffektsutrustning påverka ledningsnätets strömkvalitet. Av den anledningen kan det förekomma anslutningsbegränsningar eller krav på...
  • Page 188 All manuals and user guides at all-guides.com 2 INSTALLATION OBS: för att undvika personskador eller skador på aggregatet måste man kontrollera den valda Endast personal med specialkunskaper och till- nätspänningen och säkringarna INNAN maskinen stånd från tillverkaren får installera kylenheten. ansluts till elnätet.
  • Page 189 All manuals and user guides at all-guides.com 2.4 Igångsättning - Trycket ska vara minst 5 bar med en minsta luftkapacitet på 185 liter i minuten. Anslutning för plasmaskärning - Sätt i stickkontakten i ett 400V uttag. - Slå på generatorn och kontrollera att kontrollamporna fung- erar som de ska.
  • Page 190 (XA, XP): plasmaskärning. - typ av material Den enda gas Saber 70 chp använder är tryckluft, vilken kan - material tjocklek produceras med en vanlig kompressor eller i ett centraliserat system med tillräcklig kapacitet. Med Saber 70 chp kan du Grafiskt gränssnitt...
  • Page 191 All manuals and user guides at all-guides.com Parametrar för skärning 7a Parameterns symbol 7b Parametervärde 7c Parameterns måttenhet Grafiskt driftsätt XE 8a Arbetsstyckets tjocklek. Svetsprocess Grafiskt driftsätt XA Medger val av skärningsprocess. Medger val av skärningsmetod: 2 faser (skärning av massivt arbetsstycke) 4 faser (skärning av massivt arbetsstycke) 2 faser (skärning av perforerat arbetsstycke) 2 faser (mejsling)
  • Page 192 Här kan man välja grafiskt gränssnitt: XE (Driftssättet Easy) XA (Driftssättet Advanced) XP (Driftssättet Professional) Ger åtkomst till de högre inställningsnivåerna: USER: användare SERV: service SELCO: Selco Spärra/frisläpp Medger spärrning av manöverpanelen och inmatning av en skyddskod (se avsnittet “Spärra/frisläpp”). 11a Skärström Ljudsignal 11b Skärspänning För inställning av ljudsignalen.
  • Page 193 All manuals and user guides at all-guides.com Programlagring Om man vill spara ett nytt program på en minnesplats som redan är full måste man radera platsen genom en obligatorisk metod. Gå till programlagringsmenyn genom att hålla in knap- i minst 1 sekund. Tryck på...
  • Page 194 All manuals and user guides at all-guides.com Gå till panelfunktionerna tillfälligt (under 5 minuter) genom att vrida på kodningsvredet och mata in lösenordet (koden). Bekräfta ändringen genom att trycka på knappen/kodaren. Manöverpanelen frisläpps permanent om man går till Set-up (se anvisningarna ovan) och ändrar parameter 551 till OFF. Bekräfta ändringen genom att trycka på...
  • Page 195 All manuals and user guides at all-guides.com Välj önskat fält genom att trycka på kodningsvredet (det valda Larm vid fel på systemkonfigurationen fältet markeras genom omvänd kontrast). Modifiera värdet på den valda gränsen genom att vrida på kod- ningsvredet. Larm vid minnesfel Spara och lämna skärmen genom att trycka på...
  • Page 196 All manuals and user guides at all-guides.com 4 TILLBEHÖR Hastighetsgränsen har överskridits (larm) 4.1 Brännarna SP 70 Hastighetsgränsen har överskridits (varning) Hastighetsgränsen har överskridits (larm) Hastighetsgränsen har överskridits (varning) 3.11 Bakre kontrollpanel Se Användarhandboken "SP 70". 5 UNDERHÅLL Anläggningen ska genomgå löpande underhåll i enlighet med tillverkarens instruktioner.
  • Page 197 All manuals and user guides at all-guides.com 6 FELSÖKNING OCH TIPS Orsak Fel på fjärrströmställare. Lösning Byt ut den skadade komponenten. Kontakta närmaste serviceverkstad för reparation Eventuella reparationer och utbyte av delar av av aggregatet. aggregatet får endast utföras av kompetent tek- nisk personal.
  • Page 198 All manuals and user guides at all-guides.com Orsak Oregelbunden upplindning på rullen. Orsak Otillräckligt gasflöde. Lösning Återställ normala upplindningsförhållanden eller Lösning Justera gasflödet. byt ut rullen. Orsak Fel på tryckvakten. Orsak Brännarmunstycket har smält (tråden sitter fast). Lösning Byt ut den skadade komponenten. Lösning Byt ut den skadade komponenten.
  • Page 199 All manuals and user guides at all-guides.com Orsak Felaktig jordning. Sidoskåror Lösning Jorda aggregatet ordentligt. Orsak Felaktiga parametrar för svetsningen/skärningen. Se avsnittet ”Igångsättning”. Lösning Minska arbetsspänningen. Använd en elektrod med mindre diameter. Orsak Stora arbetsstycken som ska svetsas/skäras. Lösning Öka arbetsspänningen. Orsak Felaktig båglängd.
  • Page 200 All manuals and user guides at all-guides.com 7 TEORETISKA PRINCIPER FÖR Varmsprickor PLASMASKÄRNING Orsak Felaktiga parametrar för svetsningen/skärningen. Lösning Minska arbetsspänningen. Använd en elektrod med mindre diameter. När en gas upphettas till mycket hög temperatur övergår den till plasma och joniseras mer eller mindre helt så att den blir Orsak Fett, färg, rost eller smuts på...
  • Page 201 Zmax (@PCC) 86mΩ 43mΩ Trög linjesäkring Kommunikationsbuss DIGITAL DIGITAL Maximal upptagen spänning (kVA) (EN/IEC) 10.4kVA 8.0kVA Maximal upptagen spänning (kVA) (SELCO) 11.6kVA 9.0kVA Maximal upptagen spänning (kW) (EN/IEC) 9.9kW 7.7kW Maximal upptagen spänning (kW) (SELCO) 11.0kW 8.7kW Effektfaktor PF 0.95 0.96 Effektivitet (μ)
  • Page 202 All manuals and user guides at all-guides.com 9 SKÄREGENSKAPER Vid plasmaskärning är tjockleken hos det material som ska skäras, skärhastigheten och den ström generatorn tillhandahåller storheter som hänger samman. De beror på materialets typ och kvalitet, typen av brännare samt på elektrodens och dysans typ och skick, avståndet mellan dysan och arbetsstycket, tryckluftens tryck och renhet, önskad skärningskvalitet, arbetsstyckets temperatur etc.
  • Page 203 All manuals and user guides at all-guides.com SKÄRHASTIGHETEN MED 30A 13000 12000 KOLSTÅL 11000 ROSTFRITT STÅL ALUMINIUM 10000 9000 8000 7000 6000 5000 4000 3000 2000 1000 TJOCKLEK (mm) SKÄRHASTIGHETEN MED 50A 17000 16000 15000 KOLSTÅL 14000 ROSTFRITT STÅL ALUMINIUM 13000 12000 11000...
  • Page 204 All manuals and user guides at all-guides.com SKÄRHASTIGHETEN MED 70A 21000 20000 19000 18000 KOLSTÅL 17000 ROSTFRITT STÅL ALUMINIUM 16000 15000 14000 13000 12000 11000 10000 9000 8000 7000 6000 5000 4000 3000 2000 1000 TJOCKLEK (mm)
  • Page 205 All manuals and user guides at all-guides.com Piercing timing (ms) Tjocklek Rostfritt Kolstål Aluminium (mm) stål 1000 1100 1100 1200 1400 1400 12 ÷ 20 1000 1100 1100 12 ÷ 25 1050 1050 1300 1400 1400 2000 20 ÷ 35...
  • Page 206 All manuals and user guides at all-guides.com Skärbredd - Kerf (mm) Tjocklek Rostfritt Kolstål Aluminium (mm) stål 10.0 12.0 15.0 20.0 25.0...
  • Page 207 Tak... Tak for den tillid De har udvist ved at vælge den KVALITET, TEKNOLOGI og DRIFTSPÅLIDELIGHED, et produkt fra SELCO står for. Med henblik på at udnytte produktets muligheder og egenskaber bedst muligt vil vi bede Dem om at gennemlæse følgende anvisnin- ger omhyggeligt, da de vil give Dem et bedre kendskab til produktet og derved hjælpe Dem med at opnå...
  • Page 208 All manuals and user guides at all-guides.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1 ADVARSEL ..............................209 1.1 Brugsomgivelser ..........................209 1.2 Personlig beskyttelse og beskyttelse af andre ..................209 1.3 Beskyttelse mod røg og gas ........................ 210 1.4 Forebyggelse af brand/eksplosion ....................... 210 1.5 Forholdsregler ved brug af gasflasker ....................210 1.6 Beskyttelse mod elektrisk stød ......................
  • Page 209 All manuals and user guides at all-guides.com 1 ADVARSEL Benyt altid godkendte sikkerhedshandsker, der yder en elektrisk og termisk isolering. Inden der udføres nogen form for indgreb, skal man have læst og forstået denne vejledning. Der må ikke udføres ændringer på maskinen eller Anbring en brandsikker afskærmning for at beskytte vedligeholdelse, der ikke er beskrevet i vejledningen.
  • Page 210 All manuals and user guides at all-guides.com Kontrollér, at kølegruppen er slukket, inden kølevæ- • Udfør aldrig svejsning (skæring) oven over eller i nærheden af skens tilførsels- og afledningsslanger kobles fra. Den beholdere under tryk. varme væske, der løber ud af rørene,vil kunne for- •...
  • Page 211 All manuals and user guides at all-guides.com • Kontrollér, at anlægget er forbundet korrekt til et stik og en Inden dette apparat installeres, skal brugeren vurdere strømkilde udstyret med en jordledning. de eventuelle elektromagnetiske problemer, der kan • Berør aldrig to svejsebrændere eller to elektrodeholdertænger opstå...
  • Page 212 All manuals and user guides at all-guides.com 1.8 IP-beskyttelsesgrad 2.3 Tilslutning IP23S Anlægget er udstyret med et forsyningskabel til tilslutning til - Indkapsling er beskyttet mod indføring af fingre og faste frem- ledningsnettet. medlegemer med en diameter større end/lig med 12,5 mm Anlægget kan forsynes med: og berøring af farlige elementer.
  • Page 213 All manuals and user guides at all-guides.com 2.4 Idriftsættelse Tilslutning til PLASMA-skæring - Tilslut forsyningsslange (7) til lynkoblingen (5). - Der skal sikres et tryk på mindst 5 bar med en minimumska- pacitet svarende til 185 liter i minuttet. - Forbind (1) brænderen til adapteren (2). Vær specielt påpas- selig med at stramme fastgøringsringen fuldstændigt.
  • Page 214 Gør det muligt at vælge systemets forskellige funktioner kompakt og let at håndtere. (skæreproces, skæremåde). Saber 70 chp anvender kun trykluft som gas, der kan forsynes fra Gør det muligt at vælge et forud indstillet program en normal kompressor eller fra et centralanlæg med tilstrækkelig (synergi) ved at vælge nogle enkelte oplysninger (XA,...
  • Page 215 All manuals and user guides at all-guides.com 3.4 Hovedskærmen Lufttestknap Giver mulighed for at rense trykluftkredsløbet for uren- Giver mulighed for at styre systemet og skæreprocessen, da den heder og foretage hensigtsmæssige indledende justerin- viser de væsentligste indstillinger. ger af tryk og trykluftstrømninger, uden tilkoblet strøm. Målinger (manometer til trykaflæsning) Viser den målte værdi for trykluften til skæreproces- sen.
  • Page 216 Gør det muligt at få adgang til højere set up-niveauer: 11a Skærestrøm USER: bruger 11b Skærespænding SERV: service SELCO: Selco 3.6 Setup Lås/lås op Gør det muligt at låse kontrolpanelets indstillinger og at installere en beskyttelseskode (se under “Lås/lås op”).
  • Page 217 All manuals and user guides at all-guides.com 3.7 Programskærm Gem alle eksisterende indstillinger i det valgte program ved at trykke på knappen (3) Generelt Giver mulighed for at lagre og styre 64 skæreprogram- mer, som kan operatøren selv kan skræddersy. Tilføj en beskrivelse af programmet (7).
  • Page 218 All manuals and user guides at all-guides.com Slet program Når en opgave udføres på et låst kontrolpanel, kommer der et specielt skærmbillede frem. Vælg det ønskede program ved at dreje encoderen. Slet det valgte program ved at trykke på knappen (1) Gå...
  • Page 219 All manuals and user guides at all-guides.com Alarmkoder E01, E02 Temperaturalarm Det tilrådes at lade anlægget være tændt, så længe alarmen er aktiveret, da den indvendige ventilator vil blive ved med at køre og dermed hjælpe med til at afkøle de overophedede dele. Strømmodul-alarm Kommunikationsalarm 7 Advarselsgrænselinje...
  • Page 220 All manuals and user guides at all-guides.com Spændingsniveau overskredet (Advarsel) 3.12 Stikkontaktpanel Gastryk niveau overskredet (Alarm) Gastryk niveau overskredet (Advarsel) Gastryk niveau overskredet (Alarm) Negativt effektudtag Gastryk niveau overskredet (Advarsel) Giver mulighed for at tilslutte plasmabrænderen. Jordingsudtag Hastighedsgrænse overskredet (Alarm) Giver mulighed for at forbinde jordforbindelsen.
  • Page 221 All manuals and user guides at all-guides.com Anvend altid handsker, der opfylder sikkerheds- Årsag Åben sideafskærmning eller defekt lågeafbryder. reglerne. Løsning Det er nødvendigt for operatørsikkerheden, at sidepanelet er lukket under svejse-/skærefaserne. Udskift den defekte komponent. Kontakt nærmeste servicecenter og lad brænderen Anvend egnede nøgler og værktøj.
  • Page 222 All manuals and user guides at all-guides.com Årsag Ukorrekte eller nedslidte valser. Manglende overførsel i skærebuen Løsning Udskift valserne. Årsag Ukorrekt tilslutning af jordforbindelsen. Løsning Udfør jordforbindelsestilslutningen korrekt Årsag Defekt trådfremfører. Jævnfør afsnittet ”Installation” Løsning Udskift den defekte komponent. Kontakt nærmeste servicecenter og lad anlægget Årsag Fejlagtig indstilling af anlæggets parametre og funk- reparere.
  • Page 223 All manuals and user guides at all-guides.com Årsag Ukorrekt svejse-/skæreafviklingstilstand. Sammensmeltning Løsning Reducer brænderens hældning. Årsag Ukorrekt buelængde. Løsning Forøg afstanden mellem elektrode og emne. Utilstrækkelig gennemtrængning Forøg svejse-/skærespændingen. Årsag Ukorrekt svejse-/skæreafviklingstilstand. Løsning Reducer fremføringshastigheden i svejsning/skæ- Årsag Ukorrekte svejse-/skæreparametre. ring.
  • Page 224 All manuals and user guides at all-guides.com Årsag Utilstrækkelig gasbeskyttelse. Årsag Nedslidte dyser og/eller elektroder. Løsning Juster gasstrømmen. Løsning Udskift den defekte komponent. Kontroller, at brænderens spreder og gasdyse er i Ret henvendelse til det nærmeste servicecenter ved enhver god stand. tvivl og/eller ethvert problem.
  • Page 225 Zmax (@PCC) 86mΩ 43mΩ Forsinket linjesikring Kommunikationstype DIGITAL DIGITAL Maks. effekt optaget (kVA) (EN/IEC) 10.4kVA 8.0kVA Maks. effekt optaget (kVA) (SELCO) 11.6kVA 9.0kVA Maks. effekt optaget (kW) (EN/IEC) 9.9kW 7.7kW Maks. effekt optaget (kW) (SELCO) 11.0kW 8.7kW Effektfaktor PF 0.95 0.96...
  • Page 226 All manuals and user guides at all-guides.com 9 SKÆRE-KARAKTERISTIKA Ved plasmaskæring er tykkelsen på det materiale, der skal skæres, skærehastigheden, og den strøm strømkilden forsyner, størrelser der er tæt forbundet med hinanden; disse afhænger af materialets type og kvalitet, af brændertypen, samt af typen og tilstandene for elektroden og dysen, afstanden mellem dysen og emnet, trykluftens tryk og urenheder, den ønskede skærekvalitet, temperaturen på...
  • Page 227 All manuals and user guides at all-guides.com SKÆREHASTIGHEDEN MED 30A 13000 12000 KULSTÅL 11000 RUSTFRIT STÅL ALUMINIUM 10000 9000 8000 7000 6000 5000 4000 3000 2000 1000 TYKKELSE (mm) SKÆREHASTIGHEDEN MED 50A 17000 16000 15000 KULSTÅL 14000 RUSTFRIT STÅL ALUMINIUM 13000 12000 11000...
  • Page 228 All manuals and user guides at all-guides.com SKÆREHASTIGHEDEN MED 70A 21000 20000 19000 18000 KULSTÅL 17000 RUSTFRIT STÅL ALUMINIUM 16000 15000 14000 13000 12000 11000 10000 9000 8000 7000 6000 5000 4000 3000 2000 1000 TYKKELSE (mm)
  • Page 229 All manuals and user guides at all-guides.com Piercing timing (ms) Tykkelse Rustfrit Kulstål Aluminium (mm) stål 1000 1100 1100 1200 1400 1400 12 ÷ 20 1000 1100 1100 12 ÷ 25 1050 1050 1300 1400 1400 2000 20 ÷ 35...
  • Page 230 All manuals and user guides at all-guides.com Klippebredde - Kerf (mm) Tykkelse Rustfrit Kulstål Aluminium (mm) stål 10.0 12.0 15.0 20.0 25.0...
  • Page 231 Det er brukerens ansvar å se til at håndboken ikke ødelegges eller forsvinner. SELCO s.r.l. forbeholder seg retten til å foreta forandrinwger når som helst og uten forvarsel. Rettighetene for oversettelser, reproduksjon, tilpasning, helt eller delvis og med ethvert middel (deri innbefattet fotokopier, film og mikrofilm) er reserverte og forbudt uten skriftlig tillatelse av SELCO s.r.l.
  • Page 232 All manuals and user guides at all-guides.com INNHOLDSFORTEGNELSE 1 ADVARSEL ..............................233 1.1 Bruksmiljø ............................233 1.2 Personlig beskyttelse og beskyttelse av tredje mann ................233 1.3 Beskyttelse mot røyk og gass ......................234 1.4 For å forebygge brann/eksplosjoner ....................234 1.5 Forebyggelse ved bruk av gassbeholder ....................
  • Page 233 All manuals and user guides at all-guides.com 1 ADVARSEL Bruk alltid foreskrevne hansker som isolerer mot elektrisitet og varme. Før du begynner operasjonene, må du forsikre deg om å ha lest og forstått denne håndboka. Utfør ikke modifiseringer eller vedlikeholdsarbeid Installer et brannsikkert skillerom for å...
  • Page 234 All manuals and user guides at all-guides.com Forsikre deg om at kjøleaggregatet er slått av før du • Utfør ikke sveiseoperasjoner eller skjæreoperasjoner på luk- frakopler slanger for tilførsel og retur av kjølevæs- kede beholdere eller rør. ken. Den varme væsken som kommer ut kan føre til Vær meget forsiktig ved sveising (skjæring) av rør eller behol- alvorlige forbrenninger eller skålding.
  • Page 235 All manuals and user guides at all-guides.com • Berør aldri samtidig to sveisebrennere eller to elektrodehol- Før du installerer denne enheten, må du ta i dertenger. betraktning mulige elektromagnetiske problemer Avbryt umiddelbart sveiseprosedyren (skjæring) hvis du føler som kan oppstå i området og som kan være farlige elektriske støt.
  • Page 236 All manuals and user guides at all-guides.com ADVARSEL: for å unngå skader på personer eller på 2 INSTALLASJON anlegget, skal du kontrollere den nettspenning som Installasjonen kan kun utføres av profesjonelt er valgt, og sikringene, FØR du kopler maskinen til personale som er autorisert av fabrikanten.
  • Page 237 All manuals and user guides at all-guides.com 2.4 Installasjon Kopling for Plasmakutting - Kopl røret (7) til koplingen (5). - Trykket må være minst 5 bar med en minimumskapasitet på 185 liter per minutt. - Kople (1) brenneren til sentraladapteren (2), og vær meget nøye med å...
  • Page 238 åvelge noen få enkle settinger (XA, XP): 3.1 Generelt - materialtype Saber 70 chp er en generator for plasmakutting som er lett å - materialtykkelse håndtere og meget kompakt. Saber 70 chp bruke trykkluft som eneste gass og den kann forsynes av en normal kompressor eller Grafisk metode av et sentralisert anlegg med tilstrekkelige dimensjoner;...
  • Page 239 All manuals and user guides at all-guides.com 3.4 Hovedskjerm Lufttestknapp Renser trykkluftkretsen for urenheter og utfører pas- Tillater kontroll av systemet og av skjæreprosessen ved å vise sende innledende justeringer av trykk og trykkluftkapa- hovedsettingene. sitet uten strøm i utgangen. Målinger (trykkmåler for lesing av trykket) Indikerer målt verdi for lufttrykket i skjæreprosessen.
  • Page 240 XE (Easy-modus) XA (Avansert-modus) XP (Profesjonell-modus) Gir tilgang til høyere oppsettnivåer: USER: bruker SERV: service 11a Skjærestrøm SELCO: Selco 11b Skjærespenning Lås/åpne 3.6 Innstilling Tillater låsing av panelkontrollene og innsettingen av en beskyttelseskode (konsulter seksjonen “Lås/åpne”). Akustisk signal For regulering av lyden på det akustiske signalet.
  • Page 241 All manuals and user guides at all-guides.com 3.7 Programskjerm Lagre alle aktuelle settinger for det valgte program ved å trykke knappen (3) Generelt Tillater lagring og administrasjon av 64 skjæreprogram som kan personaliseres av operatøren. Gi en beskrivelse av programmet (7). - Velg ønsket bokstav ved å...
  • Page 242 All manuals and user guides at all-guides.com Program kansellering Velg ønsket program ved å dreie encoderen. Gå til panelfunksjonaliteter midlertidig (5 minutter) ved å Slett det valgte program ved å trykke knappen (1) dreie encoderen og legg inn riktig passord. Bekreft endringen som er gjort ved å...
  • Page 243 All manuals and user guides at all-guides.com Alarm koder E01, E02 Temperaturalarm Det anbefales å ikke slå av utstyret når alarmen er på; den interne viften vil da fortsatt være i drift og hjelpe avkjøling av de overopphetede delene. Spenningsmodul alarm Kommunikasjon alarm 7 Varselgrense linje 8 Alarmgrense linje...
  • Page 244 All manuals and user guides at all-guides.com Spenningsnivå overskredet (Varsel) 3.12 Støpselpanel Gasstrykk overskredet (Alarm) Gasstrykk overskredet (Varsel) Gasstrykk overskredet (Alarm) Negativt strømuttak Gasstrykk overskredet (Varsel) For kopling av plasma brenneren. Jordedning Hastighetsgrense overskredet (Alarm) For tilkopling av jordledningen. Hastighetsgrense overskredet (Varsel) 4 TILBEHØRSSETT 4.1 Skjærebrennere SP 70...
  • Page 245 All manuals and user guides at all-guides.com Bruk alltid vernehansker i samsvar med forskriftene. Årsak Sidedekslet er åpent eller dørbryteren er defekt. Løsning Det er nødvendig for operatørens sikkerhet at side- dekslet er lukket under sveisefasene/skjærefasene. Skift ut den skadde komponenten. Henvend deg til et servicesenter i nærheten for Bruk passende nøkler og utstyr.
  • Page 246 All manuals and user guides at all-guides.com Årsak Feile eller slitte valser. Ingen overføring av skjærebuen Løsning Skift ut valsene. Årsak Feil jordkopling. Løsning Utfør korrekt jordkopling. Årsak Defekt trådmater. Se avsnittet “Installasjon”. Løsning Skift ut den skadde komponenten. Årsak Feile systemparameter eller funksjoner.
  • Page 247 All manuals and user guides at all-guides.com Årsak Gal modus for utførelse av sveising/skjæring. Årsak Gale sveiseparameter/skjæreparameter. Løsning Reduser sveisebrennerens vinkel. Løsning Øk sveisestrømmen/skjærestrømmen. Utilstrekkelig hullslåing Årsak Gal modus for utførelse av sveising/skjæring. Årsak Gal modus for utførelse av sveising/skjæring. Løsning Still sveisebrenneren/skjærebrenneren mere i vinkel.
  • Page 248 All manuals and user guides at all-guides.com 7 TEORETISK VEILEDNING TIL Årsak Utilstrekkelig dekkgass. PLASMASKJÆRING Løsning Reguler gassflyten. Kontroller at diffusereren og gassmunnstykket i sveisebrenneren/skjærebrenneren er i god tilstand. En gass forandres til plasma når den oppnår en meget høy tem- peratur og den blir mer eller mindre helt ionisert og blir elektrisk Årsak Altfor hurtig overgang til fast form av sveisebadet/...
  • Page 249 Zmax (@PCC) 86mΩ 43mΩ Treg linjesikring Kommunikasjonsbuss DIGITAL DIGITAL Maksimal effekt absorbert (kVA) (EN/IEC) 10.4kVA 8.0kVA Maksimal effekt absorbert (kVA) (SELCO) 11.6kVA 9.0kVA Maksimal effekt absorbert (kW) (EN/IEC) 9.9kW 7.7kW Maksimal effekt absorbert (kW) (SELCO) 11.0kW 8.7kW Effektfaktor PF 0.95 0.96...
  • Page 250 All manuals and user guides at all-guides.com 9 KARAKTERISTISKE TREKK FOR KUTTING I plasmakutting er noen faktorer sammenhengende: tykkelsen på materialet som skal kuttes, kuttingshastigheten og strømmen som blir forsynt av generatorn; dette beror på type og kvalitet av materialet, på type av sveisebrenner och elektrodens og nippelns tilstand, på...
  • Page 251 All manuals and user guides at all-guides.com KUTTINGSHASTIGHETEN MED 30A 13000 12000 KULLSTÅL 11000 RUSTFRITT STÅL ALUMINIUM 10000 9000 8000 7000 6000 5000 4000 3000 2000 1000 TYKKELSE (mm) KUTTINGSHASTIGHETEN MED 50A 17000 16000 15000 KULLSTÅL 14000 RUSTFRITT STÅL ALUMINIUM 13000 12000 11000...
  • Page 252 All manuals and user guides at all-guides.com KUTTINGSHASTIGHETEN MED 70A 21000 20000 19000 18000 KULLSTÅL 17000 RUSTFRITT STÅL ALUMINIUM 16000 15000 14000 13000 12000 11000 10000 9000 8000 7000 6000 5000 4000 3000 2000 1000 TYKKELSE (mm)
  • Page 253 All manuals and user guides at all-guides.com Piercing timing (ms) Tykkelse Kullstål Rustfritt stål Aluminium (mm) 1000 1100 1100 1200 1400 1400 12 ÷ 20 1000 1100 1100 12 ÷ 25 1050 1050 1300 1400 1400 2000 20 ÷ 35...
  • Page 254 All manuals and user guides at all-guides.com Klippebredde - Kerf (mm) Tykkelse Kullstål Rustfritt stål Aluminium (mm) 10.0 12.0 15.0 20.0 25.0...
  • Page 255 Käyttäjän on huolehdittava, että tämä käyttöohje säilyy vahingoittumattomana ja on hyvässä kunnossa. SELCO s.r.l.:n pidättää oikeuden tehdä muutoksia ohjeeseen ilman eri ilmoitusta. Tätä käyttöohjetta ei saa kääntää vieraalle kielelle, muuttaa tai kopioida ilman SELCO s.r.l.:n antamaa kirjallista lupaa. Esitetty tieto on äärimmäisen tärkeää sekä välttämätöntä takuiden soveltamiselle.
  • Page 256 All manuals and user guides at all-guides.com SISÄLLYS 1 VAROITUS ..............................257 1.1 Työskentelytila ........................... 257 1.2 Käyttäjän ja ulkopuolisten henkilöiden suojaaminen ................257 1.3 Suojautuminen höyryiltä ja kaasuilta ....................258 1.4 Tulipalon tai räjähdyksen ehkäisy ....................... 258 1.5 Kaasupullojen turvallinen käyttö ......................258 1.6 Suojaus sähköiskulta ..........................
  • Page 257 All manuals and user guides at all-guides.com 1 VAROITUS Käytä aina standardin mukaisia, kuumalta ja sähkön aiheuttamilta vaaroilta suojaavia käsineitä. Ennen työskentelyä laitteella, varmista että olet luke- nut ja ymmärtänyt tämän käyttöohjeen sisällön. Älä tee muutoksia tai huoltotoimenpiteitä, joita ei Aseta palonkestävä...
  • Page 258 All manuals and user guides at all-guides.com Tarkista, että jäähdytysyksikkö on sammutettu ennen Ole erittäin tarkkana hitsatessasi (leikkaus) putkia ja säiliöitä, kuin irrotat jäähdytysnesteen syöttö- ja takaisinvirta- myös silloin, kun ne ovat avoimia, tyhjennettyjä ja hyvin puh- usletkut. Ulostuleva kuuma neste voi aiheuttaa distettuja.
  • Page 259 All manuals and user guides at all-guides.com Kaaren sytytys- ja vakauslaite on suunniteltu käsin Verkkojännitevaatimukset (Ks. tekniset tiedot) tai mekaanisesti ohjattuun käyttöön. Suuritehoiset laitteet saattavat, sähköverkosta otettavan ensiö- virran takia, vaikuttaa verkkojännitteen laatuun. Siksi suurinta sallittua verkkoimpedanssia (Zmax) tai pienintä sallittua syötön (Ssc) kapasitanssia koskevia liitäntärajoituksia tai -vaatimuksia Poltin- tai hitsauskaapelien pituuden lisääminen yli saattaa olla voimassa liittymässä...
  • Page 260 All manuals and user guides at all-guides.com 2 ASENNUS HUOMIO: ihmis- ja laitevahingoilta säästymisek- si on hyvä tarkastaa valitun verkon jännite ja Ainoastaan valmistajan valtuuttama henkilöstö sulakkeet ENNEN laitteen liittämistä verkkoon. saa suorittaa asennuksen. Lisäksi tulee varmistaa, että kaapeli liitetään maadoitettuun pistorasiaan.
  • Page 261 All manuals and user guides at all-guides.com 2.4 Käyttöönotto Liitäntä Plasma-leikkausta varten - Kytke putki (7) liittimeen (5). - Paineen tulee olla vähintään 5 baria, minimikapasiteetti 185 litraa minuutissa. - Kytke (1) poltin liittimeen (2), huolehtien kiinnitysrenkaan kiertämisestä tiukasti kiinni. - Tarkista, että...
  • Page 262 Saber 70 chp on plasmaleikkaukseen tarkoitettu vahvarakentei- - materiaalin tyyppi nen ja helppokäyttöinen generaattori. - materiaalin paksuus Saber 70 chp käyttää kaasuna vain paineilmaa, joka saadaan joko tavallisesta kompressorista tai tarpeeksi suuresta keskus- Graafinen tila laitteistosta; pienestä koosta ja alhaisesta painosta huolimatta Mahdollistaa halutun graafisen käyttöliittymän valinnan...
  • Page 263 All manuals and user guides at all-guides.com 3.4 Päänäyttö Ilmatestin painike Mahdollistaa paineilmapiirin puhdistuksen epäpuh- Mahdollistaa järjestelmän ja leikkausprosessin säädön, ja näyttää tauksista sekä tarvittavat paineen ja paineilmavirtauksen tärkeimmät asetukset. esisäädöt virtaa kytkemättä. Misure (Manometro lettura pressione) Antaa mitatun ilmanpaineen arvon leikkausprosessille. Polttimen osat Osoittaa valituissa käyttöolosuhteissa käytettävän poltti- men osan.
  • Page 264 XA (Advanced-toiminto) XP (Professional-toiminto) Mahdollistaa pääsyn korkeammille asetustasoille: USER: käyttäjä 11a Leikkausvirta SERV: huolto 11b Leikkausjännite SELCO: Selco Lock/unlock 3.6 Set up Mahdollistaa paneelin säätimien lukitsemisen ja salasa- nan asettamisen (katso kappale “Lukitus/vapautus”). Summerin ääni Summerin äänen säätö. Minimi Off, Maksimi 10, Oletus 5 Rajoitus Imax Mahdollistaa maksimileikkausvirran asetuksen.
  • Page 265 All manuals and user guides at all-guides.com 3.7 Ohjelmanäyttö Yleistä Mahdollistaa 64 leikkausohjelman tallennuksen ja hallinnan. Käyttäjä voi mukauttaa ohjelmia tarpeen mukaan. Syötä ohjelman kuvaus (7). - Valitse haluttu kirjain säätönuppia kiertämällä. - Tallenna haluttu kirjain säätönupin painikkeella. - Peruuta edellinen kirjain painamalla painiketta (1) 1/2/3/4 Toiminnot Peruuta toiminto painamalla painiketta (2) 5 Valitun parametrin numero...
  • Page 266 All manuals and user guides at all-guides.com Ohjelman peruutus Lukitun ohjauspaneelin toimintojen käyttöyritys tuo näkyviin erityisen näytön. Valitse haluttu ohjelma säätönuppia kiertämällä. Poista valittu ohjelma painamalla painiketta (1) Voit vapauttaa toiminnot tilapäisesti (5 minuutiksi) antamalla Peruuta toiminto painamalla painiketta (2) oikean salasanan säätönuppia kiertämällä.
  • Page 267 All manuals and user guides at all-guides.com Hälytyskoodit E01, E02 Lämpötilahälytys Ei ole suositeltavaa katkaista laitteesta virtaa hälytyksen ollessa aktiivinen; sisäinen tuuletin pysyy siten käynnissä ja auttaa jääh- dyttämään ylikuumentuneita osia. Tehomoduulin hälytys Tietoliikennehälytys 7 Varoitusrajojen rivi 8 Häytysrajojen rivi Tietoliikennehälytys (RI) 9 Minimiarvojen sarake 10 Maksimiarvojen sarake...
  • Page 268 All manuals and user guides at all-guides.com Jänniteraja ylittynyt (varoitus) 3.12 Liitäntäpaneeli Kaasupaine taso ylittyny (hälytys) Kaasupaine taso ylittynyt (varoitus) Kaasupaine taso ylittynyt (hälytys) Negatiivinen liitäntä Kaasupaine taso ylittynyt (varoitus) Plasmapolttimen kytkentä. Maakytkentärasia Nopeusraja ylittynyt (hälytys) Maadoituskaapelin kytkentää varten. 4 LISÄVARUSTEET Nopeusraja ylittynyt (varoitus) 4.1 SP 70 polttimet...
  • Page 269 All manuals and user guides at all-guides.com Käytä aina turvallisuusmääräysten mukaisia suo- Maadoituskytkentä virheellinen. jakäsineitä. Toimenpide Suorita maadoituskytkentä oikein. Katso ohjeet kappaleessa “Käyttöönotto”. Verkkojännite rajojen ulkopuolella (keltainen merk- Käytä aina sopivia ruuviavaimia ja työkaluja. kivalo palaa). Toimenpide Palauta verkkojännite generaattorin syöttörajoihin. Ellei huoltoa suoriteta, kaikkien takuiden voimas- Suorita laitteen kytkentä...
  • Page 270 All manuals and user guides at all-guides.com Polttimen suoja viallinen. Toimenpide Suorita laitteen nollaus ja aseta hitsaus-/leikkauspa- Toimenpide Vaihda viallinen osa. rametrit uudelleen. Käänny lähimmän huoltokeskuksen puoleen lait- Käänny lähimmän huoltokeskuksen puoleen lait- teen korjaamista varten. teen korjaamista varten. Langansyöttölaitteessa ei ole virtaa. Leikkauskaari sammuu Toimenpide Tarkista kytkentä...
  • Page 271 All manuals and user guides at all-guides.com Hitsausparametrit/leikkaus vääriä. Huomattavan kokoiset hitsattavat/leikattavat kap- Toimenpide Suurenna hitsaus-/leikkausvirtaa. paleet. Toimenpide Suurenna hitsaus-/leikkausvirtaa. Väärä elektrodi. Lisää hitsausjännitettä. Toimenpide Kaytä ohuempaa elektrodia. Valokaaren dynamiikka väärä. Reunojen valmistelu väärä. Toimenpide Kohota piirin induktiivista arvoa. Toimenpide Paranna railomuotoa. Käytä...
  • Page 272 All manuals and user guides at all-guides.com 7 PLASMALEIKKAUKSEN TEORIAA Öljyinen, maalinen ruosteinen tai likainen työkap- pale. Toimenpide Puhdista kappaleet huolellisesti ennen hitsaamista/ Kaasu muuttuu plasmaksi, kun se altistuu erittäin korkealle leikkaamista. lämpötilalle ja ionisoituu enemmän tai vähemmän täydellisesti muuttuen näin sähköä johtavaksi. Öljyinen, maalinen, ruosteinen tai likainen lisäaine.
  • Page 273 All manuals and user guides at all-guides.com 8 TEKNISET OMINAISUUDET Saber 70 chp Syöttöjännite U1 (50/60 Hz) 3x400Vac ±15% (50/60Hz) 3x230Vac ±15% (50/60Hz) Zmax (@PCC) 86mΩ 43mΩ Hidastettu linjasulake Tiedonsiirtoväylä DIGITAALINEN DIGITAALINEN Maksimi ottoteho (kVA) (EN/IEC) 10.4kVA 8.0kVA Maksimi ottoteho (kVA) (SELCO) 11.6kVA...
  • Page 274 All manuals and user guides at all-guides.com 9 LEIKKAUKSEN OMINAISPIIRTEET Leikattaessa plasmalla leikattavan materiaalin paksuus, leikkausnopeus ja generaattorin antama virta ovat toisistaan riippuvia mittoja. Nämä riippuvat materiaalin tyypistä ja laadusta, juottolampun tyypistä sekä elektrodin ja nokkakappaleen tyypistä ja kunnosta, nok- kakappaleen ja palan välisestä...
  • Page 275 All manuals and user guides at all-guides.com LEIKKAUSNOPEUS 30A 13000 12000 HIILITERÄS 11000 RUOSTUMATON TERÄS ALUMIINI 10000 9000 8000 7000 6000 5000 4000 3000 2000 1000 PAKSUUS (mm) LEIKKAUSNOPEUS 50A 17000 16000 15000 HIILITERÄS 14000 RUOSTUMATON TERÄS ALUMIINI 13000 12000 11000 10000 9000...
  • Page 276 All manuals and user guides at all-guides.com LEIKKAUSNOPEUS 70A 21000 20000 19000 18000 HIILITERÄS 17000 RUOSTUMATON TERÄS ALUMIINI 16000 15000 14000 13000 12000 11000 10000 9000 8000 7000 6000 5000 4000 3000 2000 1000 PAKSUUS (mm)
  • Page 277 All manuals and user guides at all-guides.com Lävistykset ajoitus (ms) Paksuus Hiiliteräs Ruostumaton teräs Alumiini (mm) 1000 1100 1100 1200 1400 1400 12 ÷ 20 1000 1100 1100 12 ÷ 25 1050 1050 1300 1400 1400 2000 20 ÷ 35...
  • Page 278 All manuals and user guides at all-guides.com Leikkuuleveys - Kerf (mm) Paksuus Hiiliteräs Ruostumaton teräs Alumiini (mm) 10.0 12.0 15.0 20.0 25.0...
  • Page 279 και ότι έχουν εφαρμοστεί τα πρότυπα: EN 60974-1 EN 60974-10 Class A Τυχόν επεμβάσεις ή τροποποιήσεις που θα γίνουν χωρίς την εξουσιοδότηση της SELCO s.r.l., θα προκαλέσουν την παύση ισχύος της παραπάνω δήλωσης. Onara di Tombolo (PADOVA) Selco s.r.l. Lino Frasson...
  • Page 280 All manuals and user guides at all-guides.com ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ..........................281 1.1 Περιβάλλον χρήσης ........................281 1.2 Ατομική προστασία και ασφάλεια τρίτων ..................281 1.3 Προστασία από καπνούς και αέρια ....................282 1.4 Πρόληψη πυρκαγιάς/έκρηξης ......................282 1.5 Προληπτικά μέτρα για τη χρήση φιαλών αερίου ................282 1.6 Προστασία...
  • Page 281 All manuals and user guides at all-guides.com 1 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Φοράτε κατάλληλο ρουχισμό, που να προστατεύ- ει το δέρμα από την ακτινοβολία του τόξου, τους Πριν προβείτε σε οποιαδήποτε ενέργεια, πρέπει σπινθήρες και/ή το πυρακτωμένο μέταλλο. να διαβάσετε και να είστε βέβαιοι ότι κατανοήσα- Τα...
  • Page 282 All manuals and user guides at all-guides.com Κρατάτε το κεφάλι μακριά από τη τσιμπίδα • Μην κάνετε συγκολλήσεις (κοπές) κοντά σε χώρους απολί- ΠΛΑΣΜΑΤΟΣ. Το ρεύμα, κατά την έξοδο, μπορεί πανσης ή βαφής. να προκαλέσει σοβαρούς τραυματισμούς στα Τοποθετείτε τις φιάλες αερίου σε ανοικτούς χώρους ή σε χέρια, στο...
  • Page 283 All manuals and user guides at all-guides.com • Κρατάτε το κεφάλι μακριά από το σημείο εξόδου του αερί- Ταξινόμηση ΗΜΣ της συσκευής, σύμφωνα με το πρότυ- ου, όταν ανοίγετε τη βαλβίδα της φιάλης. πο EN/IEC 60974-10 (βλ. πινακίδα αναγνώρισης ή τεχνικά χαρακτηριστικά) •...
  • Page 284 All manuals and user guides at all-guides.com Καλώδια συγκόλλησης και κοπής 2 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Για την ελαχιστοποίηση των επιπτώσεων από τα ηλεκτρομα- Η εγκατάσταση μπορεί να γίνει μόνο από γνητικά πεδία, ακολουθείτε τους εξής κανόνες: έμπειρο προσωπικό, εξουσιοδοτημένο από - Τυλίγετε και στερεώνετε μαζί, όπου αυτό είναι δυνατό, το τον...
  • Page 285 All manuals and user guides at all-guides.com 2.4 θεση σε λειτουργια ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να αποφευχθούν ζημίες σε άτομα ή στην εγκατάσταση, πρέπει να ελέγξε- τε την επιλεγμένη τάση του δικτύου και τις ασφάλειες ΠΡΙΝ συνδέσετε το μηχάνημα στο ρεύμα. Επίσης πρέπει να βεβαιωθείτε ότι το Σύνδεση...
  • Page 286 χιστη παροχή 185 λίτρων ανά λεπτό. 3 ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΗΣ ΔΙΑΤΑΞΗΣ 3.1 Γενικά Η Saber 70 chp είναι μια εύχρηστη και συμπαγής γεννήτρια για κοπή με πλάσμα. Η Saber 70 chp χρησιμοποιεί ως μόνο αέριο πεπιεσμένο αέρα που μπορεί να παρέχει ένας κοινός συμπιεστής ή...
  • Page 287 All manuals and user guides at all-guides.com 3.2 Μπροστινός πίνακας ελέγχου Προγράμματα (JOB) Επιτρέπει την αποθήκευση στη μνήμη και τη διαχεί- ριση 64 προγραμμάτων κοπής, τα οποία μπορούν να εξατομικευτούν από τον χειριστή. 3.3 Σελίδα εκκίνησης Με το άναμμα, η γεννήτρια εκτελεί μία σειρά αυτόματων ελέγχων, για...
  • Page 288 All manuals and user guides at all-guides.com Παράμετροι κοπής 7a Εικονίδιο παραμέτρου 7b Τιμή παραμέτρου 7c Μονάδα μέτρησης παραμέτρου Διαδικασία κοπής Λειτουργία γραφικών XE Επιτρέπει την επιλογή της διαδικασίας κοπής. Επιτρέπει την επιλογή του τρόπου κοπής: 2 χρόνων (κοπή σε συμπαγές τεμάχιο) 4 χρόνων...
  • Page 289 11a Ένταση (ρεύμα) κοπής set up: 11b Τάση κοπής USER: χρήστης SERV: σέρβις 3.6 Set up SELCO: Selco Lock/unlock Επιτρέπει το μπλοκάρισμα των οργάνων ελέγχου και την εισαγωγή ενός κωδικού ασφαλείας (βλ. παρά- γραφο “Lock/unlock”). Τόνος βομβητή Επιτρέπει την επιλογή τόνου του βομβητή.
  • Page 290 All manuals and user guides at all-guides.com 3.7 Σελίδα προγραμμάτων Ακυρώστε την ενέργεια, πατώντας το πλήκτρο (2) Γενικά Επιτρέπει την αποθήκευση στη μνήμη και τη διαχεί- Αποθηκεύστε όλες τις τρέχουσες ρυθμίσεις μέσα στο ριση 64 προγραμμάτων κοπής, τα οποία μπορούν να επιλεγμένο...
  • Page 291 All manuals and user guides at all-guides.com 3.8 Lock/unlock Επιτρέπει το μπλοκάρισμα όλων των ενεργειών ρύθμισης στο πίνακα ελέγχου, μέσω μίας password ασφαλείας. Μπείτε στο set up, πατώντας το πλήκτρο encoder, για 5 του- λάχιστον δευτερόλεπτα. Επιλέξτε την παράμετρο που θέλετε (551). Επιλέξτε...
  • Page 292 All manuals and user guides at all-guides.com 3.9 Όρια επιφυλακής Επιτρέπει τον έλεγχο του τρόπου κοπής, καθορίζοντας κάποια όρια προσοχής και όρια επιφυλακής , στις βασικές μετρήσιμες παραμέτρους: Ένταση (ρεύμα) κοπής Τάση κοπής Πίεση αέρα Σε περίπτωση που ξεπεραστεί κάποιο όριο προσοχής, στον πίνακα...
  • Page 293 All manuals and user guides at all-guides.com Συναγερμός διαμόρφωσης διάταξης Υπέρβαση ορίου ταχύτητας (Συναγερμός) Συναγερμός βλάβης σε μνήμη Υπέρβαση ορίου ταχύτητας (Προσοχή) Συναγερμός απώλειας δεδομένων Υπέρβαση ορίου ταχύτητας (Συναγερμός) Συναγερμός τροφοδοσίας διάταξης Υπέρβαση ορίου ταχύτητας (Προσοχή) Συναγερμός πίεσης αέρα 3.11 Πίσω πίνακας ελέγχου Συναγερμός...
  • Page 294 All manuals and user guides at all-guides.com 3.12 Πίνακας υποδοχών Χρησιμοποιείτε πάντα γάντια εγκεκριμένου τύπου. Χρησιμοποιείτε κατάλληλα κλειδιά και εργα- λεία. Σε περίπτωση που δεν γίνεται η συνιστώμενη συντήρηση, παύει η ισχύς όλων των εγγυήσεων και ο κατασκευαστής απαλλάσσεται από οποια- δήποτε...
  • Page 295 All manuals and user guides at all-guides.com Αιτία Πλευρικό τοίχωμα ανοιχτό ή ελαττωματικός δια- Εμπλοκή προώθησης σύρματος κόπτης πόρτας. Αιτία Ελαττωματικό μπουτόν τσιμπίδας. Λύση Για την ασφάλεια του χειριστή το πλευρικό τοί- Λύση Αντικαταστήστε το ελαττωματικό εξάρτημα. χωμα πρέπει να είναι κλειστό κατά τη διάρκεια Απευθυνθείτε...
  • Page 296 All manuals and user guides at all-guides.com Αιτία Πολύ υψηλή πίεση αέρα. Υπερβολικά πιτσιλίσματα Λύση Ρυθμίστε σωστά τη ροή αερίου. Αιτία Λανθασμένο μήκος τόξου. Συμβουλευθείτε την παράγραφο “Θέση σε λει- Λύση Μειώστε την απόσταση μεταξύ ηλεκτροδίου και τουργία”. τεμαχίου. Μειώστε την τάση συγκόλλησης/κοπής. Αιτία...
  • Page 297 All manuals and user guides at all-guides.com Κινηθείτε με ομαλό ρυθμό, σε όλες τις φάσεις Αιτία Ανεπαρκής προστασία του αερίου. συγκόλλησης/κοπής. Λύση Χρησιμοποιείτε αέρια κατάλληλα για τα προς συγκόλληση υλικά. Εγκλωβισμός βολφραμίου Αιτία Λανθασμένες παράμετροι συγκόλλησης/κοπής. Οξειδώσεις Λύση Ελαττώστε το ρεύμα συγκόλλησης/κοπής. Αιτία...
  • Page 298 All manuals and user guides at all-guides.com 7 ΣΥΝΤΟΜΗ ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΤΗ ΘΕΩΡΙΑ ΤΗΣ Αιτία Γράσο, βερνίκι, σκουριά ή βρωμιά στο υλικό ΚΟΠΗΣ ΜΕ ΠΛΑΣΜΑ συγκόλλησης (κόλληση). Λύση Χρησιμοποιείτε πάντοτε προϊόντα και υλικά καλής ποιότητας. Ένα αέριο βρίσκεται σε κατάσταση πλάσματος όταν θερ- Διατηρείτε...
  • Page 299 43mΩ Ασφάλεια γραμμής με καθυστέρηση Τύπος επικοινωνίας ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΨΗΦΙΑΚΟΣ Μέγ. απορροφούμενη ισχύς (kVA) (EN/IEC) 10.4kVA 8.0kVA Μέγ. απορροφούμενη ισχύς (kVA) (SELCO) 11.6kVA 9.0kVA Μέγ. απορροφούμενη ισχύς (kW) (EN/IEC) 9.9kW 7.7kW Μέγ. απορροφούμενη ισχύς (kW) (SELCO) 11.0kW 8.7kW Συντελεστής ισχύος PF 0.95...
  • Page 300 All manuals and user guides at all-guides.com 9 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΚΟΠΗΣ Στην κοπή με πλάσμα, το πάχος του υλικού για κοπή, η ταχύτητα κοπής και το ρεύμα που παρέχεται από τη γεννήτρια, είναι μεγέθη συνδεδεμένα μεταξύ τους. Εξαρτώνται από τον τύπο και την ποιότητα του υλικού, τον τύπο της τσιμπίδας καθώς και από...
  • Page 301 All manuals and user guides at all-guides.com Ταχύτητα κοπής με 30A 13000 12000 ΑΝΘΡΑΚΟΧΑΛΥΒΑΣ 11000 ΑΝΟΞΕΙΔΩΤΟ ΑΤΣΑΛΙ ΑΛΟΥΜΙΝΙΟ 10000 9000 8000 7000 6000 5000 4000 3000 2000 1000 Πάχος (mm) Ταχύτητα κοπής με 50A 17000 16000 15000 ΑΝΘΡΑΚΟΧΑΛΥΒΑΣ 14000 ΑΝΟΞΕΙΔΩΤΟ ΑΤΣΑΛΙ ΑΛΟΥΜΙΝΙΟ...
  • Page 302 All manuals and user guides at all-guides.com Ταχύτητα κοπής με 70A 21000 20000 19000 18000 ΑΝΘΡΑΚΟΧΑΛΥΒΑΣ 17000 ΑΝΟΞΕΙΔΩΤΟ ΑΤΣΑΛΙ ΑΛΟΥΜΙΝΙΟ 16000 15000 14000 13000 12000 11000 10000 9000 8000 7000 6000 5000 4000 3000 2000 1000 Πάχος (mm)
  • Page 303 All manuals and user guides at all-guides.com Διάτρηση χρονοδιάγραμμα (ms) Πάχος Ανθρακοχαλυ- Ανοξειδωτο Αλουμινιο (mm) βαςo ατσαλι 1000 1100 1100 1200 1400 1400 12 ÷ 20 1000 1100 1100 12 ÷ 25 1050 1050 1300 1400 1400 2000 20 ÷ 35...
  • Page 304 All manuals and user guides at all-guides.com Πλάτος κοπής - εγκοπή (mm) Πάχος Ανθρακοχαλυ- Ανοξειδωτο Αλουμινιο (mm) βαςo ατσαλι 10.0 12.0 15.0 20.0 25.0...
  • Page 305 All manuals and user guides at all-guides.com 10 Targa dati, Rating plate, Leistungschilder, Plaque données, Placa de características, Placa de dados, Technische gegevens, Märkplåt, Dataskilt, Identifikasjonsplate, Arvokilpi, πινακιδα χαρακτηριστικων Prodotto europero European product Erzeugt in Europa Produit d’Europe Producto Europeo Non collocare l'apparecchiatura elettrica tra i normali rifiuti! Ne pas éliminer les équipements électriques avec les déchets ménagers ! In osservanza alla Direttiva Europea 2002/96/EC sui Rifiuti di Apparecchiature...
  • Page 306 All manuals and user guides at all-guides.com 11 Significato targa dati del generatore, Meaning of power source rating plate, Bedeutung der Angaben auf dem Leistungsschild des Generators, Signification de la plaque des données du générateur, Significado de la etiqueta de los datos del generador, Significado da placa de dados do gerador, Betekenis gegevensplaatje van de generator, Generatorns mär- kplåt, Betydning af oplysningerne på...
  • Page 307 All manuals and user guides at all-guides.com 12 Schema, Diagram, Schaltplan, Schéma, Esquema, Diagrama, Schema, kopplingsschema, Oversigt, Skjema, Kytkentäkaavio, Διαγραμμα...
  • Page 308 All manuals and user guides at all-guides.com 13 Connettori, Connectors, Verbinder, Connecteurs, Conectores, Conectores, Verbindingen, Kontaktdon, Konnektorer, Skjøtemunnstykker, Liittimet, Συνδετηρεσ...
  • Page 309 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 310 All manuals and user guides at all-guides.com 14 Lista ricambi, Spare parts list, Ersatzteilverzeichnis, Liste de pièces détachées, Lista de repuestos, Lista de peças de repo- sição, Lijst van reserve onderdelen, Reservdelslista, Reservedelsliste, Liste over reservedeler, Varaosaluettelo, καταλογοσ ανταλλακτικων SABER 70 CHP 3x230/400V 56.01.00701...
  • Page 311 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 312 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 313 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 314 All manuals and user guides at all-guides.com SELCO s.r.l. Via Palladio, 19 35019 Onara di Tombolo (Padova) ITALY Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 selco@selcoweld.com www.selcoweld.com...