Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Het toestel-identifi catieplaatje bevindt zich aan de binnenzijde van het toestel.
La plaque d'identifi cation de l'appareil se trouve sur l'intérieur de l'appareil.
Das Gerätetypenschild befi ndet sich an der Innenseite des Gerätes.
The appliance identifi cation card is located on the inside of the appliance.
Houd, wanneer u contact opneemt met de serviceafdeling, het complete typenummer bij de hand.
En cas de contact avec le service après-vente, ayez auprès de vous le numéro de type complet.
Halten Sie die vollständige Typennummer bereit,
wenn Sie mit der Kundendienstabteilung Kontakt aufnehmen.
When contacting the service department,
have the complete type number to hand.
Adressen en telefoonnummers van de serviceorganisatie vindt u op de garantiekaart.
Les adresses et les numéros de téléphone du service après-vente se trouvent sur la carte de garantie.
Adressen und Telefonnummern der Kundendienstorganisation fi nden Sie auf der Garantiekarte.
You will fi nd the addresses and phone numbers of the service organisation on the guarantee card.
GEBRUIKSAANWIJZING
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
MAGNETRON
MICROWAVE OVEN
FOUR MICRO ONDES
MIKROWELLENHERD
SM120RVS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ETNA SM120RVS

  • Page 1 Les adresses et les numéros de téléphone du service après-vente se trouvent sur la carte de garantie. Adressen und Telefonnummern der Kundendienstorganisation fi nden Sie auf der Garantiekarte. You will fi nd the addresses and phone numbers of the service organisation on the guarantee card. MAGNETRON SM120RVS MICROWAVE OVEN FOUR MICRO ONDES MIKROWELLENHERD...
  • Page 2 Handleiding 3 - 25 Notice d’utilisation 3 - 25 Anleitung 3 - 25 Manual 3 - 25 Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés - Benutzte Piktogramme Pictograms used Belangrijk om te weten - Important à savoir - Wissenswertes Important information Tip - Conseil - Tipp - Tip...
  • Page 3: Table Des Matières

    HANDLEIDING Inhoud Uw magnetron Inleiding Toestelbeschrijving Veiligheidsvoorschriften Gebruik Voor gebruik Werking Bediening Koken Kinderslot Kooktips Onderhoud Algemeen Storingen Wat moet ik doen als... Installatievoorschrift Algemeen Inbouwen Bijlage Afvoeren toestel en verpakking NL 3...
  • Page 4: Uw Magnetron

    UW MAGNETRON Inleiding Koken in uw nieuwe magnetron is veilig en comfortabel. U zet binnen een handomdraai de lekkerste gerechten op tafel. Het toestel is uiterst simpel te bedienen, mede dankzij de automatische kook- en ontdooiprogramma’s. In deze handleiding vindt u informatie over de installatie, veiligheid, bediening en het onderhoud van uw magnetron.
  • Page 5: Toestelbeschrijving

    UW MAGNETRON Toestelbeschrijving Deurvergrendeling Deur Ruit Glazen draaiplateau Geleidering Aandrijving Bedieningspaneel Display Ontdooien (gewicht) 10. Klok 11. Ontdooien (tijd) 12. Auto-menu 13. Start 14. Magnetron 15. Stop 16. Instelknop 17. Deurontgrendeling De magnetron mag niet gebruikt worden zonder geleidering en draaiplateau. Het draaiplateau moet met de uitsparing voor de aandrijving naar beneden geplaatst worden.
  • Page 6: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften UW MAGNETRON Houd rekening met onderstaande veiligheidsvoorschriften om brand, elektrische schokken, verwonding van personen en blootstelling aan microgolven te voorkomen. Houd het toestel schoon, dit verlengt de levensduur van uw magnetron en voorkomt gevaarlijke situaties. Deze magnetron is ontworpen voor huishoudelijk gebruik en is niet bedoeld voor professioneel gebruik of gebruik in de horeca.
  • Page 7 Veiligheidsvoorschriften UW MAGNETRON • Waarschuwing! Verhitting van vloeistoff en in de magnetron kan resulteren in kookpuntvertraging. Dit houdt in dat de vloeistof pas na verwijdering uit de magnetron heftig kan gaan koken met het risico dat u zich brandt. Het eff ect van kookpuntvertraging kunt u opheff en door een kunststof of glazen lepeltje in de vloei stof te zetten alvorens de vloeistof op te warmen in de...
  • Page 8 Veiligheidsvoorschriften UW MAGNETRON • Waarschuwing! Let op met vocht. Gebruik het toestel daarom niet in de buitenlucht, in vochtige ruimten of in de buurt van een waterkraan. Raak het toestel niet aan met natte handen. • Waarschuwing! Bestek en serviesgoed kan heet zijn na gebruik van de magnetron.
  • Page 9 Veiligheidsvoorschriften UW MAGNETRON • Let op! Gebruik geen chemicaliën in dit toestel. • Let op! Gebruik de ovenruimte niet voor opslagdoeleinden. • Let op! Installeer de magnetron volgens het installatievoorschrift. • Let op! Trek niet aan het snoer of het toestel om de stekker uit het stopcontact te halen.
  • Page 10: Gebruik

    GEBRUIK Vóór gebruik Vóór het eerste gebruik • Open de deur, verwijder al het verpakkingsmateriaal en controleer de magnetron op beschadigingen. Installeer de magnetron niet als deze beschadigd is, maar neem contact op met uw leverancier. • Verwijder de beschermfolie van de ommanteling. •...
  • Page 11 GEBRUIK Vóór gebruik De magnetron is niet geschikt voor: • het inmaken van etenswaren; • het verhitten van frituurolie; • het koken van eieren in de schaal in verband met explosiegevaar (ook nadat de magnetron uitgeschakeld is). Niet alle materialen mogen in de magnetron. In onderstaande tabel wordt aangegeven welke materialen u wel en niet mag gebruiken.
  • Page 12: Werking

    GEBRUIK Werking Hoe werkt de magnetron Een magnetron is een kooktoestel dat door middel van microgolven voedsel verhit. Microgolven zijn elektromagnetische golven, net zoals radio- en tv-golven. Een radio zet deze golven om in geluid. In een magnetron worden de golven omgezet in warmte. De warmte ontstaat doordat de microgolven water- en vetmoleculen, die altijd in voedsel aanwezig zijn, snel laten bewegen.
  • Page 13: Bediening

    BEDIENING Koken Koken • Waarschuwing! Verhitting van vloeistoff en in de magnetron kan resulteren in kookpuntvertraging. Dit houdt in dat de vloeistof pas na verwijdering uit de magnetron heftig kan gaan koken met het risico dat u zich brandt. Het eff ect van kookpuntvertraging kunt u opheff en door een kunststof of glazen lepeltje in de vloei- stof te zetten alvorens de vloeistof op te warmen in de magnetron.
  • Page 14 BEDIENING Koken Snelstart Met één druk op de starttoets kunt u 1 minuut op maximaal vermogen koken. Door herhaaldelijk op de starttoets te drukken kunt u de kooktijd in stappen van 1 minuut verlengen. Ontdooien op gewicht 1. Druk op toets In het display verschijnt ‘dEF1’.
  • Page 15 BEDIENING Koken 3. Draai aan de instelknop totdat ‘20:00’ in het display verschijnt. 4. Druk nog een keer op toets In het display knippert ‘P 100’. 5. Draai aan de instelknop totdat ‘P 80’ in het display verschijnt. 6. Druk nog een keer op toets om de instelling te bevestigen.
  • Page 16 BEDIENING Koken In onderstaande tabel kunt u zien welke kookprogramma’s u kunt gebruiken en voor welke gerechten de programma’s geschikt zijn. Programma Toepassingen Gewicht Display A - 1 Opwarmen 200 g 200 g 400 g 400 g 600 g 600 g A - 2 Groenten 200 g...
  • Page 17: Kinderslot

    BEDIENING Kinderslot Kinderslot U kunt uw magnetron ‘op slot’ zetten, waardoor het starten van de magnetron niet meer mogelijk is. In werking stellen van het kinderslot: Druk op toets en houd deze toets drie seconden vast totdat er een geluidssignaal klinkt. In het display verschijnt een tekening van een slot.
  • Page 18: Kooktips

    BEDIENING Kooktips Opwarmen en koken • De magnetron verwarmt altijd met dezelfde intensiteit. Hoe meer u in de magnetron plaatst, des te langer de kooktijd. • Vlakke en platte gerechten zijn sneller warm dan smalle, hoge gerechten. • Gerechten afdekken met magnetronfolie of een passende deksel voorkomt spetteren, verkort de gaartijd en helpt de vochtigheids- graad te behouden.
  • Page 19 BEDIENING Kooktips • Bij het ontdooien van onregelmatig gevormde gerechten kunt u dunne delen na de helft van de ontdooitijd afdekken of omwikkelen met aluminiumfolie. Factoren die van invloed zijn op het kookproces • De temperatuur van ingrediënten van invloed op de bereidingstijd.
  • Page 20 BEDIENING Kooktips Prikken • Gerechten met een vel of schaal, zoals eierdooiers, schaaldieren en fruit, barsten open in de magnetron. Voorkom dit door er van te voren enkele keren met een vork of satéprikker in te prikken. Controleren • Gerechten garen snel. Controleer ze daarom regelmatig. Haal gerechten net voordat ze gaar zijn uit de magnetron.
  • Page 21: Onderhoud

    ONDERHOUD Algemeen Houd uw toestel mooi • Reinig de binnen- en buitenzijde regelmatig; gebruik een sopje van afwasmiddel en maak de oven met een droge doek goed droog. Zorg dat de afdekking van de microgolfverdeler (rechterzijde van de ovenruimte) schoon is. Vervuiling van de afdekking kan leiden tot vonkvorming.
  • Page 22: Storingen

    STORINGEN Wat moet ik doen als... Wat moet ik doen als... Als de kookresultaten niet naar wens zijn, er vonken overspringen in de magnetron, de magnetron niet start etc., probeer dan eerst zelf de oorzaak van de storing te vinden voordat u de servicedienst belt. Controleer: •...
  • Page 23: Installatievoorschrift

    INSTALLATIEVOORSCHRIFT Algemeen Technische gegevens Op het gegevensplaatje aan de binnenzijde van het toestel worden de totale aansluitwaarde, de vereiste spanning en de frequentie aangegeven. Productspecifi caties Afmetingen toestel (bxdxh) 595 x 340 x 384 incl. frame Magnetron inhoud 20 liter Diameter draaiplateau 245 mm Netvoeding...
  • Page 24: Inbouwen

    INSTALLATIEVOORSCHRIFT Inbouwen Plaatsing • Levensgevaar! De ommanteling van de magnetron nooit verwijderen. Het aanraken van interne onderdelen van dit toestel kan aanzienlijke verwonding en zelfs de dood tot gevolg hebben. • Plaats de magnetron op een stevige en vlakke ondergrond. •...
  • Page 25 INSTALLATIEVOORSCHRIFT Inbouwen Installeren 1. Schuif de magnetron voorzichtig een eindje in de kast. Draai aan stelschroef B totdat er nog 1 mm ruimte over is tussen de schroef en de bovenkant van de inbouwruimte. Schuif de magnetron nu helemaal in de kast en zorg ervoor dat de magnetron in het midden staat.
  • Page 26: Bijlage

    BIJLAGE Afvoeren toestel en verpakking Afvoeren toestel en verpakking Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgevoerd. De overheid kan u hierover informatie verschaff en.
  • Page 27 NOTICE D’UTILISATION Table des matières Votre four à micro-ondes Introduction Description de l’appareil Consignes de sécurité Utilisation Avant utilisation Fonctionnement Commande Cuisson Sécurité enfants Conseils de cuisson Entretien Généralités Pannes Que faire si... Instructions d’installation Généralités Encastrement Pièce jointe Que faire de l’emballage et de l’appareil usé FR 3...
  • Page 28: Votre Four À Micro-Ondes

    VOTRE FOUR À MICRO -ONDES Introduction Cuisiner avec votre nouveau four à micro-ondes est simple et sûr. Vous servirez en un tour de main des plats délicieux. Le four est ultrasimple à utiliser, grâce aux programmes de cuisson et de décongélation automatiques.
  • Page 29: Description De L'appareil

    VOTRE FOUR À MICRO -ONDES Description de l’appareil Verrouillage de la porte La porte Le verre Plateau tournant Bague de guidage La propulsion Le tableau de commande Affi chage Décongélation (poids) 10. Horloge 11. Décongélation (temps) 12. Auto-menu 13. Start (marche) 14.
  • Page 30: Consignes De Sécurité

    VOTRE FOUR À MICRO -ONDES Consignes de sécurité Observez les consignes de sécurité ci-dessous afi n de prévenir les risques d’incendie, de chocs électriques, de blessures et d’exposition aux micro-ondes. Veillez à toujours nettoyer votre four à micro-ondes, vous prolongerez ainsi sa durée de vie et éviterez les situations dangereuses.
  • Page 31 VOTRE FOUR À MICRO -ONDES Consignes de sécurité • Avertissement ! Si vous souhaitez faire bouillir un liquide (par exemple, de l’eau), mettez une petite cuiller synthétique dans la tasse. Le liquide peut bouillir sans que vous puissiez voir une formation de bulles.
  • Page 32 VOTRE FOUR À MICRO -ONDES Consignes de sécurité • Avertissement ! Les couverts et la vaisselle sortant du four à micro-ondes peuvent être brûlants. • Attentif ! Utiliser uniquement des couverts et de la vaisselle appropriés à l’usage dans un four à micro-ondes (attention à...
  • Page 33 VOTRE FOUR À MICRO -ONDES Consignes de sécurité • Attention ! Ne pas tirer sur le fi l électrique ou l’appareil pour débrancher la fi che de la prise. • Attention ! Eviter tout contact avec des surfaces chaudes lorsque l’appareil est en marche. •...
  • Page 34: Utilisation

    UTILISATION Avant utilisation Avant la première utilisation • Ouvrez la porte. Enlevez l’emballage. et vérifi ez que le four à micro-ondes n’est pas endommagé. N’installez pas le four à micro- ondes s’il est endommagé. Contactez dans ce cas votre fournisseur. •...
  • Page 35 UTILISATION Avant utilisation Le four à micro-ondes ne convient pas pour : • la stérilisation de bocaux d’aliments ; • le réchauff ement d’huile de friture ; • la cuisson d’oeufs à la coque, qui exploseraient en raison de l’augmentation de la pression.. Certains matériaux ne sont pas admis dans le four à...
  • Page 36: Fonctionnement

    UTILISATION Fonctionnement Comment fonctionne le four à micro-ondes Un four à micro-ondes est un appareil de cuisson qui chauff e l’aliment par le truchement de microondes. Les micro-ondes sont des ondes électromagnétiques, tout comme les ondes radiophoniques et télévisées. Une radio transforme ces ondes en son. Dans un four à micro-ondes, ces ondes sont converties en chaleur.
  • Page 37: Commande

    COMMANDE Cuisson Cuisson • Avertissement ! Si vous souhaitez faire bouillir un liquide (par exemple, de l’eau), mettez une petite cuiller synthétique dans la tasse. Le liquide peut bouillir sans que vous puissiez voir une formation de bulles. A sa sortie du four, le liquide peut brusquement se mettre à...
  • Page 38 COMMANDE Cuisson Demarrage rapide En eff ectuant une simple pression sur la touche , vous pouvez cuire en 60 secondes à une puissance maximale. En appuyant à plusieurs reprises sur la touche, vous pouvez prolonger la cuisson par étapes de 60 secondes. Décongélation selon le poids 1.
  • Page 39 COMMANDE Cuisson 2. Appuyez sur la touche pour confi rmez le réglage. L’écran indique ‘P 100’. 3. Tournez le bouton tournant jusqu’à l’écran indique ‘20:00’. 4. Appuyez encore une fois sur la touche L’affi chage de puissance ‘P 100’ clignote. 5.
  • Page 40 COMMANDE Cuisson 4. Tournez le bouton tournant pour régler le poids. L’écran indique le poids et ‘g’. 5. Appuyez sur la touche pour enclenché le four à micro-ondes ou appuyez sur la touche pour arrêter. Le tableau indique les programmes de cuisson que vous pourrez choisir.
  • Page 41: Sécurité Enfants

    COMMANDE Sécurité enfants Sécurité enfants Vous pouvez verrouiller votre micro-ondes pour éviter toute mise en service. Mise en service de la sécurité enfants : Appuyez sur la touche et maintenez la pression sur cette touche jusqu’à vous devez entendre un bip. L’écran indique une ‘serrure’.
  • Page 42: Conseils De Cuisson

    COMMANDE Conseils de cuisson Réchauff er et cuire • L’intensité de chauff age du four à micro-ondes est toujours la même. Le temps de cuisson sera plus long plus la quantité placée dans le micro-ondes est importante. • Les produits plats sont souvent plus vite chauds que les produits petits et hauts.
  • Page 43 COMMANDE Conseils de cuisson Facteurs qui ont une infl uence sur le processus de cuisson • La température des ingrédients a une infl uence sur le temps de préparation. Un repas froid a besoin d’un temps de cuisson plus long qu’un repas qui se trouve à température ambiante. •...
  • Page 44 COMMANDE Conseils de cuisson et fruits) éclatent dans le micro-ondes. En piquant auparavant à l’aide d’un bâtonnet ou d’une fourchette, vous évitez cette situation. Contrôler • Les produits cuisent vite. En raison de ce point, eff ectuez un contrôle régulier. Retirez les produits du micro-ondes avant qu’ils ne soient cuits à...
  • Page 45: Entretien

    ENTRETIEN Généralités Entretien de votre appareil • Nettoyez régulièrement les faces intérieures et extérieures ; utilisez de l’eau mélangée à un produit de vaisselle. Séchez ensuite correctement le four avec un torchon sec. Le recouvrement du distributeur à micro-ondes doit être propre. Vérifi ez son état de propreté...
  • Page 46: Pannes

    PANNES Que faire si... Que faire si... Si les résultats de cuisson ne vous satisfont pas, si des étincelles se produisent dans le four microondes, si l’appareil ne fonctionne pas, etc., essayez d’abord de chercher les causes de la panne avant d’appeler le service après-vente.
  • Page 47: Instructions D'installation

    INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Généralités Caractéristiques techniques La valeur totale de raccordement, la tension exigée et la fréquence sont indiquées dans l’intérieur de l’appareil sur la plaque d’identifi cation de l’appareil. Specifi cations de produit Dimensions (lxpxh) 595 x 340 x 384 incl. châssis Contenu four micro-ondes 20 litres Diamètre plateau tournant...
  • Page 48: Encastrement

    INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Encastrement Emplacement • Danger de mort ! Ne jamais enlever l’enceinte du four à micro- ondes. Le contact avec les composants interne de l’appareil risque d’entraîner des blessures graves ou même la mort. • Mettez le four micro-ondes sur une surface solide et plate. •...
  • Page 49 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Encastrement Installer 1. Placez le four avec précautions dans l’armoire d’encastrement sans le faire glisser jusqu’au fond. Vissez la vis de blocage B en laissant 1 mm entre la vis et la paroi supérieure de l’encastrement. Faites glisser maintenant le four à micro-ondes jusqu’au fond de l’armoire d’encastrement en veillant à...
  • Page 50: Pièce Jointe

    PIÈCE JOINTE Que faire de l’emballage et de l’appareil usé Que faire de l’emballage et de l’appareil usé Des matériaux solides ont été utilisés pour fabriquer cet appareil. L’emballage de l’appareil est recyclable. Peuvent être utilisés : • le carton ; •...
  • Page 51 HANDBUCH Inhaltsangabe Ihre Mikrowelle Einleitung Beschreibung Sicherheitsvorschriften Benutzung Bevor Sie den Ofen benutzen Wirkung Bedienung Garen Kindersicherung Gartips Pfl ege Algemeines Störungen Was ist zu tun, wenn... Installation Algemeines Einbouwen Anlage Entsorgen von Verpackung und Gerät DE 3...
  • Page 52: Ihre Mikrowelle

    IHRE MIKROWELLE Einleitung Das Garen in Ihrer neuen Mikrowelle ist sicher und komfortabel. Im Handumdrehen bringen Sie die herrlichsten Gerichte auf den Tisch. Das Gerät ist sehr einfach zu bedienen, dank seiner automatischen Gar- und Auftauprogramme. In dieser Anleitung fi nden Sie Informationen zur Installation, Sicherheit, Bedienung und Wartung Ihrer Mikrowelle.
  • Page 53: Beschreibung

    IHRE MIKROWELLE Gerätebeschreibung Türverriegelung Tür Fenster Gläsern Drehplatte Führungsring Antrieb Bedienungspaneel Display Auftauen (Gewicht) 10. Uhr 11. Auftauen (Zeit) 12. Auto-Menu 13. Start 14. Mikrowelle 15. Stop 16. Drehwähler 17. Türöff nungstaste Die Mikrowelle darf nicht ohne Führungsring und Drehplatte verwendet werden. Die Drehplatte muss mit der Aussparung für den Antrieb nach unten eingesetzt werden.
  • Page 54: Sicherheitsvorschriften

    Sicherheitsvorschriften IHRE MIKROWELLE Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitsvorschriften, um Feuer, Stromschläge, Verletzungen und die Freisetzung von Mikrowellen zu vermeiden. Halten Sie das Gerät sauber, um seine Lebensdauer zu verlängern und gefährliche Situationen zu vermeiden. Dieses Gerät darf nur gemäß seiner Bestimmung verwendet werden, d.h.
  • Page 55 Sicherheitsvorschriften IHRE MIKROWELLE º Achtung! Halten Sie Tür und Abdichtung sauber. • Achtung! Beim Kochen von Flüssigkeiten (Wasser) kann es vorkommen, daß die Siedetemperatur zwar erreicht ist, die typischen Dampfblasen aber noch nicht aufsteigen. Dieser sogenannte Siedeverzug kann bei Entnahme des Gefäßes (Erschutterung) zu einem plötzlichem Überkochen führen (Verbrennungsgefahr).
  • Page 56 IHRE MIKROWELLE Sicherheitsvorschriften • Achtung! Flüssigkeiten und Speisen in luftdichten Verpackungen dürfen nur erwärmt werden, wenn Sie Löcher in die Verpackung stechen. Ansonsten besteht Explosionsgefahr. • Achtung! Seien Sie vorsichtig mit Feuchtigkeit. Verwenden Sie das Gerät daher nicht unter freiem Himmel, in feuchten Räumen oder in der Nähe eines Wasserhahns.
  • Page 57 Sicherheitsvorschriften IHRE MIKROWELLE • Achtung! Wenn etwas im Gerät entfl ammt: º Das Gerät abschalten. º Die Ofentür verschlossen lassen. º Den Stecker aus der Steckdose ziehen. • Achtung! Verwenden Sie in diesem Gerät keine Chemikalien. • Achtung! Verwenden Sie den Garraum nicht zur Aufbewahrung von Gegenständen.
  • Page 58: Benutzung

    BENUTZUNG Bevor Sie den Ofen benutzen Bevor Sie den Ofen benutzen • Öff nen Sie die Tür, entfernen Sie das Verpackungsmaterial und untersuchen Sie die Mikrowelle auf Beschädigungen. Installieren Sie die Mikrowelle nicht, wenn sie beschädigt ist, sondern wenden Sie sich an Ihren Händler. •...
  • Page 59 BENUTZUNG Bevor Sie den Ofen benutzen Die Mikrowelle eignet sich nicht zum: • Einmachen von Lebensmitteln; • Erhitzen von Fritierfett; • Kochen von Eiern in der Schale (diese zerplatzen durch den entstehenden Überdruck). Nicht alle Materialien können in die Mikrowelle gestellt werden. Aus nachstehender Tabelle können Sie entnehmen, welche Materialien geeignet sind und welche nicht.
  • Page 60: Wirkung

    BENUTZUNG Wirkung Wie funktioniert das Mikrowellengerät Ein Mikrowellengerät ist ein Kochgerät, das mit Mikrowellen Speisen erhitzt. Mikrowellen sind elektromagnetische Wellen, die mit Radio- und Fernsehwellen zu vergleichen sind. Ein Radio setzt diese Wellen in einen Ton um. In einem Mikrowellengerät werden die Wellen in Wärme umgesetzt.
  • Page 61: Bedienung

    BEDIENUNG Garen Garen • Achtung! Beim Kochen von Flüssigkeiten (Wasser) kann es vorkommen, daß die Siedetemperatur zwar erreicht ist, die typischen Dampfblasen aber noch nicht aufsteigen. Dieser sogenannte Siedeverzug kann bei Entnahme des Gefäßes (Erschutterung) zu einem plötzlichem Überkochen führen (Verbrennungsgefahr).
  • Page 62 BEDIENUNG Garen Snelstart Durch Druck der Taste können Sie 1 Minute lang bei maximaler Leistungsstufe garen. Durch wiederholten Druck der Taste kann die Garzeit in Stufen von 60 Sekunden verlängert werden. Auftauen nach Gewicht 1. Drücken Sie Taste Im Display erscheint ‘dEF1’. 2.
  • Page 63 BEDIENUNG Garen 3. Drehen Sie den Drehwähler bis ‘20:00’ im Display erscheint. 4. Drücken Sie wieder Taste Im Display blinkt ‘P 100’. 5. Drehen Sie den Drehwähler bis ‘P 80’ im Display erscheint. 6. Drücken Sie wieder Taste zur Bestätigung der Einstellung. Leistungsstufe ‘P 80’...
  • Page 64 BEDIENUNG Garen In nachstehender Tabelle können Sie sehen, welche Programme benutzt werden können und für welche Gerichte die Programme geeignet sind. Programm Anwendung Menge Display A - 1 Aufwärmen 200 g 200 g 400 g 400 g 600 g 600 g A - 2 Gemüse 200 g...
  • Page 65: Kindersicherung

    BEDIENUNG Kindersicherung Kindersicherung Sie können Ihr Mikrowellengerät “verriegeln”, so daß das Gerät nicht mehr in Betrieb gesetzt werden kann. Inbetriebsetzung der Kindersicherung: Drücken Sie Taste und halten Sie diese Taste gedrückt, bis ein Signalton ertönt. Im Display erscheint eine Illustration (ein Schloß). Alle Bedienungs- funktionen sind außer Betrieb gesetzt.
  • Page 66: Gartips

    BEDIENUNG Gartips Erwärmen und Garen • Die Mikrowelle erwärmt die Speisen immer mit derselben Intensität. Je mehr Gargut Sie in die Mikrowelle stellen, desto länger die Garzeit. • Flache Speisen sind schneller warm als schmale, hohe Speisen. • Gerichte vorzugsweise mit Mikrowellenfolie oder einem passenden Deckel zudecken.
  • Page 67 BEDIENUNG Gartips Faktoren, die Einfl uß auf den Garvorgang haben • Die Temperatur der Zutaten ist ausschlaggebend für die Zubereitungszeit. Kaltes Gargut braucht eine längere Garzeit als Gargut bei Zimmertemperatur. • Leichte, poröse Gerichte garen schneller als schwere und massive Gerichte wie Schmorgerichte und Rollbraten.
  • Page 68 BEDIENUNG Gartips Obst platzen im Mikrowellengerät. Wenn Sie sie mit einer Gabel oder Holzstäbchen mehrmals anstechen, wird dies vermieden. Kontrollieren • Gerichte garen schnell. Kontrollieren Sie darum regelmäßig. Nehmen Sie Gerichte, kurz bevor sie gar sind, aus dem Gerät heraus. Nachgaren •...
  • Page 69: Pflege

    PFLEGE Algemeines Pfl ege Ihres Gerätes • Reinigen Sie die Innen- und Außenseite regelmäßig mit Wasser und etwas Spülmittel. Trocknen Sie den Innenraum mit einem trocknen Tuch gut aus. Sorgen Sie dafür, daß die Abdeckung des Mikrowellenverteilers (im Garraum rechts) sauber ist. Eine Verschmutzung der Abdeckung kann zu Funkenbildung führen.
  • Page 70: Störungen

    STÖRUNGEN Was ist zu tun, wenn... Was ist zu tun, wenn... Wenn die Garergebnisse nicht den Wünschen entsprechen, im Gerät Funken überspringen, das Gerät nicht startet usw., versuchen Sie dann erst selbst die Störungsursache zu fi nden, bevor Sie den Kundendienst anrufen.
  • Page 71: Installation

    INSTALLATION Algemeines Technische Daten Auf der Datenplakette an der Innenseite des Geräts fi nden Sie den Anschlusswert, die erforderliche Spannung und die Frequenz. Produktspezifi kationen Maße Gerät (BxTxH) 595 x 340 x 384 (inkl. Rahmen) Mikrowellenvolumen 20 Liter Netzspannung 245 mm Netzspannung 230 V / 50 Hz Anschlußwert...
  • Page 72: Einbouwen

    INSTALLATION Einbouwen Aufstellung • Lebensgefahr! Entfernen Sie niemals die Ummantelung der Mikrowelle. Das Berühren interner Teile dieses Geräts kann zu erheblichen Verletzungen oder sogar zum Tod führen. • Stellen Sie das Mikrowellengerät auf einem stabilen und fl achen Untergrund auf. •...
  • Page 73 INSTALLATION Einbouwen Installieren 1. Setzen Sie das Einbaufenster vor die Mikrowelle und befestigen Sie es mit den vier mitgelieferten Schrauben. 2. Schieben Sie die Mikrowelle vorsichtig ein Stück weit in den Schrank. Drehen Sie die Stellschraube B, bis noch 1 mm Raum zwischen der Schraube und dem oberen Rand des Einbauraums besteht, Schieben Sie die Mikrowelle jetzt ganz in den Schrank und achten Sie darauf, dass sie in der Mitte steht.
  • Page 74: Anlage

    ANLAGE Entsorgung Gerät und Verpackung Verpackung und Gerät entsorgen Bei der Herstellung dieses Gerätes wurden dauerhafte Werkstoff e verwendet. Dieses Gerät muss am Ende seines Lebenszyklus in verantwortungsvoller Weise entsorgt werden. Sie erhalten hierzu Informationen bei den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Gerätes ist wiederverwendbar. Verwendet können sein: •...
  • Page 75 USER MANUAL Table of contents Your microwave oven Introduction Appliance description Safety Before use How the microwave oven works Operation Cooking Childproof lock Cooking tips Maintenance General Faults What to do if… Installation General Placement Appendix Disposal of packaging and appliance GB 3...
  • Page 76: Your Microwave Oven

    YOUR MICROWAVE OVEN Introduction Cooking with your new microwave oven is safe and relaxing. You can have the tastiest dishes on the table in no time at all. Th e appliance is extremely easy to use, partly thanks to the automatic cooking and defrosting programmes.
  • Page 77: Appliance Description

    YOUR MICROWAVE OVEN Appliance description Door lock Door Window Glass turntable Roller stay / Turntable support Turntable shaft Control panel Display Automatic defrost (weight) 10. Clock 11. Automatic defrost (time) 12. Auto-menu 13. Quick start 14. Microwave 15. Stop /clear 16.
  • Page 78: Safety

    Safety YOUR MICROWAVE OVEN Be aware of the safety instructions listed below to reduce the risk of fi re, electric shock, injury to persons and exposure to excessive microwave energy. Keep the appliance clean, this will extend the lifetime of your microwave oven and prevent hazardous situations.
  • Page 79 Safety YOUR MICROWAVE OVEN • Warning! Microwave heating of liquids (such as water) can result in delayed eruptive boiling. Th is means that liquid starts boiling without you seeing any movement. Once removed from the oven, the liquid can start to boil rapidly and spatter out of the cup with the risk of injury.
  • Page 80 YOUR MICROWAVE OVEN Safety • Warning! Be careful with water near the appliance. Do not store or use this appliance outdoors, in damp rooms or near a water tap. Do not touch the appliance with wet hands. • Warning! Utensils can be hot after use in the microwave oven! •...
  • Page 81 YOUR MICROWAVE OVEN Safety • Caution! Never unplug the appliance from the socket by pulling on the cable. • Caution! Avoid touching warm surfaces, especially on the outside of the microwave oven when it is operating. • Caution! If the device does not work after it has been switched on, then a fuse may have been blown or the residual current device in the meter cabinet has been disabled.
  • Page 82: Use

    Before use Before you begin • Open the door and remove the packaging material. Do not install the microwave oven when it is damaged, but contact the manufacturer. • Remove the protection foil from the outside of the microwave oven. •...
  • Page 83 Before use Th e microwave oven is not suitable for: • preserving food; • heating oil for deep-fat frying; • boiling eggs in their shells, these are liable to explode (even after the microwave oven is switched off ). Not all materials are suitable for use in the microwave oven. Th e table below shows which materials you can use and which you cannot.
  • Page 84: How The Microwave Oven Works

    How the microwave oven works How the microwave oven works A microwave oven is a cooking appliance that uses microwaves to heat food. Microwaves are electromagnetic waves, just like radio and television waves. A radio converts these waves into sound, whereas a microwave oven converts them into heat.
  • Page 85: Operation

    OPERATION Cooking Cooking • Warning! Microwave heating of liquids (such as water) can result in delayed eruptive boiling. Th is means that liquid starts boiling without you seeing any movement. Once removed from the oven, the liquid can start to boil rapidly and spatter out of the cup with the risk of injury.
  • Page 86 OPERATION Cooking Quick start With just one press on the start button you can cook for 1 minute on maximum power. By pressing the start button repeatedly you can increase the cooking time in steps of 1 minute. Defrosting by weight 1.
  • Page 87 OPERATION Cooking 3. Turn the control knob until ‘20:00’ appears in the display. 4. Press button again. In the display ‘P 100’ will blink. 5. Turn the control knob until ‘P 80’ appears in the display. 6. Press button again to confi rm the setting. Th e power is set to ‘P 80’.
  • Page 88 OPERATION Cooking In the table below, you can see which cooking programmes you can use and for which foods the programmes are suitable. Programme Function Weight Display A - 1 Reheat 200g 200g 400g 600g 600g A - 2 Vegetables 200g 200g 300g...
  • Page 89: Childproof Lock

    OPERATION Childproof lock Childproof lock You can ‘lock’ your microwave oven, so it is no longer possible to start Lock: Press button and keep it pressed for 3 seconds, until a long beep is heard. Th e display will show a ‘lock’. Th e time is no longer shown in the display and all the controls have been made inoperative.
  • Page 90: Cooking Tips

    OPERATION Cooking tips Heating and cooking • Th e microwave oven always heats with the same intensity. Th e more you put in the microwave oven, the longer the cooking time. • Wide, fl at dishes become hot more quickly than narrow, tall dishes.
  • Page 91 OPERATION Cooking tips • When defrosting irregularly shaped food, halfway through the defrosting time you can cover or wrap the thin parts with aluminium foil. Factors that aff ect the cooking process • Th e temperature of the ingredients aff ects the cooking times. A cold meal will require a longer cooking time than a meal that is already at room temperature.
  • Page 92 OPERATION Cooking tips Pricking • Foods with a skin or shell, such as egg yolks, shellfi sh and fruit, burst in the microwave. You can prevent this by pricking them a few times with a fork or skewer beforehand. Checking •...
  • Page 93: Maintenance

    MAINTENANCE General Keeping your appliance neat • Clean the inside and outside of the oven regularly using soapy water and dry it thoroughly with a dry cloth. Make sure that the microwave distributer cover (inside the oven on the right) is clean. A cover which is not clean may cause sparking.
  • Page 94: Faults

    FAULTS What to do if... What to do if... If the microwave oven does not cook as well as it should do, if there is sparking inside it, or if it does not start, etc., fi rst try to fi nd the reason for the problem yourself before calling the service department.
  • Page 95: Installation

    INSTALLATION General Technical data On the label on the inside of this equipment, you will fi nd the total wattage, the required voltage and the frequency. Technical specifi cations External dimensions (wxdxh) 595 x 340 x 384 incl. frame Oven capacity 20 liter Turntable diameter 245 mm...
  • Page 96: Placement

    INSTALLATION Placement Placement • Danger! Do not disassemble this appliance. Touching internal components of this appliance can cause serious personal injury or death. • Place the microwave oven on a fi rm, fl at surface. • Make sure that there is suffi cient ventilation around the microwave oven.
  • Page 97 INSTALLATION Placement Installing 1. Carefully push the microwave a little bit into the box. Turn adjusting screw B until there is 1 mm left between the screw and the top of the mounting space. Now push the microwave completely into the box, making sure that it is in the centre. 2.
  • Page 98: Appendix

    APPENDIX Disposal of packaging and appliance Disposal of packaging and appliance In the manufacturing of this appliance durable materials were used. Make sure to dispose of this equipment responsibly at the end of its lifecycle. Ask the authorities for more information regarding this. Th e appliance packaging is recyclable.

Table des Matières