Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com Einheitspersonenwagen 58182/58183/58184/58185...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise Funktionen • Der Wagen darf nur mit einem dafür bestimmten • Die Betriebsart wird automatisch erkannt. Betriebssystem (Gleichstrom [DC] = max 18V±, • Einstellbare Adressen: 1-80 Märklin Wechselstrom, Märklin Digital oder Märklin • Adresse ab Werk: 79 Systems) eingesetzt werden. • Märklin-Klauenkupplungen vorne und hinten. Bei • Nur Schaltnetzteile/Transformatoren verwenden, Verwendung von Kupplungssystemen anderer Her- die Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen. steller sind Betriebsprobleme nicht ausgeschlos- • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in sen. der Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem. • Innenbeleuchtung eingebaut, digital schaltbar. • Das verwendete Gleisanschlusskabel darf maximal 2 Meter lang sein. • Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonnenein- strahlung, starken Temperaturschwankungen oder hoher Luftfeuchtigkeit aus. • ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen.
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com Safety Notes Functions • This car is to be used only with an operating system • The mode of operation is recognized automatically. designed for it (Märklin AC, Märklin Digital, Märklin • Possible addresses: 1-80 Systems). • Address set at the factory: 79 • Use only switched mode power supply units and • Märklin claw couplers front and rear. You may have transformers that are designed for your local power operations problems if you use other makes of system. couplers. • Pay close attention to the safety notes in the • Interior lighting built in, digitally adjustable. instructions for your operating system. • The wire used for feeder connections to the track may only be a maximum of 2 meters / 78 inches long. • Do not expose the model to direct sunlight, extreme changes in temperature, or high humidity. • WARNING! Sharp edges and points required for operation.
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com Remarques importantes sur la sécurité • Elimination : www.maerklin.com/en/imprint.html • Le wagon ne peut être mise en service qu’avec un Fonctionnement système d’exploitation adéquat (DC = 18V ±, Märklin • Le mode d’exploitation est identifié automatique- AC, Märklin Digital ou Märklin Systems). ment. • Utiliser uniquement des convertisseurs et trans- • Adresses pouvant être paramétrées : 1-80 formateurs correspondant à la tension du secteur • Adresse départ usine : 79 local. • Attelages à griffe Märklin avant et arrière. En cas • Veuillez impérativement respecter les remarques d’utilisation d’un système provenant d’un autre sur la sécurité décrites dans le mode d’emploi de fabricant, des problèmes sont susceptibles de votre système d’exploitation. survenir. • Le câble de raccordement à la voie utilisé ne doit • Eclairage intérieur intégré, numérique réglable en aucun cas dépasser deux mètres.
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com Veiligheidsvoorschriften Functies • Het rijtuig mag alleen met een daarvoor bestemd • Het bedrijfssysteem wordt automatisch herkend. bedrijfssysteem (DC =18V ±, Märklin AC, Märklin • Instelbare adressen: 1-80 digitaal of Märklin Systems) gebruikt worden. • Af fabriek ingesteld adres: 79 • Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken • Voor en achter, Märklin klauwkoppelingen. Bij waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt het gebruik van koppelingssystemen van andere met de netspanning ter plaatse. fabrikanten zijn storingen niet uit te sluiten. • Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in • Binnenverlichting ingebouwd, digitaal regelbaar de gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem. • De gebruikte aansluitkabel mag maximaal 2 meter lang zijn. • Stel het model niet bloot aan in directe zonne- straling, sterke temperatuurwisselingen of hoge luchtvochtigheid. • OPGEPAST! Functionele scherpe kanten en punten. • Ingebouwde LED’s komen overeen met de laser- klasse 1 volgens de norm EN 60825-1.
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com Aviso de seguridad • Responsabilidad y garantía conforme al documento • El coche está destinado para su uso únicamente de garantía que se adjunta. con un sistema operativo previsto para la misma • Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html (corriente continua [c.c.] = máx. 18V±, Märklin cor- Funciones riente alterna, Märklin Digital o Märklin Systems). • El modo de funcionamiento se reconoce automáti- • Emplear únicamente fuentes de alimentación con- camente. mutadas y transformadores que sean de la tensión • Códigos disponibles: 1-80 de red local. • Código de fábrica: 79 • Observe bajo todos los conceptos, las medidas de • Enganches de garras Märklin delante y atrás. seguridad indicadas en las instrucciones de su Si se utilizan sistemas de enganches de otros sistema de funcionamiento. fabricantes, no pueden excluirse problemas de • El cable de conexión a la vía utilizado debe tener funcionamiento.
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com Avvertenze per la sicurezza • Prestazioni di garanzia e garanzia in conformità • Tale carrozza deve venire impiegata soltanto con un all’accluso certificato di garanzia. sistema di esercizio adeguato a tale scopo (corrente • Smaltimento: www.maerklin.com/en/imprint.html continua [DC] = max 18V±, Märklin a corrente alter- Funzioni nata, Märklin Digital oppure Märklin Systems). • Il tipo di funzionamento viene riconosciuto automati- • Impiegare soltanto alimentatori “switching“ e tras- camente. formatori che corrispondono alla Vostra tensione di • Códigos disponibles: 1-80 rete locale. • Código de fábrica: 79 • Vogliate prestare assolutamente attenzione alle • Agganci Märklin a uncino davanti e dietro. In caso avvertenze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per di impiego di sistemi di aggancio di altri fabbricanti il Vostro sistema di funzionamento. non si possono escludere problemi di esercizio.