Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

HANDLEIDING
INSTRUCTIONS FOR USE
MAGNETRON
MICROWAVE
SMV420

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ETNA SMV420WIT/E01

  • Page 1 HANDLEIDING INSTRUCTIONS FOR USE MAGNETRON MICROWAVE SMV420...
  • Page 2 Handleiding NL 3 - NL 26 Instructions for use EN 3 - EN 26 Gebruikte pictogrammen - Pictograms used Belangrijk om te weten - Important information...
  • Page 3 INHOUD Uw magnetron Inleiding Toestelbeschrijving Bedieningspaneel Eerste gebruik Vóór het eerste gebruik Plaatsing De magnetron gebruiken Richtlijnen voor magnetronkookgerei Bediening Let op! De klok instellen Snelle start Einde Het vermogen instellen +30 seconden Ontdooien Automatische programma’s Uitgestelde start Fase koken Kinderslot Kooktips Opwarmen en koken / Ontdooien...
  • Page 4 UW MAGNETRON Inleiding Gefeliciteerd met uw keuze voor deze Etna magnetron. In het ontwerp van dit product heeft eenvoudige bediening en optimale gebruiksvriendelijkheid centraal gestaan. In deze handleiding leest u hoe u deze magnetron het best kunt gebruiken. Naast informatie over de bediening, vindt u hier ook achtergrondinformatie die u tijdens het gebruik van het apparaat van pas kan komen.
  • Page 5 UW MAGNETRON Toestelbeschrijving 1. Deur 2. Bedieningspaneel 3. Deurvergrendelingshaken 4. Binnenruit 5. Glazen draaiplateau 6. Geleidering 7. Aandrijving 8. Deurontgrendeling Let op! De magnetron mag niet gebruikt worden zonder geleidering en draaiplateau. Het draaiplateau moet met de uitsparing voor de aandrijving naar beneden geplaatst worden. NL 5...
  • Page 6 UW MAGNETRON Bedieningspaneel 1. Display met alle symbolen 2. Vermogentoets 3. ‘+30 sec.’ toets 4. Ontdooitoets 5. ‘Uitgestelde start’ toets / Kloktoets 6. Pauzetoets / Stoptoets 7. Sneltoets / Starttoets 8. Instelknop (Auto/Tijd/Gewicht) Vermogentoets Druk (meerdere keren) op de toets om het vermogen in te stellen. ‘+30 sec.’...
  • Page 7 UW MAGNETRON Pauzetoets / Stoptoets • Druk eenmaal op de toets om het koken te pauzeren (om bijvoorbeeld het voedsel om te draaien). Druk daarna op de starttoets om het koken weer te starten. In de display blijft tijdens de pauze de resterende tijd en de gekozen instelling zichtbaar. ▷...
  • Page 8 EERSTE GEBRUIK Vóór het eerste gebruik • Open de deur, verwijder al het verpakkingsmateriaal en controleer de magnetron op beschadigingen. • Gebruik de magnetron niet als deze beschadigd is, maar neem contact op met uw leverancier. • Verwijder de beschermfolie van de ommanteling. •...
  • Page 9 EERSTE GEBRUIK Let op! Het gerecht wordt van binnen gegaard door middel van warmteverspreiding. Het garen gaat door, zelfs als u het gerecht uit de oven hebt gehaald. Rusttijden in recepten en in dit boekje moeten daarom worden aangehouden om te zorgen voor: •...
  • Page 10 EERSTE GEBRUIK Kookgerei Magnetron- Opmerkingen bestendig Fastfoodverpakkingen • Polystyreenbekers Kan worden gebruikt voor het verwarmen van voedsel. Bij oververhitting kan het polystyreen smelten. • Papieren zakken of Kan vlam vatten. krantenpapier • Gerecycled papier of Kan vonkontlading veroorzaken. metalen randjes Glaswerk •...
  • Page 11 BEDIENING Let op Waarschuwing! Verhitting van vloeistoffen in de magnetron kan resulteren in kookpuntvertraging. Dit houdt in dat de vloeistof pas na verwijdering uit de magnetron heftig kan gaan koken met het risico dat u zich brandt. Het effect van kookpuntvertraging kunt u opheffen door een kunststof of glazen lepeltje in de vloeistof te zetten alvorens de vloeistof op te warmen in de magnetron.
  • Page 12 BEDIENING Als alleen de tijd en het kloksymbool in de display staan, kunt u de tijd aanpassen. Door eenmaal of tweemaal op de kloktoets te drukken gaan de uren en de minuten knipperen. Tijdens het knipperen kunt u met de instelknop de uren en de minuten aanpassen. Let op! Het is ook mogelijk om meteen de magnetron te gaan gebruiken zonder vooraf eerst de huidige tijd in te stellen.
  • Page 13 BEDIENING Let op! Als u niet op de stoptoets drukt of de deur opent, hoort u om de drie minuten het geluidssignaal. Let op! Als u het voedsel uit de magnetron haalt voordat de ingestelde tijd verstreken is, druk dan eenmaal op de stoptoets om de vooraf gemaakte instelling te verwijderen. In de display verschijnt de tijd en het kloksymbool.
  • Page 14 BEDIENING +30 seconden 1. Druk eenmaal/tweemaal/driemaal op de ‘+30 sec.’ toets. De ingestelde tijd verschijnt in de display. ▷ De symbolen die horen bij de gemaakte instelling verschijnen in ▷ de display. 2. Druk op de starttoets. De magnetron start en in de display is de aftellende tijd te zien. ▷...
  • Page 15 BEDIENING 6. Druk op de starttoets. De magnetron gaat verder met het ingestelde programma. ▷ 7. Als de ingestelde tijd is verstreken, hoort u drie geluidssignalen. ‘End’ verschijnt in de display. ▷ 8. Druk op de stoptoets of open de deur. Let op! Als u de deur niet opent na de geluidssignalen halverwege de ontdooitijd, dan zal de magnetron gewoon verder gaan met het ingestelde programma.
  • Page 16 BEDIENING De temperatuur, het gewicht en de vorm van het voedsel zullen het kookproces beïnvloeden. Voor het beste resultaat kunt u altijd na afloop van het automatische programma de magnetron weer inschakelen om het kookproces te verlengen. Voorbeeld U wilt een stukje koude pizza warm maken. 1.
  • Page 17 BEDIENING 3. Draai aan de instelknop om de gewenste tijd in te stellen (max. 60 minuten). De ingestelde tijd verschijnt in de display. ▷ In dit voorbeeld: ‘9:30’. ▷ 4. Houd de ‘uitgestelde start’ toets drie seconden ingedrukt. ▷ Het kloksymbool verschijnt in de display. Dit symbool knippert en zal blijven knipperen totdat de uitgestelde starttijd is bereikt en de magnetron start.
  • Page 18 BEDIENING Fase koken Met deze functie kunt u maximaal 4 verschillende instellingen achter elkaar in één en hetzelfde kookproces combineren. Kies verschillende instellingen om de bereidingswijze af te stemmen op uw voorkeur. Herhaal de stappen voor elke fase. Voorbeeld U wilt 3 minuten op vol vermogen koken, daarna 9 minuten op laag vermogen. 1.
  • Page 19 BEDIENING Kinderslot U kunt uw magnetron ‘op slot’ zetten, zodat het ongewenst starten van de magnetron wordt voorkomen (bijvoorbeeld voor het reinigen van het toestel). Inschakelen 1. Houd de stoptoets drie seconden ingedrukt. ‘Off’ verschijnt in de display en er klinkt een geluidssignaal; het ▷...
  • Page 20 KOOKTIPS Opwarmen en koken • De magnetron verwarmt altijd met dezelfde intensiteit. Hoe meer u in de magnetron plaatst, des te langer de kooktijd. • Vlakke en platte gerechten zijn sneller warm dan smalle, hoge gerechten. • Gerechten afdekken met magnetronfolie of een passende deksel voorkomt spetteren, verkort de gaartijd en helpt de vochtigheidsgraad te behouden.
  • Page 21 KOOKTIPS Factoren die van invloed zijn op het kookproces • De temperatuur van ingrediënten is van invloed op de bereidingstijd. Een koude maaltijd heeft een langere kooktijd nodig dan een maaltijd op kamertemperatuur. • Lichte gerechten garen sneller dan zware en massieve gerechten, zoals stoofgerechten of rollades.
  • Page 22 KOOKTIPS Nagaren Laat gerechten, nadat u ze uit de magnetron hebt gehaald, over het algemeen 3 tot 10 minuten afgedekt staan. De gerechten garen dan na. Gerechten met een droge korst, zoals cake, niet afdekken. Invriezen Bij het invriezen kunt u al rekening houden met het ontdooien in de magnetron, door geen aluminiumfolie of -bakjes te gebruiken en door plattere porties in te vriezen.
  • Page 23 ONDERHOUD Het toestel reinigen Reinig het toestel regelmatig om te voorkomen dat vet- en voedselresten zich ophopen, met name op de oppervlakken aan de binnen- en buitenkant, de deur en de deurafdichtingen. • Reinig de oppervlakken aan de buitenkant met een zachte doek en warm water met zeep. Veeg na met een schone, natte doek en droog de oppervlakken af.
  • Page 24 STORINGEN Problemen oplossen Als de kookresultaten niet naar wens zijn, er vonken overspringen in de magnetron, de magnetron niet start etc., probeer dan eerst zelf de oorzaak van de storing te vinden voordat u de servicedienst belt. Controleer: • Zit de stekker in het stopcontact? •...
  • Page 25 TECHNISCHE SPECIFICATIES Op het gegevensplaatje worden de totale aansluitwaarde, de vereiste spanning en de frequentie aangegeven. Dit toestel voldoet aan alle relevante CE richtlijnen. Productspecificaties Afmetingen toestel (bxdxh) 451 mm x 307 mm* x 256 mm Inhoud 20 liter Diameter draaiplateau 245 mm Aansluiting 230V~50Hz...
  • Page 26 MILIEUASPECTEN Afvoer van het apparaat en de verpakking Dit product is gemaakt van duurzame materialen. Aan het einde van zijn nuttige leven moet het apparaat echter op een verantwoorde manier worden afgevoerd. De overheid kan u hierover informeren. De verpakking van het apparaat kan worden gerecycled. Er is gebruikgemaakt van de volgende materialen: •...
  • Page 27 CONTENTS Your microwave Introduction Description of the appliance Control panel First use Before first use Positioning Using the microwave Guidelines for microwave cookware Operation Attention! Clock setting Quick start Power setting +30 seconds Defrosting Automatic programms Delayed start Stage cooking Child lock Cooking tips Warming up and cooking / Defrosting...
  • Page 28 YOUR MICROWAVE Introduction Congratulations on your choice of this Etna microwave. This product was designed with simple operation and optimum comfort in mind. This manual describes the best way to use this microwave. In addition to information on operation, you will also find background information that may come in handy when using the appliance.
  • Page 29 YOUR MICROWAVE Description of the appliance 1. Door 2. Control panel 3. Door lock 4. Window 5. Glass turntable 6. Guiding ring 7. Drive shaft 8. Door release Attention! The microwave may not be used without the guiding ring and turntable. The turntable should be fitted with the opening for the drive shaft facing downwards.
  • Page 30 YOUR MICROWAVE Control panel 1. Display with all symbols 2. Power button 3. ‘+30 sec.’ button 4. Defrost button 5. ‘Delayed start’ button / Clock button 6. Pause button / Stop button 7. Quick button / Start button 8. Adjust knob (Auto/Time/Weight) Power button Press the button (several times) to set the power.
  • Page 31 YOUR MICROWAVE Pause button / Stop button • Press the button once to pause the cooking (for instance, to turn over the food). After that, press the start button to start the cooking again. During pause, the remaining time and the chosen setting are shown in the display. ▷...
  • Page 32 FIRST USE Before first use • Open the door, remove the packaging and check the microwave for damage. • Do not use the microwave if it is damaged, but contact your supplier. • Remove the protective film from the casing. • Clean the oven interior and accessories with a damp cloth.
  • Page 33 FIRST USE Attention! The dish is cooked from the inside out by means of heat distribution. The cooking continues even when you take the dish from the oven. Standing times in recipes and in this book should therefore be adhered to, in order to ensure: •...
  • Page 34 FIRST USE Cookware Microwave Remarks safe Glassware • Oven dishes Can be used, unless it has a metal edge. Can be used to warm up food or liquids. • Fine glassware Thin glass can break or shatter with sudden heating. •...
  • Page 35 OPERATION Attention! Attention! Heating liquids in the microwave can result in delayed boiling. This means that the liquid may start to boil furiously after it is removed from the microwave, with the risk of scalding. You can offset the delayed boiling effect by placing a plastic or glass spoon in the liquid prior to heating it in the microwave.
  • Page 36 OPERATION If only the time and the clock symbol are shown in the display, you can adjust the time. By pressing the clock button once or twice, the hours and minutes will start flashing. During the flashing, you can use the adjust knob to change the hours and the minutes. Attention! It is also possible to use the microwave immediately without setting the current time first.
  • Page 37 OPERATION Attention! If you do not press the stop key or open the door, you will hear the beep every three minutes. Attention! If you take out the food before the preset time, you have to press the stop button once to clear the preset procedure.
  • Page 38 OPERATION +30 seconds 1. Press the ‘+30 sec.’ button one/two/three times. The set time appears in the display. ▷ The symbols belonging to the setting that has been made ▷ appear in the display. 2. Press the start button. The microwave starts; in the display the time is counting down. ▷...
  • Page 39 OPERATION 6. Press the start button. The microwave continues with the preset program. ▷ 7. If the preset time has passed, you will hear three beeps. ‘End’ appears in the display. ▷ 8. Press the stop button or open the door. Attention! If you do not open the door after the beeps half way the defrosting time, the microwave will just continue with the preset program.
  • Page 40 OPERATION The temperature, weight and shape of the food will influence the cooking effect. At the end of the automatic program, you can start the microwave again to extend the cooking process for a better result. Example You want to warm a piece of chilled pizza. 1.
  • Page 41 OPERATION 3. Turn the adjust knob to set the desired time (max. 60 minutes). The set time appears in the display. ▷ In this example: ‘9:30’. ▷ 4. Press and hold the ‘delayed start’ button for 3 seconds. The clock symbol appears in the display. This symbol is ▷...
  • Page 42 OPERATION Stage cooking This function allows you to combine 4 different settings consecutively in one cooking process. Select different settings to attune the cooking methods to your preferences. Repeat the steps for every stage. Example You want to cook for 3 minutes at 100% power, then 9 minutes at 20% power. 1.
  • Page 43 Childlock You can ‘lock’ your microwave so that it is no longer possible to start it accidentally (for example during cleaning the appliance). Activating 1. Press and hold the stop button for three seconds. ‘Off’ appears in the display and you will hear a beep; the child ▷...
  • Page 44 COOKING TIPS Warming up and cooking • The microwave always heats with the same intensity. The more you place in the microwave, the longer the cooking time. • Flat, level dishes heat up more quickly than narrow, tall dishes. • Covering dishes with microwave film or a fitting lid prevents spattering, reduces cooking time and helps retain moisture levels.
  • Page 45 COOKING TIPS Factors that influence the cooking process • The temperature of the ingredients influences the preparation time. A cold meal needs more cooking time than a meal at room temperature. • Lighter dishes cook faster than heavier and solid dishes, such as stews or rolled meats. Take care in preparing light, porous dishes.
  • Page 46 COOKING TIPS Continued cooking In general, allow dishes to stand covered for 3 to 10 minutes after removing them from the microwave. The dishes continue to cook. Don’t cover dishes with a dry crust, such as cake. Freezing When freezing food you should take defrosting in the microwave into account, by not using aluminium foil or trays and by freezing in flat portions.
  • Page 47 MAINTENANCE Cleaning the appliance Clean the appliance regularly to prevent fat and food particles from accumulating, especially on the surfaces of the interior and the exterior, the door and the seal. • Clean the interior and outer casing regularly; use some washing-up liquid and water and dry the oven well with a dry cloth.
  • Page 48 FAULTS Solving problems If you are uncertain about whether your appliance is functioning properly, this does not automatically mean there is a defect. Try to deal with the problem yourself first by checking the points mentioned below. If the recommendations below do not solve your problem, call our service department.
  • Page 49 TECHNICAL SPECIFICATIONS The data plate indicates the total nominal load, the required voltage and the frequency. This appliance meets all relevant CE guidelines. Product specifications Appliance dimensions (w x d x h) 451 mm x 307 mm* x 256 mm Volume 20 litres Diameter of the turntable...
  • Page 50 ENVIRONMENTAL ASPECTS Disposal of packaging and appliance Sustainable materials have been used during manufacture of this appliance. This appliance must be disposed of responsibly at the end of its service life. Ask your local authorities for more information about how to do this. The appliance packaging is recyclable.
  • Page 51 EN 27...
  • Page 52 *785571* 785571...
  • Page 53 MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG MICRO-ONDES MIKROWELLE SMV420...
  • Page 54 Mode d'emploi FR 3 - FR 26 Bedienungsanleitung DE 3 – DE 26 Pictogrammes utilisés - Verwendete Symbole Important à savoir - Wichtiger Hinweis Conseil - Tipp...
  • Page 55 SOMMAIRE Votre four à micro-ondes Introduction Description de l'appareil Panneau de commande Première utilisation Avant la première utilisation Mise en place Utilisation du four à micro-ondes Consignes concernant les ustensiles de cuisine allant au four à micro-ondes Fonctionnement Attention ! Réglage de l'horloge Démarrage rapide Réglage de la puissance +30 secondes...
  • Page 56 VOTRE FOUR À MICRO-ONDES Introduction Nous vous félicitons pour le choix de ce four à micro-ondes Etna. La souplesse et la simplicité de l’utilisation sont les principes qui ont guidé son développement. Ce manuel vous explique comment utiliser ce four à micro-ondes de manière optimale. En plus des informations relatives au fonctionnement du produit, vous y trouverez des renseignements de base susceptibles d’en faciliter l’utilisation.
  • Page 57 VOTRE FOUR À MICRO-ONDES Description de l'appareil 1. Porte 2. Panneau de commande 3. Verrou de porte 4. Vitre 5. Plateau tournant en verre 6. Cerceau de guidage 7. Arbre d'entraînement 8. Touche d'ouverture de porte Attention ! Ne pas utiliser le four à micro-ondes sans le cerceau de guidage et le plateau tournant. Lors de la mise en place du plateau tournant, s'assurer que l'ouverture pour l'arbre d'entraînement est orientée vers le bas.
  • Page 58 VOTRE FOUR À MICRO-ONDES Panneau de commande 1. Affichage avec tous les symboles 2. Bouton puissance 3. Bouton « +30 s » 4. Bouton décongélation 5. Bouton « départ différé » / bouton horloge 6. Bouton pause / bouton arrêt 7. Bouton rapide / bouton démarrage 8.
  • Page 59 VOTRE FOUR À MICRO-ONDES Bouton pause / bouton arrêt • Appuyez une seule fois sur le bouton pour mettre la cuisson en pause (par exemple, pour remuer les aliments). Appuyez ensuite sur le bouton démarrage pour reprendre la cuisson. Durant la pause, la durée de cuisson restante et le réglage sélectionné s'affichent à ▷...
  • Page 60 PREMIÈRE UTILISATION Avant la première utilisation • Ouvrez la porte, retirez l'emballage et assurez-vous que le four n'est pas endommagé. • N’utilisez pas l'appareil s’il est endommagé, mais contactez votre fournisseur. • Retirez le film de protection de l'enveloppe extérieure. •...
  • Page 61 PREMIÈRE UTILISATION Attention ! Le plat est cuit de l’intérieur vers l'extérieur grâce à la distribution de la chaleur. La cuisson continue même lorsque vous sortez le plat du four. Il est donc essentiel de respecter les temps de repos indiqués dans les recettes et ce manuel pour garantir : •...
  • Page 62 PREMIÈRE UTILISATION Ustensiles de cuisine Utilisation Remarques sûre au four à micro-ondes Emballage de restauration rapide • Gobelets en polystyrène Peuvent être utilisés pour réchauffer des aliments. Le polystyrène peut fondre s’il est surchauffé. • Sacs en papier ou Peuvent s’enflammer. journaux •...
  • Page 63 FONCTIONNEMENT Attention ! Attention ! Un retard à l'ébullition peut se produire dans les liquides chauffés au four à micro- ondes. Cela signifie que le liquide commence à bouillir excessivement après avoir été retiré du four à micro-ondes et risque de provoquer des brûlures. Pour éliminer ce retard à...
  • Page 64 FONCTIONNEMENT Conseil Vous pouvez uniquement modifier l'heure lorsque l'heure et le symbole de l'horloge s'affichent à l'écran. Appuyez une ou deux fois sur le bouton horloge, les heures et les minutes se mettent à clignoter. Utilisez alors le bouton de réglage pour modifier les heures et les minutes.
  • Page 65 FONCTIONNEMENT Attention ! Si vous n'appuyez pas sur le bouton arrêt ou n'ouvrez pas la porte, l'appareil émet de nouveau un bip toutes les trois minutes. Attention ! Si vous sortez les aliments du four avant la fin de la durée programmée, vous devez appuyer une fois sur le bouton arrêt pour annuler la cuisson programmée.
  • Page 66 FONCTIONNEMENT +30 secondes 1. Appuyez sur le bouton « +30 s » une/deux/trois fois. La durée réglée s'affiche à l'écran. ▷ Les symboles correspondant au réglage apparaissent à l'écran. ▷ 2. Appuyez sur le bouton démarrage. Le four à micro-ondes démarre ; le compte à rebours s'affiche ▷...
  • Page 67 FONCTIONNEMENT Le four redémarre sur le cycle programmé. ▷ 7. Lorsque la durée programmée est écoulée, l'appareil émet trois bips. « End » (fin) apparaît à l'écran. ▷ 8. Appuyez sur le bouton arrêt ou ouvrez la porte. Attention ! Si vous n'ouvrez pas la porte lorsque l'appareil émet les bips à la moitié du cycle de décongélation, le cycle programmé...
  • Page 68 FONCTIONNEMENT La température, le poids et la forme des aliments influencent l'effet de la cuisson. À la fin du programme automatique, vous pouvez redémarrer le micro-ondes pour prolonger la cuisson et obtenir un meilleur résultat. Exemple Vous souhaitez réchauffer un morceau de pizza réfrigéré. 1.
  • Page 69 FONCTIONNEMENT 3. Tournez le bouton de réglage pour régler la durée souhaitée (60 minutes max.). La durée réglée s'affiche à l'écran. ▷ Dans cet exemple : « 09:30 ». ▷ 4. Appuyez sur le bouton « départ différé » et maintenez la pression pendant 3 secondes. Le symbole de l'horloge apparaît à l’écran. Ce symbole clignote ▷...
  • Page 70 FONCTIONNEMENT Cuisson par étapes Cette fonction vous permet de combiner jusqu'à 4 fonctions différentes successivement dans un cycle de cuisson. Sélectionnez plusieurs réglages pour affiner les méthodes de cuisson en fonction de vos préférences. Procédez ainsi pour chaque étape Exemple Vous souhaitez programmer une cuisson de 3 minutes à pleine puissance, puis de 9 minutes à une puissance de 20 %.
  • Page 71 Sécurité enfant Vous pouvez « verrouiller » votre four à micro-ondes afin d'éviter tout risque de démarrage accidentel (par exemple, lors du nettoyage de l'appareil). Activation 1. Appuyez sur le bouton arrêt et maintenez la pression pendant trois secondes. « OFF » (arrêt) apparaît à l'écran et l'appareil émet un bip ; la ▷...
  • Page 72 CONSEILS DE CUISSON Réchauffage et cuisson • Le four à micro-ondes chauffe toujours à la même intensité. Plus vous placez d'aliments dans le micro-ondes, plus la durée de cuisson sera longue. • Des récipients larges et plats sont plus rapidement réchauffés que des plats hauts et étroits. •...
  • Page 73 CONSEILS DE CUISSON Facteurs qui influencent le processus de cuisson • La température des ingrédients influence la durée de préparation. La cuisson d'un plat froid dure plus longtemps que la cuisson d'un plat à température ambiante. • La cuisson de plats légers est plus courte que la cuisson de plats plus lourds et compacts, comme des ragoûts ou des rôtis.
  • Page 74 CONSEILS DE CUISSON Poursuivre la cuisson Après avoir sorti les plats du four à micro-ondes, laissez-les reposer recouverts en général pendant 3 à 10 minutes. Les plats continuent à cuire. Ne recouvrez pas les mets qui ont une croûte sèche, comme les cakes. Congeler Lorsque vous congelez des aliments, prévoyez qu'ils seront décongelés au four à...
  • Page 75 ENTRETIEN Nettoyer l'appareil Nettoyez régulièrement l'appareil pour empêcher que les particules de graisse et alimentaires ne s'accumulent, en particulier sur les surfaces intérieures et extérieures, la porte et le joint. • Nettoyez la cavité intérieure et les parois extérieures régulièrement ; utilisez de l'eau additionnée d'un peu de liquide à...
  • Page 76 PROBLÈMES Résolution des problèmes En cas d'incertitude quant au bon fonctionnement de votre appareil, cela ne veut pas nécessairement dire qu’il est défectueux. Essayez tout d'abord de résoudre le problème vous- même en vérifiant les points indiqués ci-après. Si les recommandations ci-dessous ne vous permettent pas de résoudre le problème, contactez le SAV.
  • Page 77 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES La plaque signalétique indique la valeur nominale totale, la tension nécessaire et la fréquence. Cet appareil est conforme à toutes les directives européennes applicables. Spécifications du produit Dimensions de l'appareil (l x p x h) 451 mm x 307 mm* x 256 mm Volume 20 litres Diamètre du plateau tournant...
  • Page 78 ASPECTS ENVIRONNEMENTAUX Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Des matériaux durables ont été utilisés pour la fabrication de cet appareil. Veillez à le mettre au rebut de manière responsable à la fin de son cycle de service. Renseignez-vous auprès des autorités locales pour savoir comment procéder.
  • Page 79 INHALT Ihre Mikrowelle Einführung Beschreibung des Geräts Bedienleiste Erste Verwendung Vor der ersten Verwendung Positionierung Verwenden der Mikrowelle Richtlinien für Mikrowellengeschirr Bedienung Achtung! Einstellung der Uhrzeit Schnellstart Ende Leistung einstellen +30 Sekunden Auftauen Automatikprogramme Verzögerter Start Garen in Phasen Kindersicherung Kochtipps Aufwärmen und Garen Auftauen...
  • Page 80 IHRE MIKROWELLE Einführung Herzlichen Glückwunsch zur Wahl dieser Etna-Mikrowelle. Bei der Entwicklung dieses Produkts stand optimale Benutzerfreundlichkeit im Mittelpunkt. In diesem Handbuch erfahren Sie, wie Sie Ihre Mikrowelle optimal verwenden. Neben den Bedienhinweisen erhalten Sie Hintergrundinformationen, die beim Gebrauch des Geräts hilfreich sein können.
  • Page 81 IHRE MIKROWELLE Beschreibung des Geräts 1. Tür 2. Bedienleiste 3. Türverriegelung 4. Fenster 5. Drehteller aus Glas 6. Führungsring 7. Antriebswelle 8. Türfreigabe Achtung! Ohne Führungsring und Drehteller Mikrowelle nicht verwenden! Setzen Sie den Drehteller so ein, dass die Öffnung für die Antriebswelle nach unten zeigt. DE 5...
  • Page 82 IHRE MIKROWELLE Bedienleiste 1. Display mit allen Symbolen 2. Leistungstaste 3. Taste „+30 Sek.“ 4. Auftautaste 5. Startverzögerungstaste / Zeittaste 6. Pausentaste / Stopptaste 7. Schnelltaste / Starttaste 8. Drehschalter (Auto/Zeit/Gewicht) ) Leistungstaste Drücken Sie die Taste (mehrmals), um die Leistung einzustellen. Taste „+30 Sek.“...
  • Page 83 IHRE MIKROWELLE Pausentaste / Stopptaste • Drücken Sie einmal auf die Stopptaste, um das Garen zu unterbrechen (zum Beispiel, um die Speise zu wenden). Drücken Sie anschließend die Starttaste, um den Garvorgang fortzusetzen. Während der Unterbrechung werden auf dem Display die verbleibende Garzeit und die ▷...
  • Page 84 ERSTE VERWENDUNG Vor der ersten Verwendung • Öffnen Sie die Gerätetür, entfernen Sie die Verpackung und überprüfen Sie die Mikrowelle auf Beschädigungen. • Wenn die Mikrowelle beschädigt ist, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, sondern wenden Sie sich an Ihren Händler. •...
  • Page 85 ERSTE VERWENDUNG Achtung! Die Speise wird durch die Hitzeverteilung von innen heraus gegart. Der Garvorgang setzt sich auch dann noch fort, wenn Sie die Speise aus dem Ofen nehmen. Daher sollten die in Rezepten und in dieser Broschüre angegebenen Standzeiten beachtet werden, um sicherzustellen, dass: •...
  • Page 86 ERSTE VERWENDUNG Geschirr Mikrowellen- Hinweise geeignet Fast-Food-Verpackungen • Polystyrol-Becher Kann zum Aufwärmen von Speisen verwendet werden. Polystyrol kann bei Überhitzung schmelzen. • Papierbeutel oder Kann Feuer fangen. Zeitungspapier • Recyclingpapier oder Kann zu Lichtbogenbildung führen. Metallkanten Glasgeschirr • Ofenschüsseln Kann verwendet werden, sofern es keinen Metallrand hat.
  • Page 87 BEDIENUNG Achtung! Achtung! Beim Erhitzen von Flüssigkeiten im Mikrowellenofen kann sogenanntes verzögertes Sieden auftreten. In diesem Fall beginnt die Flüssigkeit beim Herausnehmen aus dem Gerät plötzlich heftig zu sieden, so dass Gefahr durch Verbrühen besteht. Sie können diesen verzögerten Siedeeffekt ausschließen, indem Sie vor dem Erhitzen im Mikrowellenofen einen Plastik- oder Glaslöffel in die Flüssigkeit stellen/legen.
  • Page 88 BEDIENUNG Tipp Werden auf dem Display ausschließlich die Uhrzeit und das Uhrsymbol angezeigt, können Sie die Uhrzeit einstellen. Drücken Sie die Zeittaste einmal oder zweimal. Stunden und Minuten blinken. Solange sie jeweils blinken, können Sie die Stunden oder Minuten mit dem Drehschalter einstellen.
  • Page 89 BEDIENUNG Achtung! Wenn Sie die Stopptaste nicht drücken und die Tür nicht öffnen, wird die Wiedergabe des Signaltons alle drei Minuten wiederholt. Achtung! Wenn Sie die Speise vor Ablauf der voreingestellten Zeit herausnehmen, müssen Sie einmal die Stopptaste drücken, um das Programm zu beenden. Auf dem Display werden die Zeit und das Uhrsymbol angezeigt.
  • Page 90 BEDIENUNG +30 Sekunden 1. Drücken Sie die Taste „+30 Sek.“ einmal/zweimal/dreimal. Die eingestellte Zeit wird auf dem Display angezeigt. ▷ Auf dem Display werden die Symbole für die ausgewählten ▷ Einstellungen angezeigt 2. Drücken Sie die Starttaste. Die Mikrowelle wird eingeschaltet. Auf dem Display wird die ▷...
  • Page 91 BEDIENUNG 6. Drücken Sie die Starttaste. Das eingestellte Programm wird fortgesetzt. ▷ 7. Nach Ablauf der voreingestellten Zeit werden 3 Signaltöne wiedergegeben. Auf dem Display wird „End“ angezeigt. ▷ 8. Drücken Sie die Stopptaste, oder öffnen Sie die Gerätetür. Achtung! Wenn Sie nach den drei Signaltönen nach der Hälfte der Auftauzeit die Gerätetür nicht öffnen, wird das eingestellte Programm einfach fortgesetzt.
  • Page 92 BEDIENUNG Temperatur, Gewicht und Form der Speise werden den Gareffekt beeinflussen. Am Ende des Automatikprogramms können Sie die Mikrowelle wieder starten, um den Garvorgang fortzusetzen und ein verbessertes Ergebnis zu erreichen. Beispiel Sie möchten ein gekühltes Pizzastück aufwärmen. 1. Stellen Sie mit dem Drehschalter das gewünschte Automatikprogramm ein.
  • Page 93 BEDIENUNG 3. Stellen Sie mit dem Drehschalter die gewünschte Zeit ein (max. 60 Minuten). Die eingestellte Zeit wird auf dem Display angezeigt. ▷ In diesem Beispiel: „9:30“. ▷ 4. Halten Sie die Startverzögerungstaste 3 Sekunden lang gedrückt. Auf dem Display wird das Uhrsymbol angezeigt. Dieses ▷...
  • Page 94 BEDIENUNG Garen in Phasen Mit dieser Funktion können Sie bis zu vier verschiedene Funktionen hintereinander in einem Garvorgang kombinieren. Wählen Sie verschiedene Einstellungen aus, um die Garmethoden nach Ihren Vorlieben anzupassen. Wiederholen Sie die Schritte für jede Phase. Beispiel Sie wollen 3 Minuten bei 100 % Leistung garen, danach 9 Minuten bei 20 % Leistung. 1.
  • Page 95 Kindersicherung Sie können Ihre Mikrowelle „sperren“, damit keine versehentliche Aktivierung möglich ist (zum Beispiel beim Reinigen des Geräts). Aktivieren 1. Halten Sie die Stopptaste 3 Sekunden gedrückt. Auf dem Display wird „Off“ angezeigt. Ein Signalton wird ▷ wiedergegeben. Die Kindersicherung wird aktiviert. Deaktivieren 1.
  • Page 96 KOCHTIPPS Aufwärmen und Garen • Die Mikrowellen heizen die Speisen stets mit der gleichen Intensität auf. Je mehr Speisen Sie in den Mikrowellenofen stellen, umso länger die Garzeit. • Gerichte auf flachen, ebenen Tellern werden schneller erhitzt als solche in engen und hohen Gefäßen.
  • Page 97 KOCHTIPPS Faktoren, die den Garvorgang beeinflussen • Die Temperatur der Zutaten wirkt sich auf die Garzeit aus. Ein kaltes Gericht benötigt eine längere Garzeit als ein Gericht mit Raumtemperatur. • Leichtere Gerichte garen schneller als schwerere und feste Gerichte wie Eintöpfe oder Fleischrollen.
  • Page 98 KOCHTIPPS Nachgaren Lassen Sie generell alle Gerichte nach dem Herausnehmen aus dem Mikrowellenofen 3 bis 10 Minuten lang abgedeckt stehen. Der Garvorgang setzt sich dabei fort. Decken Sie Speisen mit einer trockenen Kruste nicht ab. Einfrieren Denken Sie beim Einfrieren von Speisen an das Auftauen im Mikrowellenofen – verwenden Sie deshalb keine Aluminiumfolie oder -schalen, und frieren Sie die Speisen in flachen Portionen ein.
  • Page 99 PFLEGE Gerät reinigen Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um die Ansammlung von Fett und Essenspartikeln zu vermeiden, besonders auf den Oberflächen an der Innen- und Außenseite, der Tür und der Dichtung. • Innenraum und Außenbereich des Gehäuses regelmäßig reinigen. Spülmittel und Wasser verwenden.
  • Page 100 STÖRUNGEN Problemlösungen Wenn Sie nicht sicher sind, ob Ihr Gerät richtig funktioniert, muss das nicht unbedingt bedeuten, dass ein Defekt vorliegt. Überprüfen Sie stets zuerst die Punkte der nachfolgenden Tabelle. Wenn sich das Problem mithilfe der folgenden Hinweise nicht lösen lässt, wenden Sie sich an unseren Kundendienst.
  • Page 101 TECHNISCHE DATEN Auf dem Typenschild sind Nennlast, erforderliche Spannung und Frequenz angegeben. Dieses Gerät erfüllt alle einschlägigen CE-Richtlinien. Technische Daten Abmessungen Gerät (B × T × H) 451 mm × 307 mm* × 256 mm Inhalt 20 Liter Durchmesser Drehteller 245 mm Anschluss 230 V ~ 50 Hz...
  • Page 102 UMWELTSCHUTZ Entsorgung von Gerät und Verpackung Bei der Herstellung dieses Geräts wurden nachhaltige Materialien verwendet. Nach Ablauf seiner Nutzungsdauer muss das Gerät umweltgerecht entsorgt werden. Informationen zur Entsorgung erhalten Sie von den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Geräts ist wiederverwertbar. Folgende Materialien können verwendet worden sein: •...
  • Page 103 DE 27...
  • Page 104 *785572* 785572...

Ce manuel est également adapté pour:

Smv420Smv420wit