Page 1
HANDLEIDING INSTRUCTIONS FOR USE MAGNETRON MICROWAVE SMV620...
Page 2
Handleiding NL 3 - NL 25 Instructions for use EN 3 - EN 25 Gebruikte pictogrammen - Pictograms used Belangrijk om te weten - Important information...
Page 3
INHOUD Uw magnetron Inleiding Toestelbeschrijving Bedieningspaneel Eerste gebruik Vóór het eerste gebruik Plaatsing De magnetron gebruiken Richtlijnen voor magnetronkookgerei Bediening Let op! De klok instellen Snelle start Einde Het vermogen instellen Ontdooien Automatische programma’s Uitgestelde start Fase koken Kinderslot Kooktips Opwarmen en koken / Ontdooien Factoren die van invloed zijn op het kookproces Basistechnieken...
Page 4
UW MAGNETRON Inleiding Gefeliciteerd met uw keuze voor deze Etna magnetron. In het ontwerp van dit product heeft eenvoudige bediening en optimale gebruiksvriendelijkheid centraal gestaan. In deze handleiding leest u hoe u deze magnetron het best kunt gebruiken. Naast informatie over de bediening, vindt u hier ook achtergrondinformatie die u tijdens het gebruik van het apparaat van pas kan komen.
Page 5
UW MAGNETRON Toestelbeschrijving 1. Deur 2. Handgreep deur 3. Bedieningspaneel 4. Deurvergrendelingshaken 5. Binnenruit 6. Glazen draaiplateau 7. Geleidering 8. Aandrijving Let op! De magnetron mag niet gebruikt worden zonder geleidering en draaiplateau. Het draaiplateau moet met de uitsparing voor de aandrijving naar beneden geplaatst worden. NL 5...
Page 6
UW MAGNETRON Bedieningspaneel 1. Display met alle symbolen 2. Vermogentoets 3. ‘Uitgestelde start’ toets / Kloktoets / Ontdooitoets 4. Sneltoets / Starttoets 5. Pauzetoets / Stoptoets 6. Instelknop (Auto/Enter/Tijd/Gewicht) Vermogentoets Druk (meerdere keren) op de toets om het vermogen in te stellen. ‘Uitgestelde start’...
Page 7
UW MAGNETRON Sneltoets / Starttoets • Druk eenmaal op de toets om meteen 1 minuut op vol vermogen de magnetron in te schakelen. • Druk, na het maken van een gewenste instelling, eenmaal op de toets om de magnetron te starten met de vooraf gemaakte instelling.
Page 8
EERSTE GEBRUIK Vóór het eerste gebruik • Open de deur, verwijder al het verpakkingsmateriaal en controleer de magnetron op beschadigingen. • Gebruik de magnetron niet als deze beschadigd is, maar neem contact op met uw leverancier. • Verwijder de beschermfolie van de ommanteling. •...
Page 9
EERSTE GEBRUIK Let op! Het gerecht wordt van binnen gegaard door middel van warmteverspreiding. Het garen gaat door, zelfs als u het gerecht uit de oven hebt gehaald. Rusttijden in recepten en in dit boekje moeten daarom worden aangehouden om te zorgen voor: •...
Page 10
EERSTE GEBRUIK Kookgerei Magnetron- Opmerkingen bestendig Fastfoodverpakkingen • Polystyreenbekers Kan worden gebruikt voor het verwarmen van voedsel. Bij oververhitting kan het polystyreen smelten. • Papieren zakken of Kan vlam vatten. krantenpapier • Gerecycled papier of Kan vonkontlading veroorzaken. metalen randjes Glaswerk •...
Page 11
BEDIENING Let op Waarschuwing! Verhitting van vloeistoffen in de magnetron kan resulteren in kookpuntvertraging. Dit houdt in dat de vloeistof pas na verwijdering uit de magnetron heftig kan gaan koken met het risico dat u zich brandt. Het effect van kookpuntvertraging kunt u opheffen door een kunststof of glazen lepeltje in de vloeistof te zetten alvorens de vloeistof op te warmen in de magnetron.
Page 12
BEDIENING Als alleen de tijd en het kloksymbool in de display staan, kunt u de tijd aanpassen. Door eenmaal of tweemaal op de kloktoets te drukken gaan de uren en de minuten knipperen. Tijdens het knipperen kunt u met de instelknop de uren en de minuten aanpassen. Let op! Het is ook mogelijk om meteen de magnetron te gaan gebruiken zonder vooraf eerst de huidige tijd in te stellen.
Page 13
BEDIENING Let op! Als u niet op de stoptoets drukt of de deur opent, hoort u om de drie minuten het geluidssignaal. Let op! Als u het voedsel uit de magnetron haalt voordat de ingestelde tijd verstreken is, druk dan eenmaal op de stoptoets om de vooraf gemaakte instelling te verwijderen. In de display verschijnt de tijd en het kloksymbool.
Page 14
BEDIENING Ontdooien Als u voedsel gaat ontdooien is het nodig om halverwege de ontdooitijd het voedsel om te draaien om zo een beter resultaat te krijgen. In de tabel ziet u uit welke ontdooiprogramma’s u kunt kiezen en waarvoor ze geschikt zijn. Display Voedsel Gewichtsmarge...
Page 15
BEDIENING Automatische programma’s Met deze functie kunt u heel eenvoudig populaire gerechten bereiden. Kies het geschikte programma uit de tabel, passend bij het soort voedsel en het gewicht. In de tabel ziet u uit welke automatische programma’s met bijbehorende gewichten u kunt kiezen. Display Voedsel Gewichtsinstellingen...
Page 16
BEDIENING Uitgestelde start U kunt een uitgestelde start instellen als u niet wilt dat de magnetron meteen start. Let op! Als u een uitgestelde start wilt instellen moet eerst de huidige tijd ingesteld zijn! Voorbeeld Het is nu 12:30 uur. U wilt dat de magnetron start om 14:20 uur, met een tijdsduur van 9 minuten en 30 seconden op vol vermogen.
Page 17
BEDIENING U kunt de uitgestelde starttijd in de display tonen door op de ‘uitgestelde start’ toets te drukken. 9. Als de uitgestelde starttijd is bereikt, start de magnetron automatisch. ▷ Het knipperende kloksymbool verdwijnt. In de display is de aftellende tijd te zien. ▷...
Page 18
BEDIENING Herhaal stap 3 en 4 om een derde fase of vierde fase toe te voegen. 5. Druk op de starttoets. ▷ De magnetron start met de eerste fase; in de display is de aftellende tijd te zien van de eerste fase. Als de eerste fase klaar is gaat de magnetron verder met de ▷...
Page 19
KOOKTIPS Opwarmen en koken • De magnetron verwarmt altijd met dezelfde intensiteit. Hoe meer u in de magnetron plaatst, des te langer de kooktijd. • Vlakke en platte gerechten zijn sneller warm dan smalle, hoge gerechten. • Gerechten afdekken met magnetronfolie of een passende deksel voorkomt spetteren, verkort de gaartijd en helpt de vochtigheidsgraad te behouden.
Page 20
KOOKTIPS Factoren die van invloed zijn op het kookproces • De temperatuur van ingrediënten is van invloed op de bereidingstijd. Een koude maaltijd heeft een langere kooktijd nodig dan een maaltijd op kamertemperatuur. • Lichte gerechten garen sneller dan zware en massieve gerechten, zoals stoofgerechten of rollades.
Page 21
KOOKTIPS Nagaren Laat gerechten, nadat u ze uit de magnetron hebt gehaald, over het algemeen 3 tot 10 minuten afgedekt staan. De gerechten garen dan na. Gerechten met een droge korst, zoals cake, niet afdekken. Invriezen Bij het invriezen kunt u al rekening houden met het ontdooien in de magnetron, door geen aluminiumfolie of -bakjes te gebruiken en door plattere porties in te vriezen.
Page 22
ONDERHOUD Het toestel reinigen Reinig het toestel regelmatig om te voorkomen dat vet- en voedselresten zich ophopen, met name op de oppervlakken aan de binnen- en buitenkant, de deur en de deurafdichtingen. • Reinig de oppervlakken aan de buitenkant met een zachte doek en warm water met zeep. Veeg na met een schone, natte doek en droog de oppervlakken af.
Page 23
STORINGEN Problemen oplossen Als de kookresultaten niet naar wens zijn, er vonken overspringen in de magnetron, de magnetron niet start etc., probeer dan eerst zelf de oorzaak van de storing te vinden voordat u de servicedienst belt. Controleer: • Zit de stekker in het stopcontact? •...
Page 24
TECHNISCHE SPECIFICATIES Op het gegevensplaatje worden de totale aansluitwaarde, de vereiste spanning en de frequentie aangegeven. Dit toestel voldoet aan alle relevante CE richtlijnen. Productspecificaties Afmetingen toestel (bxdxh) 451 mm x 312 mm* x 256 mm Inhoud 20 liter Diameter draaiplateau 245 mm Aansluiting 230V~50Hz...
Page 25
MILIEUASPECTEN Afvoer van het apparaat en de verpakking Dit product is gemaakt van duurzame materialen. Aan het einde van zijn nuttige leven moet het apparaat echter op een verantwoorde manier worden afgevoerd. De overheid kan u hierover informeren. De verpakking van het apparaat kan worden gerecycled. Er is gebruikgemaakt van de volgende materialen: •...
Page 27
CONTENTS Your microwave Introduction Description of the appliance Control panel First use Before first use Positioning Using the microwave Guidelines for microwave cookware Operation Attention! Clock setting Quick start Power setting Defrosting Automatic programms Delayed start Stage cooking Child lock Cooking tips Warming up and cooking / Defrosting Factors that influence the cooking process / Basic techniques...
Page 28
YOUR MICROWAVE Introduction Congratulations on your choice of this Etna microwave. This product was designed with simple operation and optimum comfort in mind. This manual describes the best way to use this microwave. In addition to information on operation, you will also find background information that may come in handy when using the appliance.
Page 29
YOUR MICROWAVE Description of the appliance 1. Door 2. Door grip 3. Control panel 4. Door lock 5. Window 6. Glass turntable 7. Guiding ring 8. Drive shaft Attention! The microwave may not be used without the guiding ring and turntable. The turntable should be fitted with the opening for the drive shaft facing downwards.
Page 30
YOUR MICROWAVE Control panel 1. Display with all symbols 2. Power button 3. ‘Delayed start’ button / Clock button / Defrost button 4. Quick button / Start button 5. Pause button / Stop button 6. Adjust knob (Auto/Enter/Time/Weight) Power button Press the button (several times) to set the power.
Page 31
YOUR MICROWAVE Quick button / Start button • Press the button once to start immediately for 1 minute with the highest power. • After making a desired setting, press the button once to start the microwave with the setting that has been made before. Pause button / Stop button •...
Page 32
FIRST USE Before first use • Open the door, remove the packaging and check the microwave for damage. • Do not use the microwave if it is damaged, but contact your supplier. • Remove the protective film from the casing. • Clean the oven interior and accessories with a damp cloth.
Page 33
FIRST USE Attention! The dish is cooked from the inside out by means of heat distribution. The cooking continues even when you take the dish from the oven. Standing times in recipes and in this book should therefore be adhered to, in order to ensure: •...
Page 34
FIRST USE Cookware Microwave Remarks safe Glassware • Oven dishes Can be used, unless it has a metal edge. Can be used to warm up food or liquids. • Fine glassware Thin glass can break or shatter with sudden heating. •...
Page 35
OPERATION Attention! Attention! Heating liquids in the microwave can result in delayed boiling. This means that the liquid may start to boil furiously after it is removed from the microwave, with the risk of scalding. You can offset the delayed boiling effect by placing a plastic or glass spoon in the liquid prior to heating it in the microwave.
Page 36
OPERATION If only the time and the clock symbol are shown in the display, you can adjust the time. By pressing the clock button once or twice, the hours and minutes will start flashing. During the flashing, you can use the adjust knob to change the hours and the minutes. Attention! It is also possible to use the microwave immediately without setting the current time first.
Page 37
OPERATION Attention! If you do not press the stop key or open the door, you will hear the beep every three minutes. Attention! If you take out the food before the preset time, you have to press the stop button once to clear the preset procedure.
Page 38
OPERATION Defrosting If you are going to defrost food, it is necessary to turn over the food half way the defrost time to get a better result. In the table you will see the defrost programs you can use and for which they are suitable. Display Food Weight range...
Page 39
OPERATION Automatic programs With this function you can prepare popular dishes very simply. Select the appropriate program from the table, suitable for the kind of food and the weight. In the table you will see the automatic programs with the corresponding weight settings. Display Food Weight settings...
Page 40
OPERATION Delayed start You can set a delayed start in case you do not want the microwave to start immediately. Attention! If you want to set a delayed start, the current time has to be set first! Example It is 12:30 pm now. You want to start the microwave at 14:20 pm, for 9 minutes and 30 seconds at full power.
Page 41
OPERATION You can see the delayed start time in the display by pressing the ‘delayed start’ button. 9. The microwave will start automatically as soon as the delayed start time is reached. ▷ The flashing clock symbol disappears. In the display the time will count down. ▷...
Page 42
OPERATION Repeat step 3 and 4 to add a third or fourth stage. 5. Press the start button. The microwave starts with the first stage; in the display the ▷ time of the first stage is counting down. ▷ When the first stage is ready, the microwave will continue with the second stage;...
Page 43
COOKING TIPS Warming up and cooking • The microwave always heats with the same intensity. The more you place in the microwave, the longer the cooking time. • Flat, level dishes heat up more quickly than narrow, tall dishes. • Covering dishes with microwave film or a fitting lid prevents spattering, reduces cooking time and helps retain moisture levels.
Page 44
COOKING TIPS Factors that influence the cooking process • The temperature of the ingredients influences the preparation time. A cold meal needs more cooking time than a meal at room temperature. • Lighter dishes cook faster than heavier and solid dishes, such as stews or rolled meats. Take care in preparing light, porous dishes.
Page 45
COOKING TIPS Continued cooking In general, allow dishes to stand covered for 3 to 10 minutes after removing them from the microwave. The dishes continue to cook. Don’t cover dishes with a dry crust, such as cake. Freezing When freezing food you should take defrosting in the microwave into account, by not using aluminium foil or trays and by freezing in flat portions.
Page 46
MAINTENANCE Cleaning the appliance Clean the appliance regularly to prevent fat and food particles from accumulating, especially on the surfaces of the interior and the exterior, the door and the seal. • Clean the interior and outer casing regularly; use some washing-up liquid and water and dry the oven well with a dry cloth.
Page 47
FAULTS Solving problems If you are uncertain about whether your appliance is functioning properly, this does not automatically mean there is a defect. Try to deal with the problem yourself first by checking the points mentioned below. If the recommendations below do not solve your problem, call our service department.
Page 48
TECHNICAL SPECIFICATIONS The data plate indicates the total nominal load, the required voltage and the frequency. This appliance meets all relevant CE guidelines. Product specifications Appliance dimensions (w x d x h) 451 mm x 312 mm* x 256 mm Volume 20 litres Diameter of the turntable...
Page 49
ENVIRONMENTAL ASPECTS Disposal of packaging and appliance Sustainable materials have been used during manufacture of this appliance. This appliance must be disposed of responsibly at the end of its service life. Ask your local authorities for more information about how to do this. The appliance packaging is recyclable.
Page 54
Mode d’emploi FR 3 - FR 25 Bedienungsanleitung DE 3 – DE 25 Pictogrammes utilisés - Verwendete Symbole Important à savoir - Wichtiger Hinweis Conseil - Tipp...
Page 55
SOMMAIRE Votre four à micro-ondes Introduction Description de l'appareil Panneau de commande Première utilisation Avant la première utilisation Mise en place Utilisation du four à micro-ondes Consignes concernant les ustensiles de cuisine allant au four à micro-ondes Fonctionnement Attention ! Réglage de l'horloge Démarrage rapide Réglage de la puissance Décongélation...
Page 56
VOTRE FOUR À MICRO-ONDES Introduction Nous vous félicitons pour le choix de ce four à micro-ondes Etna. La souplesse et la simplicité de l’utilisation sont les principes qui ont guidé son développement. Ce manuel vous explique comment utiliser ce four à micro-ondes de manière optimale. En plus des informations relatives au fonctionnement du produit, vous y trouverez des renseignements de base susceptibles d’en faciliter l’utilisation.
Page 57
VOTRE FOUR À MICRO-ONDES Description de l'appareil 1. Porte 2. Poignée de porte 3. Panneau de commande 4. Verrou de porte 5. Vitre 6. Plateau tournant en verre 7. Cerceau de guidage 8. Arbre d'entraînement Attention ! Ne pas utiliser le four à micro-ondes sans le cerceau de guidage et le plateau tournant. Lors de la mise en place du plateau tournant, s'assurer que l'ouverture pour l'arbre d'entraînement est orientée vers le bas.
Page 58
VOTRE FOUR À MICRO-ONDES Panneau de commande 1. Affichage avec tous les symboles 2. Bouton puissance 3. Bouton « départ différé » / bouton horloge / bouton décongélation 4. Bouton rapide / bouton démarrage 5. Bouton pause / bouton arrêt 6. Bouton de réglage (Auto/Enter/Temps/Poids) Bouton puissance Appuyez sur le bouton (plusieurs fois) pour régler la puissance.
Page 59
VOTRE FOUR À MICRO-ONDES Bouton rapide / bouton démarrage • Appuyez une seule fois sur ce bouton pour un démarrage immédiat pendant 1 minute à pleine puissance. • Après avoir effectué un réglage, appuyez une seule fois sur ce bouton pour démarrer le four à...
Page 60
PREMIÈRE UTILISATION Avant la première utilisation • Ouvrez la porte, retirez l'emballage et assurez-vous que le four n'est pas endommagé. • N’utilisez pas l'appareil s’il est endommagé, mais contactez votre fournisseur. • Retirez le film de protection de l'enveloppe extérieure. •...
Page 61
PREMIÈRE UTILISATION Attention ! Le plat est cuit de l’intérieur vers l'extérieur grâce à la distribution de la chaleur. La cuisson continue même lorsque vous sortez le plat du four. Il est donc essentiel de respecter les temps de repos indiqués dans les recettes et ce manuel pour garantir : •...
Page 62
PREMIÈRE UTILISATION Ustensile Utilisation Remarques sûre au four à micro-ondes Emballage de restauration rapide • Gobelets en polystyrène Peuvent être utilisés pour réchauffer des aliments. Le polystyrène peut fondre s’il est surchauffé. • Sacs en papier ou Peuvent s’enflammer. journaux •...
Page 63
FONCTIONNEMENT Attention ! Attention ! Un retard à l'ébullition peut se produire dans les liquides chauffés au four à micro- ondes. Cela signifie que le liquide commence à bouillir excessivement après avoir été retiré du four à micro-ondes et risque de provoquer des brûlures. Pour éliminer ce retard à...
Page 64
FONCTIONNEMENT Conseil Vous pouvez uniquement modifier l'heure lorsque l'heure et le symbole de l'horloge s'affichent à l'écran. Appuyez une ou deux fois sur le bouton horloge, les heures et les minutes se mettent à clignoter. Utilisez alors le bouton de réglage pour modifier les heures et les minutes.
Page 65
FONCTIONNEMENT Attention ! Si vous n'appuyez pas sur le bouton arrêt ou n'ouvrez pas la porte, l'appareil émet de nouveau un bip toutes les trois minutes. Attention ! Si vous sortez les aliments du four avant la fin de la durée programmée, vous devez appuyer une fois sur le bouton arrêt pour annuler la cuisson programmée.
Page 66
FONCTIONNEMENT Décongélation Pour obtenir un résultat optimal du cycle de décongélation, vous devez retourner les aliments à la moitié du cycle programmé. Le tableau ci-dessous contient les programmes de décongélation avec les usages correspondants. Affichage Aliment Plage de poids d.1 (Décong.) Viande 0,1 - 2,0 kg d.2 (Décong.)
Page 67
FONCTIONNEMENT Programmes automatiques Cette fonction vous permet de préparer des plats populaires très facilement. Sélectionnez dans le tableau le programme approprié pour le type de nourriture et le poids Le tableau contient les programmes automatiques avec les réglages de poids correspondants. Affichage Aliment Réglages de poids A-01...
Page 68
FONCTIONNEMENT Départ différé Vous pouvez programmer un départ différé si vous ne souhaitez pas que le four à micro-ondes démarre immédiatement. Attention ! Pour programmer un départ différé, vous devez tout d'abord régler l'heure actuelle ! Exemple Il est maintenant 12:30. Vous souhaitez que votre micro-ondes démarre à 14:20 pendant 9 minutes et 30 secondes à...
Page 69
FONCTIONNEMENT Conseil Pour voir l'heure de départ différé à l'écran, appuyez sur le bouton « départ différé ». 9. Le four à micro-ondes démarre automatiquement dès que l'heure du départ différé est atteinte. Le symbole de l'horloge clignotant disparaît. ▷ Le compte à rebours commence à l'écran. ▷...
Page 70
FONCTIONNEMENT Conseil Suivez de nouveau les instructions des points 3 et 4 pour ajouter une troisième voire une quatrième étape. 5. Appuyez sur le bouton démarrage. Le four à micro-ondes commence la première étape ; le ▷ compte à rebours de la première étape s'affiche à l'écran. À...
Page 71
CONSEILS DE CUISSON Réchauffage et cuisson • Le four à micro-ondes chauffe toujours à la même intensité. Plus vous placez d'aliments dans le micro-ondes, plus la durée de cuisson sera longue. • Des récipients larges et plats sont plus rapidement réchauffés que des plats hauts et étroits. •...
Page 72
CONSEILS DE CUISSON Facteurs qui influencent le processus de cuisson • La température des ingrédients influence la durée de préparation. La cuisson d'un plat froid dure plus longtemps que la cuisson d'un plat à température ambiante. • La cuisson de plats légers est plus courte que la cuisson de plats plus lourds et compacts, comme des ragoûts ou des rôtis.
Page 73
CONSEILS DE CUISSON Poursuivre la cuisson Après avoir sorti les plats du four à micro-ondes, laissez-les reposer recouverts en général pendant 3 à 10 minutes. Les plats continuent à cuire. Ne recouvrez pas les mets qui ont une croûte sèche, comme les cakes. Congeler Lorsque vous congelez des aliments, prévoyez qu'ils seront décongelés au four à...
Page 74
ENTRETIEN Nettoyer l'appareil Nettoyez régulièrement l'appareil pour empêcher que les particules de graisse et alimentaires ne s'accumulent, en particulier sur les surfaces intérieures et extérieures, la porte et le joint. • Nettoyez la cavité intérieure et les parois extérieures régulièrement ; utilisez de l'eau additionnée d'un peu de liquide à...
Page 75
PROBLÈMES Résolution des problèmes En cas d'incertitude quant au bon fonctionnement de votre appareil, cela ne veut pas nécessairement dire qu’il est défectueux. Essayez tout d'abord de résoudre le problème vous- même en vérifiant les points indiqués ci-après. Si les recommandations ci-dessous ne vous permettent pas de résoudre le problème, contactez le SAV.
Page 76
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES La plaque signalétique indique la valeur nominale totale, la tension nécessaire et la fréquence. Cet appareil est conforme à toutes les directives européennes applicables. Spécifications du produit Dimensions de l'appareil (l x p x h) 451 mm x 312 mm* x 256 mm Volume 20 litres Diamètre du plateau tournant...
Page 77
ASPECTS ENVIRONNEMENTAUX Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Des matériaux durables ont été utilisés pour la fabrication de cet appareil. Veillez à mettre l'appareil au rebut de manière responsable à la fin de son cycle de service. Renseignez-vous auprès des autorités locales pour savoir comment procéder.
Page 79
INHALT Ihre Mikrowelle Einführung Beschreibung des Geräts Bedienleiste Erste Verwendung Vor der ersten Verwendung Positionierung Verwenden der Mikrowelle Richtlinien für Mikrowellengeschirr Bedienung Achtung! Einstellung der Uhrzeit Schnellstart Ende Leistung einstellen Auftauen Automatikprogramme Verzögerter Start Garen in Phasen Kindersicherung Kochtipps Aufwärmen und Garen Auftauen Faktoren, die den Garvorgang beeinflussen Grundlegende Techniken...
Page 80
IHRE MIKROWELLE Einführung Herzlichen Glückwunsch zur Wahl dieser Etna-Mikrowelle. Bei der Entwicklung dieses Produkts stand optimale Benutzerfreundlichkeit im Mittelpunkt. In diesem Handbuch erfahren Sie, wie Sie Ihre Mikrowelle optimal verwenden. Neben den Bedienhinweisen erhalten Sie Hintergrundinformationen, die beim Gebrauch des Geräts hilfreich sein können.
Page 81
IHRE MIKROWELLE Beschreibung des Geräts 1. Tür 2. Türgriff 3. Bedienleiste 4. Türverriegelung 5. Fenster 6. Drehteller aus Glas 7. Führungsring 8. Antriebswelle Achtung! Ohne Führungsring und Drehteller Mikrowelle nicht verwenden! Setzen Sie den Drehteller so ein, dass die Öffnung für die Antriebswelle nach unten zeigt. DE 5...
Page 82
IHRE MIKROWELLE Bedienleiste 1. Display mit allen Symbolen 2. Leistungstaste 3. Startverzögerungstaste / Zeittaste / Auftautaste 4. Schnelltaste / Starttaste 5. Pausentaste / Stopptaste 6. Drehschalter (Auto/Enter/Zeit/Gewicht) Leistungstaste Drücken Sie die Taste (mehrmals), um die Leistung einzustellen. Startverzögerungstaste / Zeittaste /Auftautaste •...
Page 83
IHRE MIKROWELLE Schnelltaste / Starttaste • Drücken Sie die Schnelltaste einmal, um sofort 1 Minute Garen mit höchster Leistung zu starten. • Nach dem Auswählen einer gewünschten Einstellung drücken Sie einmal die Taste, um die Mikrowelle mit dieser Einstellung zu starten. Pausentaste / Stopptaste •...
Page 84
ERSTE VERWENDUNG Vor der ersten Verwendung • Öffnen Sie die Gerätetür, entfernen Sie die Verpackung und überprüfen Sie die Mikrowelle auf Beschädigungen. • Wenn die Mikrowelle beschädigt ist, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, sondern wenden Sie sich an Ihren Händler. •...
Page 85
ERSTE VERWENDUNG Achtung! Die Speise wird durch die Hitzeverteilung von innen heraus gegart. Der Garvorgang setzt sich auch dann noch fort, wenn Sie die Speise aus dem Ofen nehmen. Daher sollten die in Rezepten und in dieser Broschüre angegebenen Standzeiten beachtet werden, um sicherzustellen, dass: •...
Page 86
ERSTE VERWENDUNG Geschirr Mikrowellen- Hinweise geeignet Fast-Food-Verpackungen • Polystyrol-Becher Kann zum Aufwärmen von Speisen verwendet werden. Polystyrol kann bei Überhitzung schmelzen. • Papierbeutel oder Kann Feuer fangen. Zeitungspapier • Recyclingpapier oder Kann zu Lichtbogenbildung führen. Metallkanten Glasgeschirr • Ofenschüsseln Kann verwendet werden, sofern es keinen Metallrand hat.
Page 87
BEDIENUNG Achtung! Achtung! Beim Erhitzen von Flüssigkeiten im Mikrowellenofen kann sogenanntes verzögertes Sieden auftreten. In diesem Fall beginnt die Flüssigkeit beim Herausnehmen aus dem Gerät plötzlich heftig zu sieden, so dass Gefahr durch Verbrühen besteht. Sie können diesen verzögerten Siedeeffekt ausschließen, indem Sie vor dem Erhitzen im Mikrowellenofen einen Plastik- oder Glaslöffel in die Flüssigkeit stellen/legen.
Page 88
BEDIENUNG Tipp Werden auf dem Display ausschließlich die Uhrzeit und das Uhrsymbol angezeigt, können Sie die Uhrzeit einstellen. Drücken Sie die Zeittaste einmal oder zweimal. Stunden und Minuten blinken. Solange sie jeweils blinken, können Sie die Stunden oder Minuten mit dem Drehschalter einstellen.
Page 89
BEDIENUNG Achtung! Wenn Sie die Stopptaste nicht drücken und die Tür nicht öffnen, wird die Wiedergabe des Signaltons alle drei Minuten wiederholt. Achtung! Wenn Sie die Speise vor Ablauf der voreingestellten Zeit herausnehmen, müssen Sie einmal die Stopptaste drücken, um das Programm zu beenden. Auf dem Display werden die Zeit und das Uhrsymbol angezeigt.
Page 90
BEDIENUNG Auftauen Beim Auftauen müssen Speisen nach Ablauf der Hälfte der Auftauzeit gewendet werden, um ein optimales Ergebnis zu erzielen. In der nachstehenden Tabelle finden Sie die auswählbaren Auftauprogramme und deren Anwendungsmöglichkeiten. Anzeige Speise Gewichtsbereich d.1 (Def) Fleisch 0,1–2,0 kg d.2 (Def) Geflügel 0,2–3,0 kg...
Page 91
BEDIENUNG Automatikprogramme Mit dieser Funktion können Sie Ihre Lieblingsspeisen besonders einfach zubereiten. Wählen Sie aus der Tabelle das passende Programm, das sich für die jeweilige Speise und deren Gewicht eignet. In der nachstehenden Tabelle finden Sie die auswählbaren Automatikprogramme und die zugehörigen Gewichtseinstellungen.
Page 92
BEDIENUNG Verzögerter Start Wenn die Mikrowelle nicht sofort starten soll, können Sie einen verzögerten Start konfigurieren. Achtung! Wenn Sie einen verzögerten Start konfigurieren wollen, stellen Sie zuerst die Uhrzeit ein. Beispiel Es ist jetzt 12:30 Uhr. Sie wollen die Mikrowelle um 14:20 Uhr für 9 Minuten und 30 Sekunden bei voller Leistung laufen lassen.
Page 93
BEDIENUNG Tipp Sie können die Uhrzeit für den verzögerten Start anzeigen, indem Sie die Startverzögerungstaste drücken. 9. Sobald die Verzögerungszeit abgelaufen ist, wird die Mikrowelle automatisch gestartet. Das Blinken des Uhrsymbols hört auf. ▷ Auf dem Display wird die Zeit heruntergezählt. ▷...
Page 94
BEDIENUNG Tipp Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4, um eine dritte oder vierte Phase hinzuzufügen. 5. Drücken Sie die Starttaste. Die Mikrowelle wird für die erste Phase eingeschaltet. Auf dem ▷ Display wird die Zeit für die erste Phase heruntergezählt. Wenn die erste Phase abgeschlossen ist, wechselt die ▷...
Page 95
KOCHTIPPS Aufwärmen und Garen • Die Mikrowellen heizen die Speisen stets mit der gleichen Intensität auf. Je mehr Speisen Sie in den Mikrowellenofen stellen, umso länger die Garzeit. • Gerichte auf flachen, ebenen Tellern werden schneller erhitzt als solche in engen und hohen Gefäßen.
Page 96
KOCHTIPPS Faktoren, die den Garvorgang beeinflussen • Die Temperatur der Zutaten wirkt sich auf die Garzeit aus. Ein kaltes Gericht benötigt eine längere Garzeit als ein Gericht mit Raumtemperatur. • Leichtere Gerichte garen schneller als schwerere und feste Gerichte wie Eintöpfe oder Fleischrollen.
Page 97
KOCHTIPPS Nachgaren Lassen Sie generell alle Gerichte nach dem Herausnehmen aus dem Mikrowellenofen 3 bis 10 Minuten lang abgedeckt stehen. Der Garvorgang setzt sich dabei fort. Decken Sie Speisen mit einer trockenen Kruste nicht ab. Einfrieren Denken Sie beim Einfrieren von Speisen an das Auftauen im Mikrowellenofen – verwenden Sie deshalb keine Aluminiumfolie oder -schalen, und frieren Sie die Speisen in flachen Portionen ein.
Page 98
PFLEGE Gerät reinigen Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um die Ansammlung von Fett und Essenspartikeln zu vermeiden, besonders auf den Oberflächen an der Innen- und Außenseite, der Tür und der Dichtung. • Innenraum und Außenbereich des Gehäuses regelmäßig reinigen. Spülmittel und Wasser verwenden.
Page 99
STÖRUNGEN Problemlösungen Wenn Sie nicht sicher sind, ob Ihr Gerät richtig funktioniert, muss das nicht unbedingt bedeuten, dass ein Defekt vorliegt. Überprüfen Sie stets zuerst die Punkte der nachfolgenden Tabelle. Wenn sich das Problem mithilfe der folgenden Hinweise nicht lösen lässt, wenden Sie sich an unseren Kundendienst.
Page 100
TECHNISCHE DATEN Auf dem Typenschild sind Nennlast, erforderliche Spannung und Frequenz angegeben. Dieses Gerät erfüllt alle einschlägigen CE-Richtlinien. Technische Daten Abmessungen Gerät (B × T × H) 451 mm × 312 mm* × 256 mm Inhalt 20 Liter Durchmesser Drehteller 245 mm Anschluss 230 V ~ 50 Hz...
Page 101
UMWELTSCHUTZ Entsorgung von Gerät und Verpackung Bei der Herstellung dieses Geräts wurden nachhaltige Materialien verwendet. Nach Ablauf seiner Nutzungsdauer muss das Gerät umweltgerecht entsorgt werden. Informationen zur Entsorgung erhalten Sie von den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Geräts ist wiederverwertbar. Folgende Materialien können verwendet worden sein: •...