V
OORKEUREN
P
RÆFERENCEINDSTILLING
Om uw Combi TV videorecorder een persoonlijke tint te geven, om bepaalde functies te automatiseren, om uw programmeringen te
vervolledigen of om de afstellingen te wijzigen. Laat het menu I
met W/V.Valideer aan de hand van OK.
volgens de lijn V
OORKEUR
För att göra din TV Video-kombination personlig, göra vissa funktioner automatiska, komplettera programmeringar eller ändra juste-
ringar. Ta fram menyn S
UMMARY
For at personalisere dit Kombi TV-video, gøre visse funktioner automatiske, tilføje programmeringer eller ændre indstillinger. Kald
S
menuen
frem med tasten MENU og vælg derefter linien P
UMMARY
Pour personnaliser votre Combi TV-magnétoscope, automatiser certaines fonctions, compléter vos programmations ou modifier des
réglages.Affichez le menu S
OMMAIRE
T
: Om de taal van de menu's te wijzigen
AAL MENU
die op het scherm verschijnen, gebruikt u de
toetsen C/B.
L
(M
) : For at ændre sproget i
ANGUAGE
ENUSPROG
menuerne, der kommer frem på skærmen, brug
tasterne C/B.
A
: (O
UTO KLOK
P MODELLEN DIE HIERVAN VOORZIEN ZIJN
Indien de automatische en dagelijkse uuraanduiding van
uw streek niet beantwoordt aan het uur van de plaats
waar u verblijft, schakel deze functie ( ) dan uit en stel
de klok van uw Combi TV videorecorder handmatig af.
A
: (A
UTO CLOCK
UTOMATISK TIDSINDSTILLING
modeller) : Hvis den automatiske og daglige opdatering
af klokken ikke svarer til klokken i det område, hvor du
bor, afbryd denne funktion ( ) og indstil uret på dit
Kombi TV-video manuelt.
S
V
+ 10 : Kies deze optie om 10 minuten toe te
HOW
IEW
voegen aan het einduur van uw opnames Showview. Zo
vermijdt u slechte opnames veroorzaakt door vertra-
ging van de uitzendingen of het overschrijden van het
einduur (beperkt tot 10 minuten).
S
V
+ 10
: Vælg denne option for at lægge 10
HOW
IEW
MIN
minutter til slutningen af dine Showview indspilninger.
På den måde undgår du dårlige optagelser som følge af
forskydninger i programmerne eller overskridning af
tiden (inden for 10 minutter).
M
: Indien u een uitzending in Mesecam wenst
ESECAM
te zien of op te nemen, kruis dan het vakje ( )
M
aan (toets OK).
ESECAM
M
: Hvis du ønsker at indspille eller aflæse en
ESECAM
udsendelse i Mesecam, afkryds boksen ( ) M
(tasten OK).
B
: Selecteer de af te stellen functie aan de hand van
EELD
de toetsen OK, V/W (Licht, Kleur, Contrast,
Omlijning/Tint). Stel af aan de hand van de toetsen C/B.
N
: u kunt de instellingen van het menu V
OTA
B
ieder ogenblik oproepen, door op de toets PREF.
EELD
van de afstandsbediening te drukken.
: Med tasterne OK, V/W kan du vælge den funk-
P
ICTURE
tion, du ønsker at indstille (Lys, Farve, Kontrast,
Kontur/Nuance). Indstil med tasterne C/B.
NB! Du kan til enhver tid kontrollere de indstillinger, du
har foretaget i P
P
REFERENCES
ICTURE
på knappen PREF. på din fjernkontrol.
NHOUDSOPGAVE
med tangenten MENU, välj därefter linjen P
avec la touche MENU, puis sélectionnez la ligne P
) :
) (på visse
ESECAM
OORKEUREN
. Du skal blot trykke
26
P
ERSONLIG INSTÄLLNING
P
RÉFÉRENCES
verschijnen aan de hand van de toets MENU, kies ver-
med W/V. Godkänn med OK.
REFERENCES
med W/V. Bekræft med OK.
REFERENCES
RÉFÉRENCES
L
(M
ANGUAGE
ENYSPRÅK
som visas på skärmen, använd tangenterna C/B.
L
: Pour changer la langue des menus
ANGUE DES MENUS
d'affichage qui apparaîtront à l'écran utilisez les
touches C/B.
A
: (Automatisk tid) (På modeller med mot-
UTO CLOCK
svarande utrustning) : Om den dagliga automatiska tids-
inställningen i ditt område inte överensstämmer med
tiden där du bor, inaktivera funktionen ( ) och ställ in
tiden på TV Video-kombinationen manuellt.
H
: (Sur modèles équipés) : Si la mise
EURE AUTOMATIQUE
à l'heure automatique et quotidienne de votre région ne
correspond pas à l'heure du lieu ou vous résidez, désac-
tivez cette fonction ( ) et réglez l'horloge de votre
Combi TV-Magnétoscope manuellement.
S
V
+ 10
: Välj detta alternativ för att lägga
HOW
IEW
MIN
till 10 minuter till tiden då programmet slutar på dina
Showview inspelningar. På så vis undviker du dåliga in-
spelningar på grund av förskjutna program eller över-
skriden tid (inom en begränsning av 10 minuter).
S
V
+ 10
: choisissez cette option pour ajou-
HOW
IEW
MIN
ter 10 minutes à l'heure de fin de vos enregistrements
Showview.Ainsi vous éviterez de mauvais enregistrements
pour cause de décalages d'émissions ou dépassement
d'horaires (dans une limite de 10 minutes).
M
: Om du önskar göra inspelningar eller åter-
ESECAM
givningar av ett program i Mesecam kryssa för rutan
( ) M
(tangent OK).
ESECAM
M
: Si vous désirez enregistrer ou lire une
ESECAM
émission en Mesecam cochez la case ( ) M
(touche OK).
P
: Välj funktionen som skall ställas in med tangen-
ICTURE
terna OK, V/W (Ljus, Färg, Kontrast, Skärpa/Färgton).
Justera med tangeterna C/B.
O
: Du kan alltid få en påminnelse om gjorda
BSERVERA
inställningar i P
REFERENCES
PREF. på fjärrkontrollen.
I
: Avec les touches OK, V/W sélectionnez la fonc-
MAGE
tion
à
régler
(Lumière, Couleur, Contraste,
Contour/Teinte). Réglez avec les touches C/B.
N
: Vous pouvez rappeler à tout moment les réglages
OTE
effectués dans le menu P
la touche PREF. de la télécommande.
avec W/V.Validez avec OK.
) : För att ändra menyspråket
ESECAM
P
: tryck på tangenten
ICTURE
I
: appuyez sur
RÉFÉRENCES
MAGE