Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GEBRUIKSAANWIJZING
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
MAGNETRON
FOUR MICRO ONDES
MIKROWELLENHERD
MICROWAVE OVEN
SM125RVS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ETNA SM125RVS

  • Page 1 GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE MAGNETRON FOUR MICRO ONDES MIKROWELLENHERD MICROWAVE OVEN SM125RVS...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhoud HANDLEIDING Uw magnetron Inleiding Toestelbeschrijving Veiligheidsvoorschriften Gebruik Voor gebruik Werking Bediening Koken Kinderslot Kooktips Onderhoud Algemeen Storingen Wat moet ik doen als... Installatievoorschrift Algemeen Inbouwen Bijlage Afvoeren toestel en verpakking NL 3...
  • Page 4: Uw Magnetron

    Inleiding UW MAGNETRON Koken in uw nieuwe magnetron is veilig en comfortabel. U zet binnen een handomdraai de lekkerste gerechten op tafel. Het toestel is uiterst simpel te bedienen, mede dankzij de automatische kook- en ontdooiprogramma’s. In deze handleiding vindt u informatie over de installatie, veiligheid, bediening en het onderhoud van uw magnetron.
  • Page 5: Toestelbeschrijving

    Toestelbeschrijving UW MAGNETRON Deurvergrendeling Deur Ruit Glazen draaiplateau Geleidering Aandrijving Bedieningspaneel Display Magnetron 10. Aardappelen 11. Opwarmen 12. Start 13. Ontdooien 14. Klok 15. Stop 16. Instelknop 17. Deurontgrendeling De magnetron mag niet gebruikt worden zonder geleidering en draaiplateau. Het draaiplateau moet met de uitsparing voor de aandrijving naar beneden geplaatst worden.
  • Page 6: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften UW MAGNETRON Houd rekening met onderstaande veiligheidsvoorschriften om brand, elektrische schokken, verwonding van personen en blootstelling aan microgolven te voorkomen. Houd het toestel schoon, dit verlengt de levensduur van uw magnetron en voorkomt gevaarlijke situaties. Deze magnetron is ontworpen voor huishoudelijk gebruik en is niet bedoeld voor professioneel gebruik of gebruik in de horeca.
  • Page 7 UW MAGNETRON Veiligheidsvoorschriften • Waarschuwing! Verhitting van vloeistoffen in de magnetron kan resulteren in kookpuntvertraging. Dit houdt in dat de vloeistof pas na verwijdering uit de magnetron heftig kan gaan koken met het risico dat u zich brandt. Het effect van kookpuntvertraging kunt u opheffen door een kunststof of glazen lepeltje in de vloeistof te zetten alvorens de vloeistof op te warmen in de...
  • Page 8 Veiligheidsvoorschriften UW MAGNETRON • Waarschuwing! Bestek en serviesgoed kan heet zijn na gebruik van de magnetron. • Voorzichtig! Gebruik uitsluitend bestek en serviesgoed dat geschikt is voor gebruik in de magnetron (let op serviesgoed met goud- of zilverkleurige randjes). º Let op! Verwijder metalen sluitstrips van plastic zakken alvorens deze in de magnetron te plaatsen.
  • Page 9 Veiligheidsvoorschriften UW MAGNETRON • Let op! Vermijd het aanraken van warme oppervlakken wanneer het toestel ingeschakeld is. • Let op! Indien het apparaat na het inschakelen niet functioneert, dan is mogelijk de zekering of de aardlekschakelaar in de meterkast uitgeschakeld. De betreffende groep kan te zwaar zijn belast of het geïnstalleerde toestel is defect.
  • Page 10: Gebruik

    Vóór gebruik GEBRUIK Vóór het eerste gebruik • Open de deur, verwijder al het verpakkingsmateriaal en controleer de magnetron op beschadigingen. Installeer de magnetron niet als deze beschadigd is, maar neem contact op met uw leverancier. • Verwijder de beschermfolie van de ommanteling. •...
  • Page 11 Vóór gebruik GEBRUIK De magnetron is niet geschikt voor: • het inmaken van etenswaren; • het verhitten van frituurolie; • het koken van eieren in de schaal in verband met explosiegevaar (ook nadat de magnetron uitgeschakeld is). Niet alle materialen mogen in de magnetron. In onderstaande tabel wordt aangegeven welke materialen u wel en niet mag gebruiken.
  • Page 12: Werking

    Werking GEBRUIK Hoe werkt de magnetron Een magnetron is een kooktoestel dat door middel van microgolven voedsel verhit. Microgolven zijn elektromagnetische golven, net zoals radio- en tv-golven. Een radio zet deze golven om in geluid. In een magnetron worden de golven omgezet in warmte. De warmte ontstaat doordat de microgolven water- en vetmoleculen, die altijd in voedsel aanwezig zijn, snel laten bewegen.
  • Page 13: Bediening

    Koken BEDIENING Koken • Waarschuwing! Verhitting van vloeistoffen in de magnetron kan resulteren in kookpuntvertraging. Dit houdt in dat de vloeistof pas na verwijdering uit de magnetron heftig kan gaan koken met het risico dat u zich brandt. Het effect van kookpuntvertraging kunt u opheffen door een kunststof of glazen lepeltje in de vloeistof te zetten alvorens de vloeistof op te warmen in de magnetron.
  • Page 14 Koken BEDIENING Snelstart Met één druk op de starttoets kunt u 30 seconden op maximaal vermogen koken. Door herhaaldelijk op de starttoets te drukken kunt u de kooktijd in stappen van 30 seconden verlengen. Ontdooien op gewicht 1. Druk op toets In het display verschijnt ‘dEF1’.
  • Page 15 Koken BEDIENING Koken in fasen U kunt maximaal twee fasen in een kookprogramma instellen. Indien ontdooien een fase is in het kookprogramma, moet u deze als eerste invoeren. Voorbeeld U wilt 5 minuten voedsel ontdooien, daarna 7 minuten koken op 80% vermogen.
  • Page 16: Automatisch Koken

    Koken BEDIENING Aardappels 1. Druk op toets In het display verschijnt ‘200’. 2. Druk (meerdere keren) op toets of draai aan de instelknop om het gewicht in te stellen (200, 400 of 600 gram). 3. Druk op de starttoets om de magnetron in te schakelen. Automatisch koken 1.
  • Page 17: Kinderslot

    Kinderslot BEDIENING Programma Toepassingen Gewicht Display A - 6 Pasta 50 g 50 g (met 450 ml koud water) 100 g 100 g (met 800 ml koud water) A - 7 Soep 200 ml 200 ml 400 ml 400 ml A - 8 550 g 550 g...
  • Page 18: Kooktips

    Kooktips BEDIENING Opwarmen en koken • De magnetron verwarmt altijd met dezelfde intensiteit. Hoe meer u in de magnetron plaatst, des te langer de kooktijd. • Vlakke en platte gerechten zijn sneller warm dan smalle, hoge gerechten. • Gerechten afdekken met magnetronfolie of een passende deksel voorkomt spetteren, verkort de gaartijd en helpt de vochtigheids- graad te behouden.
  • Page 19 Kooktips BEDIENING • Las, bij grote stukken vlees en compacte gerechten, tweemaal een pauze in. • Bij het ontdooien van onregelmatig gevormde gerechten kunt u dunne delen na de helft van de ontdooitijd afdekken of omwikkelen met aluminiumfolie. Factoren die van invloed zijn op het kookproces •...
  • Page 20 Kooktips BEDIENING Omdraaien • Grote, dikke gerechten regelmatig omdraaien. Ze garen dan regelmatiger en sneller. Prikken • Gerechten met een vel of schaal, zoals eierdooiers, schaaldieren en fruit, barsten open in de magnetron. Voorkom dit door er van te voren enkele keren met een vork of satéprikker in te prikken. Controleren •...
  • Page 21: Onderhoud

    Algemeen ONDERHOUD Houd uw toestel mooi • Reinig de binnen- en buitenzijde regelmatig; gebruik een sopje van afwasmiddel en maak de oven met een droge doek goed droog. Zorg dat de afdekking van de microgolfverdeler (rechterzijde van de ovenruimte) schoon is. Vervuiling van de afdekking kan leiden tot vonkvorming.
  • Page 22: Storingen

    Wat moet ik doen als... STORINGEN Wat moet ik doen als... Als de kookresultaten niet naar wens zijn, er vonken overspringen in de magnetron, de magnetron niet start etc., probeer dan eerst zelf de oorzaak van de storing te vinden voordat u de servicedienst belt. Controleer: •...
  • Page 23: Installatievoorschrift

    Algemeen INSTALLATIEVOORSCHRIFT Technische gegevens Op het gegevensplaatje aan de binnenzijde van het toestel worden de totale aansluitwaarde, de vereiste spanning en de frequentie aangegeven. Productspecificaties Afmetingen toestel (bxdxh) 595 x 400 x 388 incl. frame Magnetron inhoud 25 liter Diameter draaiplateau 315 mm Netvoeding 230 V ~ 50 Hz...
  • Page 24: Inbouwen

    Inbouwen INSTALLATIEVOORSCHRIFT Plaatsing • Levensgevaar! De ommanteling van de magnetron nooit verwijderen. Het aanraken van interne onderdelen van dit toestel kan aanzienlijke verwonding en zelfs de dood tot gevolg hebben. • Plaats de magnetron op een stevige en vlakke ondergrond. •...
  • Page 25 Inbouwen INSTALLATIEVOORSCHRIFT Monteren van de beugel • Let op! Lees de instructies op de bijgeleverde aftekenmal. CENTER LINE FRONT EDGE CENTER LINE CENTER LINE FRONT EDGE FRONT EDGE • Gebruik de aftekenmal om de positie van de beugel te bepalen. Screw A Screw A Screw A...
  • Page 26 Inbouwen INSTALLATIEVOORSCHRIFT Installeren 1. Schuif de magnetron helemaal in de kast en zorg ervoor dat de magnetron in het midden staat. 2. Open de deur van de magnetron. Aan de voorkant in het midden zit een ronde opening waar een schroef doorheen moet. Schroef de magnetron vast (met bijgeleverde schroef B) en dek de schroef af met het bijgeleverde dopje.
  • Page 27: Bijlage

    Afvoeren toestel en verpakking BIJLAGE Afvoeren toestel en verpakking Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgevoerd. De overheid kan u hierover informatie verschaffen.
  • Page 28 NL 28...
  • Page 29 Table des matières NOTICE D’UTILISATION Votre four à micro-ondes Introduction Description de l’appareil Consignes de sécurité Utilisation Avant utilisation Fonctionnement Commande Cuisson Sécurité enfants Conseils de cuisson Entretien Généralités Pannes Que faire si... Instructions d’installation Généralités Encastrement Pièce jointe Que faire de l’emballage et de l’appareil usé FR 3...
  • Page 30: Votre Four À Micro-Ondes

    Introduction VOTRE FOUR À MICRO -ONDES Cuisiner avec votre nouveau four à micro-ondes est simple et sûr. Vous servirez en un tour de main des plats délicieux. Le four est ultrasimple à utiliser, grâce aux programmes de cuisson et de décongélation automatiques.
  • Page 31: Description De L'appareil

    Description de l’appareil VOTRE FOUR À MICRO -ONDES Verrouillage de la porte La porte Le verre Plateau tournant Bague de guidage La propulsion Le tableau de commande Affichage Le four à micro-ondes 10. Les pommes de terre 11. Chauffer 12. Start (marche) 13.
  • Page 32: Consignes De Sécurité

    VOTRE FOUR À MICRO -ONDES Consignes de sécurité Observez les consignes de sécurité ci-dessous afin de prévenir les risques d’incendie, de chocs électriques, de blessures et d’exposition aux micro-ondes. Veillez à toujours nettoyer votre four à micro-ondes, vous prolongerez ainsi sa durée de vie et éviterez les situations dangereuses.
  • Page 33 Consignes de sécurité VOTRE FOUR À MICRO -ONDES • Avertissement ! Si vous souhaitez faire bouillir un liquide (par exemple, de l’eau), mettez une petite cuiller synthétique dans la tasse. Le liquide peut bouillir sans que vous puissiez voir une formation de bulles.
  • Page 34 Consignes de sécurité VOTRE FOUR À MICRO -ONDES • Avertissement ! Les couverts et la vaisselle sortant du four à micro-ondes peuvent être brûlants. • Attentif ! Utiliser uniquement des couverts et de la vaisselle appropriés à l’usage dans un four à micro-ondes (attention à...
  • Page 35 Consignes de sécurité VOTRE FOUR À MICRO -ONDES • Attention ! Ne pas tirer sur le fil électrique ou l’appareil pour débrancher la fiche de la prise. • Attention ! Eviter tout contact avec des surfaces chaudes lorsque l’appareil est en marche. •...
  • Page 36: Utilisation

    Avant utilisation UTILISATION Avant la première utilisation • Ouvrez la porte. Enlevez l’emballage. et vérifiez que le four à micro-ondes n’est pas endommagé. N’installez pas le four à micro- ondes s’il est endommagé. Contactez dans ce cas votre fournisseur. • Enlevez le film de protection de l’enceinte du four.
  • Page 37 Avant utilisation UTILISATION Le four à micro-ondes ne convient pas pour : • la stérilisation de bocaux d’aliments ; • le réchauffement d’huile de friture ; • la cuisson d’oeufs à la coque, qui exploseraient en raison de l’augmentation de la pression.. Certains matériaux ne sont pas admis dans le four à...
  • Page 38: Fonctionnement

    Fonctionnement UTILISATION Comment fonctionne le four à micro-ondes Un four à micro-ondes est un appareil de cuisson qui chauffe l’aliment par le truchement de microondes. Les micro-ondes sont des ondes électromagnétiques, tout comme les ondes radiophoniques et télévisées. Une radio transforme ces ondes en son. Dans un four à micro-ondes, ces ondes sont converties en chaleur.
  • Page 39: Commande

    Cuisson COMMANDE Cuisson • Avertissement ! Si vous souhaitez faire bouillir un liquide (par exemple, de l’eau), mettez une petite cuiller synthétique dans la tasse. Le liquide peut bouillir sans que vous puissiez voir une formation de bulles. A sa sortie du four, le liquide peut brusquement se mettre à...
  • Page 40: Chauffer Automatique

    Cuisson COMMANDE Demarrage rapide En effectuant une simple pression sur la touche , vous pouvez cuire en 30 secondes à une puissance maximale. En appuyant à plusieurs reprises sur la touche, vous pouvez prolonger la cuisson par étapes de 30 secondes. Décongélation selon le poids 1.
  • Page 41 Cuisson COMMANDE Cuire en phases Vous pouvez régler deux phases maximal. Si la décongélation est une phase du programme de cuisson, vous devrez l’entrer comme première phase. Exemple Vous souhaitez 5 minutes de décongélation et ensuite vous souhaitez faire cuire à une puissance 80% pendant 7 minutes. 1.
  • Page 42: Cuisson Automatique

    Cuisson COMMANDE Pommes de terre 1. Appuyez sur la touche L’écran indique ‘200’. 2. Appuyez (plusieurs fois) sur la touche ou tournez le bouton tournant pour régler le poids (200, 400 ou 600 gramme). 3. Appuyez sur la touche pour enclenché le four à micro-ondes. Cuisson automatique 1.
  • Page 43: Sécurité Enfants

    Sécurité enfants COMMANDE Programmes Utilisation Poids Affichage A - 6 Pâtes italiennes 50 g 50 g (avec 450 ml l’eau froide) 100 g 100 g (avec 800 ml l’eau froide) A - 7 Soupe 200 ml 200 ml 400 ml 400 ml A - 8 Bouillie...
  • Page 44: Décongélation

    Conseils de cuisson COMMANDE Réchauffer et cuire • L’intensité de chauffage du four à micro-ondes est toujours la même. Le temps de cuisson sera plus long plus la quantité placée dans le micro-ondes est importante. • Les produits plats sont souvent plus vite chauds que les produits petits et hauts.
  • Page 45 Conseils de cuisson COMMANDE Facteurs qui ont une influence sur le processus de cuisson • La température des ingrédients a une influence sur le temps de préparation. Un repas froid a besoin d’un temps de cuisson plus long qu’un repas qui se trouve à température ambiante. •...
  • Page 46: Contrôler

    Conseils de cuisson COMMANDE et fruits) éclatent dans le micro-ondes. En piquant auparavant à l’aide d’un bâtonnet ou d’une fourchette, vous évitez cette situation. Contrôler • Les produits cuisent vite. En raison de ce point, effectuez un contrôle régulier. Retirez les produits du micro-ondes avant qu’ils ne soient cuits à...
  • Page 47: Entretien

    Généralités ENTRETIEN Entretien de votre appareil • Nettoyez régulièrement les faces intérieures et extérieures ; utilisez de l’eau mélangée à un produit de vaisselle. Séchez ensuite correctement le four avec un torchon sec. Le recouvrement du distributeur à micro-ondes doit être propre. Vérifiez son état de propreté...
  • Page 48: Pannes

    Que faire si... PANNES Que faire si... Si les résultats de cuisson ne vous satisfont pas, si des étincelles se produisent dans le four microondes, si l’appareil ne fonctionne pas, etc., essayez d’abord de chercher les causes de la panne avant d’appeler le service après-vente.
  • Page 49: Instructions D'installation

    INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Généralités Caractéristiques techniques La valeur totale de raccordement, la tension exigée et la fréquence sont indiquées dans l’intérieur de l’appareil sur la plaque d’identification de l’appareil. Specifications de produit Dimensions (lxpxh) 595 x 400 x 388 incl. châssis Contenu four micro-ondes 25 litres Diamètre plateau tournant...
  • Page 50: Emplacement

    INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Encastrement Emplacement • Danger de mort ! Ne jamais enlever l’enceinte du four à micro- ondes. Le contact avec les composants interne de l’appareil risque d’entraîner des blessures graves ou même la mort. • Mettez le four micro-ondes sur une surface solide et plate. •...
  • Page 51 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Encastrement Le support de montage • Remarque! Lisez les instructions sur le modèle inclus. CENTER LINE FRONT EDGE CENTER LINE CENTER LINE FRONT EDGE FRONT EDGE Utilisation du modèle fourni pour déterminer la position du • support. Screw A Screw A Screw A Bracket...
  • Page 52 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Encastrement Installer 1. Faites glisser le four à micro-ondes jusqu’au fond de l’armoire d’encastrement en veillant à ce qu’il soit au milieu. 2. Ouvrez la porte du micro-ondes. À l’avant au milieu se trouve une ouverture ronde pour une vis. Fixez le micro-ondes ; serrez la vis B fournie.
  • Page 53: Pièce Jointe

    Que faire de l’emballage et de l’appareil usé PIÈCE JOINTE Que faire de l’emballage et de l’appareil usé Des matériaux solides ont été utilisés pour fabriquer cet appareil. L’emballage de l’appareil est recyclable. Peuvent être utilisés : • le carton ; •...
  • Page 54 FR 28...
  • Page 55 Inhaltsangabe HANDBUCH Ihre Mikrowelle Einleitung Beschreibung Sicherheitsvorschriften Benutzung Bevor Sie den Ofen benutzen Wirkung Bedienung Garen Kindersicherung Gartips Pflege Algemeines Störungen Was ist zu tun, wenn... Installation Algemeines Einbouwen Anlage Entsorgen von Verpackung und Gerät DE 3...
  • Page 56: Ihre Mikrowelle

    Einleitung IHRE MIKROWELLE Das Garen in Ihrer neuen Mikrowelle ist sicher und komfortabel. Im Handumdrehen bringen Sie die herrlichsten Gerichte auf den Tisch. Das Gerät ist sehr einfach zu bedienen, dank seiner automatischen Gar- und Auftauprogramme. In dieser Anleitung finden Sie Informationen zur Installation, Sicherheit, Bedienung und Wartung Ihrer Mikrowelle.
  • Page 57: Beschreibung

    Gerätebeschreibung IHRE MIKROWELLE Türverriegelung Tür Fenster Gläsern Drehplatte Führungsring Antrieb Bedienungspaneel Display Mikrowelle 10. Kartoffeln 11. Aufwärmen 12. Start 13. Auftauen 14. Uhr 15. Stop 16. Drehwähler 17. Türöffnungstaste Die Mikrowelle darf nicht ohne Führungsring und Drehplatte verwendet werden. Die Drehplatte muss mit der Aussparung für den Antrieb nach unten eingesetzt werden.
  • Page 58: Sicherheitsvorschriften

    Sicherheitsvorschriften IHRE MIKROWELLE Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitsvorschriften, um Feuer, Stromschläge, Verletzungen und die Freisetzung von Mikrowellen zu vermeiden. Halten Sie das Gerät sauber, um seine Lebensdauer zu verlängern und gefährliche Situationen zu vermeiden. Dieses Gerät darf nur gemäß seiner Bestimmung verwendet werden, d.h.
  • Page 59 Sicherheitsvorschriften IHRE MIKROWELLE Abdichtung oder dem Schließmechanismus bestehen. º Achtung! Halten Sie Tür und Abdichtung sauber. • Achtung! Beim Kochen von Flüssigkeiten (Wasser) kann es vorkommen, daß die Siedetemperatur zwar erreicht ist, die typischen Dampfblasen aber noch nicht aufsteigen. Dieser sogenannte Siedeverzug kann bei Entnahme des Gefäßes (Erschutterung) zu einem plötzlichem Überkochen führen (Verbrennungsgefahr).
  • Page 60 Sicherheitsvorschriften IHRE MIKROWELLE • Achtung! Flüssigkeiten und Speisen in luftdichten Verpackungen dürfen nur erwärmt werden, wenn Sie Löcher in die Verpackung stechen. Ansonsten besteht Explosionsgefahr. • Achtung! Seien Sie vorsichtig mit Feuchtigkeit. Verwenden Sie das Gerät daher nicht unter freiem Himmel, in feuchten Räumen oder in der Nähe eines Wasserhahns.
  • Page 61 Sicherheitsvorschriften IHRE MIKROWELLE • Achtung! Wenn etwas im Gerät entflammt: º Das Gerät abschalten. º Die Ofentür verschlossen lassen. º Den Stecker aus der Steckdose ziehen. • Achtung! Verwenden Sie in diesem Gerät keine Chemikalien. • Achtung! Verwenden Sie den Garraum nicht zur Aufbewahrung von Gegenständen.
  • Page 62: Benutzung

    Bevor Sie den Ofen benutzen BENUTZUNG Bevor Sie den Ofen benutzen • Öffnen Sie die Tür, entfernen Sie das Verpackungsmaterial und untersuchen Sie die Mikrowelle auf Beschädigungen. Installieren Sie die Mikrowelle nicht, wenn sie beschädigt ist, sondern wenden Sie sich an Ihren Händler. •...
  • Page 63 Bevor Sie den Ofen benutzen BENUTZUNG Die Mikrowelle eignet sich nicht zum: • Einmachen von Lebensmitteln; • Erhitzen von Fritierfett; • Kochen von Eiern in der Schale (diese zerplatzen durch den entstehenden Überdruck). Nicht alle Materialien können in die Mikrowelle gestellt werden. Aus nachstehender Tabelle können Sie entnehmen, welche Materialien geeignet sind und welche nicht.
  • Page 64: Wirkung

    Wirkung BENUTZUNG Wie funktioniert das Mikrowellengerät Ein Mikrowellengerät ist ein Kochgerät, das mit Mikrowellen Speisen erhitzt. Mikrowellen sind elektromagnetische Wellen, die mit Radio- und Fernsehwellen zu vergleichen sind. Ein Radio setzt diese Wellen in einen Ton um. In einem Mikrowellengerät werden die Wellen in Wärme umgesetzt.
  • Page 65: Bedienung

    Garen BEDIENUNG Garen • Achtung! Beim Kochen von Flüssigkeiten (Wasser) kann es vorkommen, daß die Siedetemperatur zwar erreicht ist, die typischen Dampfblasen aber noch nicht aufsteigen. Dieser sogenannte Siedeverzug kann bei Entnahme des Gefäßes (Erschutterung) zu einem plötzlichem Überkochen führen (Verbrennungsgefahr).
  • Page 66 Garen BEDIENUNG Schnellstart Durch Druck der Taste können Sie 30 Sekunden lang bei maximaler Leistungsstufe garen. Durch wiederholten Druck der Taste kann die Garzeit in Stufen von 30 Sekunden verlängert werden. Auftauen nach Gewicht 1. Drücken Sie Taste Im Display erscheint ‘dEF1’. 2.
  • Page 67 Garen BEDIENUNG Garen in Phasen Sie können höchstens zwei Phasen in einen Garprogramm einstellen. Wenn das Auftauen eine Phase des Garprogramms ist, müssen Sie diese zuerst eingeben. Beispiel Sie möchten 5 Minuten lang auftauen und dann 7 Minuten mit Leistungsstufe 80% garen. 1.
  • Page 68 Garen BEDIENUNG 7. Drücken Sie Taste zur Bestätigung der Einstellung. Wenn die Tür geschlossen und die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönt zwei Mal ein akustisches Signal, worauf der Garvorgang beginnt. Kartoffeln 1. Drücken Sie Taste Im Display erscheint ‘200’. 2. Drücken Sie (mehrere Male) Taste oder stellen Sie mit dem Drehwähler das Gewicht ein (200, 400 oder 600 Gram).
  • Page 69: Kindersicherung

    Kindersicherung BEDIENUNG Programm Anwendung Menge Display A - 5 Fisch 250 g 250 g 350 g 350 g 450 g 450 g A - 6 Pasta 50 g 50 g (mit 450 ml kaltes Wasser) 100 g 100 g (mit 800 ml kaltes Wasser) A - 7 Suppe...
  • Page 70: Erwärmen Und Garen

    Gartips BEDIENUNG Erwärmen und Garen • Die Mikrowelle erwärmt die Speisen immer mit derselben Intensität. Je mehr Gargut Sie in die Mikrowelle stellen, desto länger die Garzeit. • Flache Speisen sind schneller warm als schmale, hohe Speisen. • Gerichte vorzugsweise mit Mikrowellenfolie oder einem passenden Deckel zudecken.
  • Page 71 Gartips BEDIENUNG Faktoren, die Einfluß auf den Garvorgang haben • Die Temperatur der Zutaten ist ausschlaggebend für die Zubereitungszeit. Kaltes Gargut braucht eine längere Garzeit als Gargut bei Zimmertemperatur. • Leichte, poröse Gerichte garen schneller als schwere und massive Gerichte wie Schmorgerichte und Rollbraten. Passen Sie bei der Zubereitung von leichten, porösen Gerichten auf.
  • Page 72 Gartips BEDIENUNG Obst platzen im Mikrowellengerät. Wenn Sie sie mit einer Gabel oder Holzstäbchen mehrmals anstechen, wird dies vermieden. Kontrollieren • Gerichte garen schnell. Kontrollieren Sie darum regelmäßig. Nehmen Sie Gerichte, kurz bevor sie gar sind, aus dem Gerät heraus. Nachgaren •...
  • Page 73: Pflege

    Algemeines PFLEGE Pflege Ihres Gerätes • Reinigen Sie die Innen- und Außenseite regelmäßig mit Wasser und etwas Spülmittel. Trocknen Sie den Innenraum mit einem trocknen Tuch gut aus. Sorgen Sie dafür, daß die Abdeckung des Mikrowellenverteilers (im Garraum rechts) sauber ist. Eine Verschmutzung der Abdeckung kann zu Funkenbildung führen.
  • Page 74: Störungen

    Was ist zu tun, wenn... STÖRUNGEN Was ist zu tun, wenn... Wenn die Garergebnisse nicht den Wünschen entsprechen, im Gerät Funken überspringen, das Gerät nicht startet usw., versuchen Sie dann erst selbst die Störungsursache zu finden, bevor Sie den Kundendienst anrufen.
  • Page 75: Installation

    Algemeines INSTALLATION Technische Daten Auf der Datenplakette an der Innenseite des Geräts finden Sie den Anschlusswert, die erforderliche Spannung und die Frequenz. Produktspezifikationen Maße Gerät (BxTxH) 595 x 400 x 388 (inkl. Rahmen) Mikrowellenvolumen 25 Liter Durchmesser Drehscheibe 315 mm Netzspannung 230 V ~ 50 Hz Anschlußwert...
  • Page 76: Einbouwen

    Einbouwen INSTALLATION Aufstellung • Lebensgefahr! Entfernen Sie niemals die Ummantelung der Mikrowelle. Das Berühren interner Teile dieses Geräts kann zu erheblichen Verletzungen oder sogar zum Tod führen. • Stellen Sie das Mikrowellengerät auf einem stabilen und flachen Untergrund auf. • Sorgen Sie für ausreichende Lüftung rund um das Mikrowellengerät.
  • Page 77 Einbouwen INSTALLATION Monteren van de beugel • Achtung! Lesen Sie die Anweisungen auf der beiliegenden Schablone CENTER LINE FRONT EDGE CENTER LINE CENTER LINE FRONT EDGE FRONT EDGE • Gebrauchen Sie die mitgelieferten Schablone um die Position der Klammer zu bestimmen. Screw A Screw A Bracket...
  • Page 78 Einbouwen INSTALLATION Installieren 1. Schieben Sie die Mikrowelle vorsichtig in den Schrank und achten Sie darauf, dass sie in der Mitte steht. 2. Öffnen Sie die Tür der Mikrowelle. In der Mitte befindet sich vorne eine runde Öffnung für eine Schraube. Befestigen Sie die Mikrowelle;...
  • Page 79: Anlage

    Entsorgung Gerät und Verpackung ANLAGE Verpackung und Gerät entsorgen Bei der Herstellung dieses Gerätes wurden dauerhafte Werkstoffe verwendet. Dieses Gerät muss am Ende seines Lebenszyklus in verantwortungsvoller Weise entsorgt werden. Sie erhalten hierzu Informationen bei den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Gerätes ist wiederverwendbar. Verwendet können sein: •...
  • Page 80 DE 28...
  • Page 81 Table of contents USER MANUAL Your microwave oven Introduction Appliance description Safety Before use How the microwave oven works Operation Cooking Childproof lock Cooking tips Maintenance General Faults What to do if… Installation General Placement Appendix Disposal of packaging and appliance EN 3...
  • Page 82: Your Microwave Oven

    Introduction YOUR MICROWAVE OVEN Cooking with your new microwave oven is safe and relaxing. You can have the tastiest dishes on the table in no time at all. The appliance is extremely easy to use, partly thanks to the automatic cooking and defrosting programmes.
  • Page 83: Appliance Description

    Appliance description YOUR MICROWAVE OVEN Door lock Door Window Glass turntable Roller stay / Turntable support Turntable shaft Control panel Display Microwave 10. Potatoes 11. Auto reheat 12. Start 13. Defrost 14. Clock 15. Stop /clear 16. Control knob 17. Door release Do not use the microwave oven without the turntable and the rollerstay.
  • Page 84: Safety

    Safety YOUR MICROWAVE OVEN Be aware of the safety instructions listed below to reduce the risk of fire, electric shock, injury to persons and exposure to excessive microwave energy. Keep the appliance clean, this will extend the lifetime of your microwave oven and prevent hazardous situations.
  • Page 85 YOUR MICROWAVE OVEN Safety º Caution! Make sure that the door and seal are always clean. • Warning! Microwave heating of liquids (such as water) can result in delayed eruptive boiling. This means that liquid starts boiling without you seeing any movement. Once removed from the oven, the liquid can start to boil rapidly and spatter out of the cup with the risk of injury.
  • Page 86 Safety YOUR MICROWAVE OVEN • Warning! Be careful with water near the appliance. Do not store or use this appliance outdoors, in damp rooms or near a water tap. Do not touch the appliance with wet hands. • Warning! Utensils can be hot after use in the microwave oven! •...
  • Page 87 Safety YOUR MICROWAVE OVEN • Caution! Never unplug the appliance from the socket by pulling on the cable. • Caution! Avoid touching warm surfaces, especially on the outside of the microwave oven when it is operating. • Caution! If the device does not work after it has been switched on, then a fuse may have been blown or the residual current device in the meter cabinet has been disabled.
  • Page 88: Use

    Before use Before you begin • Open the door and remove the packaging material. Do not install the microwave oven when it is damaged, but contact the manufacturer. • Remove the protection foil from the outside of the microwave oven. •...
  • Page 89 Before use The microwave oven is not suitable for: • preserving food; • heating oil for deep-fat frying; • boiling eggs in their shells, these are liable to explode (even after the microwave oven is switched off). Not all materials are suitable for use in the microwave oven. The table below shows which materials you can use and which you cannot.
  • Page 90: How The Microwave Oven Works

    How the microwave oven works How the microwave oven works A microwave oven is a cooking appliance that uses microwaves to heat food. Microwaves are electromagnetic waves, just like radio and television waves. A radio converts these waves into sound, whereas a microwave oven converts them into heat.
  • Page 91: Operation

    Cooking OPERATION Cooking • Warning! Microwave heating of liquids (such as water) can result in delayed eruptive boiling. This means that liquid starts boiling without you seeing any movement. Once removed from the oven, the liquid can start to boil rapidly and spatter out of the cup with the risk of injury.
  • Page 92: Quick Start

    Cooking OPERATION Quick start With just one press on the start button you can cook for 30 seconds on maximum power. By pressing the start button repeatedly you can increase the cooking time in steps of 30 seconds. Defrosting by weight 1.
  • Page 93: Multi-Section Cooking

    Cooking OPERATION Multi-section cooking At most 2 sections can be set for cooking. In multi-section cooking, if one section is defrosting, the item that needs to be defrosted must be placed in the first section. Example You want to defrost food for 5 minutes, and after that 7 minutes of 80% microwave power to cook.
  • Page 94 Cooking OPERATION Potatoes 1. Press button The display will show ‘200’. 2. Press (several times) button or turn the control knob to set the weight (200, 400 or 600 gram). 3. Press the start button to start cooking. Auto menu 1.
  • Page 95: Childproof Lock

    Childproof lock OPERATION Programme Function Weight Display A - 5 Fish 250g 250g 350g 350g 450g 450g A - 6 Pasta (with 450ml cold water) 100 g 100g (with 800ml cold water) A - 7 Soup 200ml 200ml 400ml 400ml A - 8 Porridge 550g...
  • Page 96: Cooking Tips

    Cooking tips OPERATION Heating and cooking • The microwave oven always heats with the same intensity. The more you put in the microwave oven, the longer the cooking time. • Wide, flat dishes become hot more quickly than narrow, tall dishes.
  • Page 97 Cooking tips OPERATION • When defrosting irregularly shaped food, halfway through the defrosting time you can cover or wrap the thin parts with aluminium foil. Factors that affect the cooking process • The temperature of the ingredients affects the cooking times. A cold meal will require a longer cooking time than a meal that is already at room temperature.
  • Page 98 Cooking tips OPERATION Pricking • Foods with a skin or shell, such as egg yolks, shellfish and fruit, burst in the microwave. You can prevent this by pricking them a few times with a fork or skewer beforehand. Checking • Foods cook quickly.
  • Page 99: Maintenance

    General MAINTENANCE Keeping your appliance neat • Clean the inside and outside of the oven regularly using soapy water and dry it thoroughly with a dry cloth. Make sure that the microwave distributer cover (inside the oven on the right) is clean. A cover which is not clean may cause sparking.
  • Page 100: Faults

    What to do if... FAULTS What to do if... If the microwave oven does not cook as well as it should do, if there is sparking inside it, or if it does not start, etc., first try to find the reason for the problem yourself before calling the service department.
  • Page 101: Installation

    General INSTALLATION Technical data On the label on the inside of this equipment, you will find the total wattage, the required voltage and the frequency. Technical specifications External dimensions (wxdxh) 595 x 400 x 388 incl. frame Oven capacity 25 liter Turntable diameter 315 mm Rated Voltage...
  • Page 102: Installation Dimensions

    Placement INSTALLATION Placement • Danger! Do not disassemble this appliance. Touching internal components of this appliance can cause serious personal injury or death. • Place the microwave oven on a firm, flat surface. • Make sure that there is sufficient ventilation around the microwave oven.
  • Page 103: Mounting The Bracket

    Placement INSTALLATION Mounting the bracket • Caution! Read the instructions on the included template. CENTER LINE FRONT EDGE CENTER LINE CENTER LINE FRONT EDGE FRONT EDGE • Use of the template to determine the position of the bracket. Screw A Screw A Screw A Bracket...
  • Page 104 Placement INSTALLATION Installing 1. Carefully push the microwave into the box, making sure that it is in the centre. 2. Open the door of the microwave. At the front in the middle is a round opening for a screw. Attach the microwave; tighten screw B that was supplied.
  • Page 105: Appendix

    Disposal of packaging and appliance APPENDIX Disposal of packaging and appliance In the manufacturing of this appliance durable materials were used. Make sure to dispose of this equipment responsibly at the end of its lifecycle. Ask the authorities for more information regarding this. The appliance packaging is recyclable.
  • Page 106 EN 28...
  • Page 107 EN 29...
  • Page 108 *799911* 799911...

Table des Matières