L'utilisateur a la charge de le maintenir intègre et en bon état. SELCO s.r.l. se réserve le droit d'apporter des modifications à tout moment et sans aucun préavis. Les droits de traduction, de reproduction et d'adaptation, totale ou partielle et par n'importe quel moyen (y compris les photostats, les films et les microfilms) sont réservés et interdits sans l'autorisation écrite de SELCO s.r.l.
1.0 SECURITE AVERTISSEMENT - Ne pas effectuer d'opérations de soudage ou de découpage sur des réci- Avant de commencer toute opération, assurez-vous d'avoir bien lu et bien pients ou des tubes fermés. compris ce manuel. N'apportez pas de modifications et n'effectuez pas d'o- - Si ces récipients ou ces tubes ont été...
2.0 COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE (EMC) AVERTISSEMENT Cet appareil est construit conformément aux indications contenues CABLES DE SOUDAGE ET DE DECOUPAGE dans la norme harmonisée EN50199 à laquelle l'utilisateur de cet appa- Les câbles de soudage doivent rester les plus courts possible, être posi- reil peut se référer.
Les indications reportées dans ce chapitre sont d’une impor- L2: Voyant dispositif de protection diode jaune tance vitale et sont donc nécessaires pour que la garantie Il indique que le dispositif de protection thermique est intervenu soit valable. Le constructeur décline toute responsabilité si ou que la protection pour la tension d’alimentation n’est pas cor- l’opérateur ne s’y conforme pas.
2 Temps: l’opérateur doit appuyer sur cette touche pour faire cir- 4.1.2 Panneau de commande frontal FP122 pour Genesis culer le gaz et amorcer l’arc; le courant retourne à zéro durant le 200 AC-DC et Genesis 202 AC-DC (fig. 2) temps de rampe de descente quand il la relâche;...
Tu Temps de montée 4.1.3 Paramètres de réglage. Courant de soudure Il suffit d’appuyer sur “S5” après l’allumage, quand la version du Courant de base en soudure pulsée et fréquence moyenne logiciel apparaît sur l’afficheur “D1”, pour accéder au menu régla- Tp Temps de pointe en soudure pulsée et fréquence moyenne ge (confirmé...
Ne remplir le réservoir de liquide réfrigérant que quand le générateur et le groupe WU15 sont assem- blés et posés sur un plan horizontal. N’utiliser que du liquide réfrigérant Selco code 18.91.001. Fig.3 Toujours monter le tuyau de by-pass quand la torche 4.3 Fonctionnement...
6.1 Branchement électrique au secteur Raccordement pour soudure TIG - Relier le tuyau du gaz provenant de la bouteille au raccord L’installation ne dispose que d’un seul branchement électrique arrière du gaz. avec un câble de 5 m placé à l’arrière du générateur Tableau des dimensions des câbles et des fusibles à...
7.2 Possibles defauts de soudure en TIG 8.0 MAINTENANCE ORDINAIRE NÉCESSAIRE Veiller à ce que la poussière métallique ne s’accumule pas à Défauts Causes proximité et sur les ailettes d’aération. Oxydations 1) Gaz insuffisant 2) Manque de protection à Couper le courant de l’installation avant d’effec- l'envers tuer une intervention quelconque! lnclusions de tungstène...
Amorçage et maintien de l'arc Dans de nombreuses conditions opérationnelles, il est utile de On amorce l'arc électrique en frottant la pointe de l'électrode disposer de 2 courants de soudage préprogrammés et de pou- sur la pièce à souder branchée sur le câble de masse, et une fois voir passer facilement de l'un à...
A.C. (Alternating Current) A.C.-Pulsed (Alternating Current Pulsed) Le soudage en courant alterné s'impose lorsqu'il faut souder l'a- Il est également possible, pour le soudage de l'aluminium, d'uti- luminium (et ses alliages) ou le magnésium en courant élevé liser le courant pulsé, avec des effets similares à ceux exposés (50A).
9.2.3 Soudage TIG de l'aluminium en courant Matériau d'apport Le matériau d'apport doit être choisi en fonction du matériau de alterné (uniquement G 200/202 AC-DC) base sur lequel on doit opérer. Il existe sur le marché des baret- Le procédé s'applique dans toutes les positions mais, étant tes d'aluminium en alliage de silicium (Si= 5%) pour le soudage donné...
Page 18
Significato targa dati del generatore, Meaning of POWER SOURCE data plate, Bedeutung der Angaben auf dem Leistungsschild des Generators, Signification des données sur la plaque du générateur, Significado da chapa de dados do gerador, Significado da chapa de dados do gerador, Betekenis gegevensplaatje van de generator, Innebörden av uppgifterna på GENERATORNS märkplåt, Betydning af dataskiltet for Strømkilden, Betydning av informasjonsteksten på...
Page 19
Significato targa dati del WU, Meaning of WU data plate, Bedeutung der Angaben auf dem Leistungsschild des WU, Signification des données sur la plaque du groupe WU, Significado da chapa de dados do WU, Significado da chapa de dados do WU, Betekenis gegevensplaatje van de WU, Innebörden av uppgifterna på WU-enhetens märkplåt, Betydning av informasjon- steksten på...
Page 24
55.07.020 GENESIS 200 TLH 1x230V 55.07.02001 GENESIS 200 TLH 1x230V H 55.07.026 GENESIS 202 TLH 1x115/230V 55.07.02601 GENESIS 202 TLH 1x115/230V H Lista ricambi, Spare parts list, Ersatzteilverzeichnis, Liste de pièces détachées, Lista de repuestos, Lista de peças de reposição, Reserveonderdelenlijst, Reservdelslista, Liste med reservedele, Liste over reservede- ler, Varaosaluettelo,...
Page 26
55.08.020 GENESIS 200 AC-DC 1x230V 55.08.02001 GENESIS 200 AC-DC 1x230V H 55.08.021 GENESIS 202 AC-DC 1x115/230V 55.08.02101 GENESIS 202 AC-DC 1x115/230V H Lista ricambi, Spare parts list, Ersatzteilverzeichnis, Liste de pièces détachées, Lista de repuestos, Lista de peças de reposição, Reserveonderdelenlijst, Reservdelslista, Liste med reservedele, Liste over reservede- ler, Varaosaluettelo,...
Page 28
71.03.018 WU 15 Lista ricambi, Spare parts list, Ersatzteilverzeichnis, Liste de pièces détachées, Lista de repuestos, Lista de peças de reposição, Reserveonderdelenlijst, Reservdelslista, Liste med reservedele, Liste over reservede- ler, Varaosaluettelo, ITALIANO ENGLISH DEUTSCH POS.DESCRIZIONE CODICE POS.DESCRIPTION CODE POS.BESCHREIBUNG CODE Pannello laterale destro 01.03.027 Right side panel...
Carrello portageneratore monobombola, Single-bottle power source trolley, Gerätewagen 1 Flasche, Chariot porte-géné- rateur 1 bouteille, Carro porta-gerador mono-botija, Carro porta-gerador mono-botija, Generatorwagen voor 1 gasfles, Generatorvagn med en behållare, Generatorvogn til én flaske, Generatorholdervogn for en beholder, Yhdellä kaasupullolla varustetun generaattorin kuljetuskärry, ITALIANO ENGLISH DEUTSCH...
Page 30
Legenda simboli, Key to Sumbols, Legende der Symbole, Legende des Symboles, Legenda dos símbolos, Legenda dos símbolos, Legenda van de symbolen, Teckenförklaring, Symbolforklaring, Symbolbeskrivelse, Merkkien selitykset, ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Alimentazione Power source Versorgung Alimentation du générateur Alimentación del generatore power supply des Generators del generador...