Page 1
HANDLEIDING MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE MAGNETRON MICRO-ONDES MIKROWELLE MICROWAVE SMV120WIT...
Page 2
Handleiding NL 3 - NL 17 Mode d’emploi FR 3 - FR 17 Bedienungsanleitung DE 3 – DE 17 Instructions for use EN 3 - EN 17 Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés - Verwendete Symbole - Pictograms used Belangrijk om te weten - Important à savoir - Wichtiger Hinweis - Important information Tip - Conseil - Tipp...
Page 3
INHOUD Uw magnetron Inleiding Toestelbeschrijving Bedieningspaneel Eerste gebruik Vóór het eerste gebruik Plaatsing De magnetron gebruiken Richtlijnen voor magnetronkookgerei Bediening Let op! Bediening Kooktips Opwarmen en koken Ontdooien Factoren die van invloed zijn op het kookproces Basistechnieken Koken van groente Koken van vis Onderhoud Het toestel reinigen...
Page 4
UW MAGNETRON Inleiding Gefeliciteerd met uw keuze voor deze Etna magnetron. In het ontwerp van dit product heeft eenvoudige bediening en optimale gebruiksvriendelijkheid centraal gestaan. In deze handleiding leest u hoe u deze magnetron het best kunt gebruiken. Naast informatie over de bediening, vindt u hier ook achtergrondinformatie die u tijdens het gebruik van het apparaat van pas kan komen.
Page 5
UW MAGNETRON Toestelbeschrijving 1. Deur 2. Bedieningspaneel Minuten 3. Deurvergrendelingshaken 4. Binnenruit 5. Glazen draaiplateau MIDDEL 6. Geleidering MIDDEL MIDDEL LAAG HOOG LAAG HOOG 7. Aandrijving Vermogen 8. Deurontgrendeling Min ute n MID DEL MID DEL LAA G MID DEL HOO G LAA G HOO G...
Page 6
UW MAGNETRON Bedieningspaneel Tijdknop Minuten Minuten Minuten Minuten • De maximaal in te stellen kooktijd is 30 minuten. • Elk streepje is 1 minuut. • Wanneer de ingestelde tijd verstreken is, hoort u een belgeluid. MIDDEL MIDDEL Vermogenknop MIDDEL MIDDEL MIDDEL MIDDEL MIDDEL...
Page 7
EERSTE GEBRUIK Vóór het eerste gebruik • Open de deur, verwijder al het verpakkingsmateriaal en controleer de magnetron op beschadigingen. • Gebruik de magnetron niet als deze beschadigd is, maar neem contact op met uw leverancier. • Verwijder de beschermfolie van de ommanteling. •...
Page 8
EERSTE GEBRUIK Let op! Het gerecht wordt van binnen gegaard door middel van warmteverspreiding. Het garen gaat door, zelfs als u het gerecht uit de oven hebt gehaald. Rusttijden in recepten en in dit boekje moeten daarom worden aangehouden om te zorgen voor: •...
Page 9
EERSTE GEBRUIK Kookgerei Magnetron- Opmerkingen bestendig Fastfoodverpakkingen • Polystyreenbekers Kan worden gebruikt voor het verwarmen van voedsel. Bij oververhitting kan het polystyreen smelten. • Papieren zakken of Kan vlam vatten. krantenpapier • Gerecycled papier of Kan vonkontlading veroorzaken. metalen randjes Glaswerk •...
Page 10
BEDIENING Let op Waarschuwing! Verhitting van vloeistoffen in de magnetron kan resulteren in kookpuntvertraging. Dit houdt in dat de vloeistof pas na verwijdering uit de magnetron heftig kan gaan koken met het risico dat u zich brandt. Het effect van kookpuntvertraging kunt u opheffen door een kunststof of glazen lepeltje in de vloeistof te zetten alvorens de vloeistof op te warmen in de magnetron.
Page 11
KOOKTIPS Opwarmen en koken • De magnetron verwarmt altijd met dezelfde intensiteit. Hoe meer u in de magnetron plaatst, des te langer de kooktijd. • Vlakke en platte gerechten zijn sneller warm dan smalle, hoge gerechten. • Gerechten afdekken met magnetronfolie of een passende deksel voorkomt spetteren, verkort de gaartijd en helpt de vochtigheidsgraad te behouden.
Page 12
KOOKTIPS In de volgende tabel staan richtlijnen voor de ontdooitijd van verschillende soorten voedsel. Voedsel Gewichtsmarge Ontdooitijd Vlees 0.1 - 1.0 kg 1:30 - 26:00 Gevogelte 0.2 - 1.0 kg 2:30 - 22:00 Zeevoedsel 0.1 - 0.9 kg 1:30 - 14:00 Factoren die van invloed zijn op het kookproces •...
Page 13
KOOKTIPS Prikken Gerechten met een vel of schaal, zoals eierdooiers, schaaldieren en fruit, barsten open in de magnetron. Voorkom dit door er van te voren enkele keren met een vork of satéprikker in te prikken. Controleren Gerechten garen snel. Controleer ze daarom regelmatig. Haal gerechten net voordat ze gaar zijn uit de magnetron.
Page 14
ONDERHOUD Het toestel reinigen Reinig het toestel regelmatig om te voorkomen dat vet- en voedselresten zich ophopen, met name op de oppervlakken aan de binnen- en buitenkant, de deur en de deurafdichtingen. • Reinig de oppervlakken aan de buitenkant met een zachte doek en warm water met zeep. Veeg na met een schone, natte doek en droog de oppervlakken af.
Page 15
STORINGEN Problemen oplossen Als de kookresultaten niet naar wens zijn, er vonken overspringen in de magnetron, de magnetron niet start etc., probeer dan eerst zelf de oorzaak van de storing te vinden voordat u de servicedienst belt. Controleer: • Zit de stekker in het stopcontact? •...
Page 16
TECHNISCHE SPECIFICATIES Op het gegevensplaatje worden de totale aansluitwaarde, de vereiste spanning en de frequentie aangegeven. Dit toestel voldoet aan alle relevante CE richtlijnen. Productspecificaties Afmetingen toestel (bxdxh) 451 mm x 307 mm* x 256 mm Inhoud 20 liter Diameter draaiplateau 245 mm Aansluiting 230V~50Hz...
Page 17
MILIEUASPECTEN Afvoer van het apparaat en de verpakking Dit product is gemaakt van duurzame materialen. Aan het einde van zijn nuttige leven moet het apparaat echter op een verantwoorde manier worden afgevoerd. De overheid kan u hierover informeren. De verpakking van het apparaat kan worden gerecycled. Er is gebruikgemaakt van de volgende materialen: •...
Page 19
SOMMAIRE Votre four à micro-ondes Introduction Description de l'appareil Panneau de commande Première utilisation Avant la première utilisation Mise en place Utilisation du four à micro-ondes Consignes concernant les ustensiles de cuisine allant au four à micro-ondes Fonctionnement Attention ! Fonctionnement Conseils de cuisson Réchauffage et cuisson Décongélation...
Page 20
VOTRE FOUR À MICRO-ONDES Introduction Nous vous félicitons pour le choix de ce four à micro-ondes Etna. La souplesse et la simplicité de l’utilisation sont les principes qui ont guidé son développement. Ce manuel vous explique comment utiliser ce four à micro-ondes de manière optimale. En plus des informations relatives au fonctionnement du produit, vous y trouverez des renseignements de base susceptibles d’en faciliter l’utilisation.
Page 21
VOTRE FOUR À MICRO-ONDES Description de l'appareil 1. Porte 2. Panneau de commande Minuten 3. Verrou de porte 4. Vitre 5. Plateau tournant en verre MIDDEL 6. Cerceau de guidage MIDDEL MIDDEL LAAG HOOG LAAG HOOG 7. Arbre d'entraînement Vermogen 8.
Page 22
VOTRE FOUR À MICRO-ONDES Panneau de commande Bouton minuteur Minuten Minuten Minuten Minuten • La durée de cuisson maximale est de 30 minutes. • Chaque réglage correspond à 1 minute. • Une sonnerie retentit lorsque la durée programmée est écoulée. MIDDEL MIDDEL Bouton sélecteur de puissance MIDDEL...
Page 23
PREMIÈRE UTILISATION Avant la première utilisation • Ouvrez la porte, retirez l'emballage et assurez-vous que le four n'est pas endommagé. • N’utilisez pas l'appareil s’il est endommagé, mais contactez votre fournisseur. • Retirez le film de protection de l'enveloppe extérieure. •...
Page 24
PREMIÈRE UTILISATION Attention ! Le plat est cuit de l’intérieur vers l'extérieur grâce à la distribution de la chaleur. La cuisson continue même lorsque vous sortez le plat du four. Il est donc essentiel de respecter les temps de repos indiqués dans les recettes et ce manuel pour garantir : •...
Page 25
PREMIÈRE UTILISATION Ustensiles de cuisine Utilisation Remarques sûre au four à micro-ondes Emballage de restauration rapide • Gobelets en polystyrène Peuvent être utilisés pour réchauffer des aliments. Le polystyrène peut fondre s’il est surchauffé. • Sacs en papier ou Peuvent s’enflammer. journaux •...
Page 26
FONCTIONNEMENT Attention ! Attention ! Quand on chauffe des liquides dans le four à micro-ondes, un retard à l'ébullition peut se produire. Cela signifie que le liquide commence à bouillir excessivement après avoir été retiré du four à micro-ondes et risque de provoquer des brûlures. Pour éliminer ce retard à...
Page 27
CONSEILS DE CUISSON Réchauffage et cuisson • Le four à micro-ondes chauffe toujours à la même intensité. Plus vous placez d'aliments dans le micro-ondes, plus la durée de cuisson sera longue. • Les récipients larges et plats sont plus rapidement réchauffés que les récipients hauts et étroits.
Page 28
CONSEILS DE CUISSON Le tableau suivant fournit une indication de la durée de décongélation pour divers aliments. Aliment Plage de poids Durée de décongélation Viande 0,1 – 1,0 kg 01:30 - 26:00 Volaille 0,2 – 1,0 kg 02:30 - 22:00 Fruits de mer 0,1 –...
Page 29
CONSEILS DE CUISSON Piquer Les aliments avec une peau ou une coquille éclatent au micro-ondes ; c'est le cas des jaunes d'œufs, des fruits de mer et des fruits. Pour éviter ce phénomène, piquez plusieurs fois ces aliments avec une fourchette ou un pique à brochette avant la cuisson. Vérifier Les mets cuisent rapidement.
Page 30
ENTRETIEN Nettoyer l'appareil Nettoyez régulièrement l'appareil pour empêcher que les particules de graisse et alimentaires ne s'accumulent, en particulier sur les surfaces intérieures et extérieures, la porte et le joint. • Nettoyez la cavité intérieure et les parois extérieures régulièrement ; utilisez de l'eau additionnée d'un peu de liquide à...
Page 31
PROBLÈMES Résolution des problèmes En cas d'incertitude quant au bon fonctionnement de votre appareil, cela ne veut pas nécessairement dire qu’il est défectueux. Essayez tout d'abord de résoudre le problème vous- même en vérifiant les points indiqués ci-après. Si les recommandations ci-dessous ne vous permettent pas de résoudre le problème, contactez le SAV.
Page 32
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES La plaque signalétique indique la valeur nominale totale, la tension nécessaire et la fréquence. Cet appareil est conforme à toutes les directives européennes applicables. Spécifications du produit Dimensions de l'appareil (l x p x h) 451 mm x 307 mm* x 256 mm Volume 20 litres Diamètre du plateau tournant...
Page 33
ASPECTS ENVIRONNEMENTAUX Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Des matériaux durables ont été utilisés pour la fabrication de cet appareil. Veillez à le mettre au rebut de manière responsable à la fin de son cycle de service. Renseignez-vous auprès des autorités locales pour savoir comment procéder.
Page 35
INHALT Ihre Mikrowelle Einführung Beschreibung des Geräts Bedienleiste Erste Verwendung Vor der ersten Verwendung Positionierung Verwenden der Mikrowelle Richtlinien für Mikrowellengeschirr Bedienung Achtung! Bedienung Kochtipps Aufwärmen und Garen Auftauen Faktoren, die den Garvorgang beeinflussen Grundlegende Techniken Gemüse garen Fisch garen Pflege Gerät reinigen Störungen...
Page 36
IHRE MIKROWELLE Einführung Herzlichen Glückwunsch zur Wahl dieser Etna-Mikrowelle. Bei der Entwicklung dieses Produkts stand optimale Benutzerfreundlichkeit im Mittelpunkt. In diesem Handbuch erfahren Sie, wie Sie Ihre Mikrowelle optimal verwenden. Neben den Bedienhinweisen erhalten Sie Hintergrundinformationen, die beim Gebrauch des Geräts hilfreich sein können.
Page 37
IHRE MIKROWELLE Beschreibung des Geräts 1. Tür 2. Bedienleiste Minuten 3. Türverriegelung 4. Fenster 5. Drehteller aus Glas MIDDEL 6. Führungsring MIDDEL MIDDEL LAAG HOOG LAAG HOOG 7. Antriebswelle Vermogen 8. Türfreigabe Min ute n MID DEL MID DEL LAA G MID DEL HOO G LAA G...
Page 38
IHRE MIKROWELLE Bedienleiste Zeit-Drehschalter Minuten Minuten • Die maximal einstellbare Garzeit beträgt 30 Minuten. Minuten Minuten • Jede Raststufe steht für 1 Minute. • Beim Erreichen der eingestellten Zeit wird ein Glockensignal wiedergegeben. MIDDEL MIDDEL MIDDEL MIDDEL MIDDEL MIDDEL LAAG LAAG HOOG HOOG Leistungsdrehschalter...
Page 39
ERSTE VERWENDUNG Vor der ersten Verwendung • Öffnen Sie die Gerätetür, entfernen Sie die Verpackung und überprüfen Sie die Mikrowelle auf Beschädigungen. • Wenn die Mikrowelle beschädigt ist, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, sondern wenden Sie sich an Ihren Händler. •...
Page 40
ERSTE VERWENDUNG Achtung! Die Speise wird durch die Hitzeverteilung von innen heraus gegart. Der Garvorgang setzt sich auch dann noch fort, wenn Sie die Speise aus dem Ofen nehmen. Daher sollten die in Rezepten und in dieser Broschüre angegebenen Standzeiten beachtet werden, um sicherzustellen, dass: •...
Page 41
ERSTE VERWENDUNG Geschirr Mikrowellen- Hinweise geeignet Fast-Food-Verpackungen • Polystyrol-Becher Kann zum Aufwärmen von Speisen verwendet werden. Polystyrol kann bei Überhitzung schmelzen. • Papierbeutel oder Kann Feuer fangen. Zeitungspapier • Recyclingpapier oder Kann zu Lichtbogenbildung führen. Metallkanten Glasgeschirr • Ofenschüsseln Kann verwendet werden, sofern es keinen Metallrand hat.
Page 42
BEDIENUNG Achtung! Achtung! Beim Erhitzen von Flüssigkeiten im Mikrowellenofen kann sogenanntes verzögertes Sieden auftreten. In diesem Fall beginnt die Flüssigkeit beim Herausnehmen aus dem Gerät plötzlich heftig zu sieden, so dass Gefahr durch Verbrühen besteht. Sie können diesen verzögerten Siedeeffekt ausschließen, indem Sie vor dem Erhitzen im Mikrowellenofen einen Plastik- oder Glaslöffel in die Flüssigkeit stellen/legen.
Page 43
KOCHTIPPS Aufwärmen und Garen • Die Mikrowellen heizen die Speisen stets mit der gleichen Intensität auf. Je mehr Speisen Sie in den Mikrowellenofen stellen, umso länger die Garzeit. • Gerichte auf flachen, ebenen Tellern werden schneller erhitzt als solche in engen und hohen Gefäßen.
Page 44
KOCHTIPPS Die folgende Tabelle enthält Referenzangaben für die Auftauzeiten für unterschiedliche Speisen. Speise Gewichtsbereich Auftauzeit Fleisch 0,1–1,0 kg 1:30–26:00 Geflügel 0,2–1,0 kg 2:30–22:00 Meeresfrüchte 0,1–0,9 kg 1:30–14:00 Faktoren, die den Garvorgang beeinflussen • Die Temperatur der Zutaten wirkt sich auf die Garzeit aus. Ein kaltes Gericht benötigt eine längere Garzeit als ein Gericht mit Raumtemperatur.
Page 45
KOCHTIPPS Einstechen Lebensmittel mit Haut oder Schale, wie Eier, Meeresfrüchte oder Obst, werden im Mikrowellenofen explodieren. Verhindern Sie dies, indem Sie die Haut oder Schale vor dem Garen mit einer Gabel oder einem ähnlichen Hilfsmittel mehrfach durchstechen. Prüfen Speisen werden äußerst schnell gegart. Deshalb sollten Sie sie regelmäßig prüfen. Nehmen Sie sie kurz bevor sie fertig sind aus dem Mikrowellenofen.
Page 46
PFLEGE Gerät reinigen Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um die Ansammlung von Fett und Essenspartikeln zu vermeiden, besonders auf den Oberflächen an der Innen- und Außenseite, der Tür und der Dichtung. • Innenraum und Außenbereich des Gehäuses regelmäßig reinigen. Spülmittel und Wasser verwenden.
Page 47
STÖRUNGEN Problemlösungen Wenn Sie nicht sicher sind, ob Ihr Gerät richtig funktioniert, muss das nicht unbedingt bedeuten, dass ein Defekt vorliegt. Überprüfen Sie stets zuerst die Punkte der nachfolgenden Tabelle. Wenn sich das Problem mithilfe der folgenden Hinweise nicht lösen lässt, wenden Sie sich an unseren Kundendienst.
Page 48
TECHNISCHE DATEN Auf dem Typenschild sind Nennlast, erforderliche Spannung und Frequenz angegeben. Dieses Gerät erfüllt alle einschlägigen CE-Richtlinien. Technische Daten Abmessungen Gerät (B × T × H) 451 mm × 307 mm* × 256 mm Inhalt 20 Liter Durchmesser Drehteller 245 mm Anschluss 230 V ~ 50 Hz...
Page 49
UMWELTSCHUTZ Entsorgung von Gerät und Verpackung Bei der Herstellung dieses Geräts wurden nachhaltige Materialien verwendet. Nach Ablauf seiner Nutzungsdauer muss das Gerät umweltgerecht entsorgt werden. Informationen zur Entsorgung erhalten Sie von den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Geräts ist wiederverwertbar. Folgende Materialien können verwendet worden sein: •...
Page 51
CONTENTS Your microwave Introduction Description of the appliance Control panel First use Before first use Positioning Using the microwave Guidelines for microwave cookware Operation Attention! Operation Cooking tips Warming up and cooking Defrosting Factors that influence the cooking process Basic techniques Cooking vegetables Cooking fish Maintenance...
Page 52
YOUR MICROWAVE Introduction Congratulations on your choice of this Etna microwave. This product was designed with simple operation and optimum comfort in mind. This manual describes the best way to use this microwave. In addition to information on operation, you will also find background information that may come in handy when using the appliance.
Page 53
YOUR MICROWAVE Description of the appliance 1. Door 2. Control panel Minuten 3. Door lock 4. Window 5. Glass turntable MIDDEL 6. Guiding ring MIDDEL MIDDEL LAAG HOOG LAAG HOOG 7. Drive shaft Vermogen 8. Door release Min ute n MID DEL MID DEL LAA G...
Page 54
YOUR MICROWAVE Control panel Timer knob Minuten Minuten Minuten Minuten • The maximum cooking time length is 30 minutes. • Each setting is 1 minute. • A bell ring will be heared when the set time has been reached. MIDDEL MIDDEL Power knob MIDDEL...
Page 55
FIRST USE Before first use • Open the door, remove the packaging and check the microwave for damage. • Do not use the microwave if it is damaged, but contact your supplier. • Remove the protective film from the casing. • Clean the oven interior and accessories with a damp cloth.
Page 56
FIRST USE Attention! The dish is cooked from the inside out by means of heat distribution. The cooking continues even when you take the dish from the oven. Standing times in recipes and in this book should therefore be adhered to, in order to ensure: •...
Page 57
FIRST USE Cookware Microwave Remarks safe Glassware • Oven dishes Can be used, unless it has a metal edge. Can be used to warm up food or liquids. • Fine glassware Thin glass can break or shatter with sudden heating. •...
Page 58
OPERATION Attention! Attention! Heating liquids in the microwave can result in delayed boiling. This means that the liquid may start to boil furiously after it is removed from the microwave, with the risk of scalding. You can offset the delayed boiling effect by placing a plastic or glass spoon in the liquid prior to heating it in the microwave.
Page 59
COOKING TIPS Warming up and cooking • The microwave always heats with the same intensity. The more you place in the microwave, the longer the cooking time. • Flat, level dishes heat up more quickly than narrow, tall dishes. • Covering dishes with microwave film or a fitting lid prevents spattering, reduces cooking time and helps retain moisture levels.
Page 60
COOKING TIPS The following table provides a reference of the defrost time length for various food. Food Weight range Defrost time Meat 0.1 - 1.0 kg 1:30 - 26:00 Poultry 0.2 - 1.0 kg 2:30 - 22:00 Seafood 0.1 - 0.9 kg 1:30 - 14:00 Factors that influence the cooking process •...
Page 61
COOKING TIPS Checking Dishes cook quickly. That’s why you should check them regularly. Take them out of the microwave just before they’re ready. Continued cooking In general, allow dishes to stand covered for 3 to 10 minutes after removing them from the microwave.
Page 62
MAINTENANCE Cleaning the appliance Clean the appliance regularly to prevent fat and food particles from accumulating, especially on the surfaces of the interior and the exterior, the door and the seal. • Clean the interior and outer casing regularly; use some washing-up liquid and water and dry the oven well with a dry cloth.
Page 63
FAULTS Solving problems If you are uncertain about whether your appliance is functioning properly, this does not automatically mean there is a defect. Try to deal with the problem yourself first by checking the points mentioned below. If the recommendations below do not solve your problem, call our service department.
Page 64
TECHNICAL SPECIFICATIONS The data plate indicates the total nominal load, the required voltage and the frequency. This appliance meets all relevant CE guidelines. Product specifications Appliance dimensions (w x d x h) 451 mm x 307 mm* x 256 mm Volume 20 litres Diameter of the turntable...
Page 65
ENVIRONMENTAL ASPECTS Disposal of packaging and appliance Sustainable materials have been used during manufacture of this appliance. This appliance must be disposed of responsibly at the end of its service life. Ask your local authorities for more information about how to do this. The appliance packaging is recyclable.