Télécharger Imprimer la page
marklin SVT 137 Serie Mode D'emploi

marklin SVT 137 Serie Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour SVT 137 Serie:

Publicité

Liens rapides

Modell des SVT 137
55137

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour marklin SVT 137 Serie

  • Page 1 Modell des SVT 137 55137...
  • Page 2 Informationen zum Vorbild Information about the prototype In den 20er- und 30er-Jahren des 20. Jahrhunderts war das Ziel In the 1920s and 1930s the DRG’s goal was to serve the larger der DRG, die deutschen Großstädte mit immer schnelleren Zug- German cities with faster and faster train connections.
  • Page 3 Informations concernant la locomotive réele Informatie van het voorbeeld Au cours de années 20 et 30 du 20e siècle, le but de la DRG était In de twintiger en dertiger jaren van de twintigste eeuw was de de créer des relations toujours plus rapides entre les grandes doelstelling van de DRG de grote steden in Duitsland van een métropoles allemandes.
  • Page 4 Aus Sicherheitsgründen ist dieses schwere und detaillierte Modell auf dem mitgelieferten Sockel angeschraubt. Bitte ent- fernen Sie die 5 Schrauben sehr vorsichtig und bewahren Sie sie auf. Bitte transportieren Sie die Lokomotive nur auf diesem Sockel gesichert in der zugehörigen Originalkassette. For safety reasons, this heavy and detailed model is screwed to the supplied base.
  • Page 5 Dach in Pfeilrichtung schieben. Vorsichtig abheben, Kabel für Innenbeleuchtung beachten. Push the roof in the direction of the arrow. Carefully lift the roof, and be careful of the wiring. Faire coulisser le toit dans le sens des flèches. Soulever avec précaution en faisant attention aux fils de l’éclairage intérieur. Dak in de pijlrichting schuiven.
  • Page 6 Buchse 5-polig und 6-polig vom Zugteil B auf die Stecker 5-polig und 6-polig vom Zugteil A stecken. Stick the 5-pin and the 6-pin socket from train part B on the 5-pin and the 6-pin plug from train part A. Enficher les connecteurs à 5 et 6 pôles de la partie A du train dans les douilles à 5 et 6 pôles de la partie B. Vijf-polige en zes-polige stekkerbus van treindeel B op de vijf-polige en zes-polige stekker van treindeel A steken.
  • Page 7 Vorbild-Kupplung zum Einstecken Prototypical coupler for installation on locomotive Attelage modèle à fixer Opsteekbare voorbeeld-koppeling Hinweis Mobile Station: Ist Note Mobile Station: If the N.B. Mobile Station: Is het Remarque Mobile Station: Si vermogensverbruik blijvend te der Leistungsbedarf dauer- demand for power output le besoin en puissance est hoog, schakelt de mobile sta- haft zu hoch, so schaltet wie...
  • Page 8 Zughälften zusammenschie- Push the two halves of the train Rapprocher les deux parties du De treindelen aan elkaar schu- ben, bis der Faltenbalg auf together until the diaphragm train jusqu’à ce que le soufflet iven tot de vouwbalg op de beide Hälften geschoben wer- can pushed onto both halves.
  • Page 9 DEUTSCHE REICHSBAHN 137 150 a B6vT Berlin 77 PI Hikptbr Raucher Raucher DEUTSCHE REICHSBAHN DEUTSCHE REICHSBAHN 137 150 a B6vT 137 150 a B6vT Berlin Berlin 77 PI 77 PI Hikptbr Hikptbr Raucher Raucher Nichtraucher Nichtraucher...
  • Page 10 Funktion Die bei normalem Betrieb anfallenden Wartungsarbeiten sind nachfolgend beschrieben. Für Reparaturen oder Ersatzteile Diese Lokomotive mit eingebauter Mehrzug-Elektronik bietet wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin-Fachhändler. • Wahlweise Betrieb mit Gleichstrom (max ± 18 V=), Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzansprüche sind ausge- Wechselstrom (Märklin Transformer 32 VA), Märklin Delta schlossen, wenn in Märklin-Produkten nicht von Märklin freigegebene Fremdteile (nur Delta Station 6607), Märklin Digital (nur Control Unit)
  • Page 11 60652 Schaltbare Funktionen systems central station 60212 6647 6021 STOP mobile station Spitzensignal/Führerstandsbeleuchtung Dauernd ein function + off Licht-Taste Taste f0 mit Symbol Innenbeleuchtung — Taste 1 mit Symbol Taste f1 mit Symbol Betriebsgeräusch — Taste 2 mit Symbol Taste f2 mit Symbol Geräusch: Horn lang —...
  • Page 12 Function Maintenance procedures that become necessary with normal operation of the locomotive are described below. Please see your This locomotive has a built-in multi-train electronic circuit authorized Märklin dealer for repairs or spare parts. and offers these features: No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where parts •...
  • Page 13 60652 Controllable Functions systems central station 60212 6647 6021 STOP mobile station Headlights/Engineer‘s cab lighting Always on function + off Headlight button Button f0 with symbol Interior lights Button 1 with symbol Button f1 with symbol Sound: Operating sounds — Button 2 with symbol Button f2 with symbol Sound effect: Long Horn...
  • Page 14 Fonctionnement • A l’exception des feux de signalisation les fonctions sont désactivées en mode d’exploitation courant continu, courant Cette locomotive possède un équipement électronique alternatif et Märklin Delta. pour conduite multitrain: Les travaux d‘entretien occasionnels à effectuer en exploitation or- male sont décrits plus loin.
  • Page 15 60652 Fonctions commutables systems central station 60212 6021 STOP 6647 mobile station Fanal / Eclairage de la cabine de conduite Activé function + off Touche éclairage Touche f0 avec symbol Eclairage intérieur Touche 1 avec symbol Touche f1 avec symbol Bruitage : Bruit d’exploitation —...
  • Page 16 Werking De in het normale bedrijf voorkomende onderhoudswerkzaamhe- den zijn verderop beschreven. Voor reparatie of onderdelen kunt u Deze loc met ingebouwde digitaalelektronica biedt u: zich tot uw Märklin winkelier wenden. • Naar keuze conventioneel bedrijf (wisselstroom met de Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten, wanneer in Transformer 32 VA of gelijkstroom [max +/–...
  • Page 17 60652 Schakelbare functies systems central station 60212 6647 6021 STOP mobile station Frontverlichting / Cabineverlichting Continu aan function + off Verlichtingstoets Toets f0 met symbool Binnenverlichting — Toets 1 met symbool Toets f1 met symbool Geluid: bedrijfsgeluiden — Toets 2 met symbool Toets f2 met symbool Geluid: signaalhoorn lang —...
  • Page 18 Anschluss der Gleisanlage Connexion des voies Aansluiting van de sporen Connections between the track layout and the trans- ferrées Om spanningsverlies op de Um Spannungsverluste auf der former modelbaan te voorkomen Anlage zu vermeiden ist Pour éviter des pertes de Rail joiners must fit well on the moeten de raillassen altijd goed immer auf gutes Zusammen-...
  • Page 19 Lokparameter einstellen mit Setting Locomotive Parameters with Réglage des paramètres de la Locparameters instellen met der Control Unit the Control Unit loco avec la de Control Unit Control Unit 1. Voraussetzung: Aufbau wie 1. Requirement: Setup as in diagram 1. Voorwaarde: opbouw zoals teke- Grafik S.
  • Page 20 Lokparameter mit Control Unit ändern. Changing Locomotive Parameters with the Control Unit. Modification des paramètres avec la Control Unit. Locparameter met de Control Unit. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit. Lokparametrar ändras med Control Unit.
  • Page 21 Lokparameter ändern mit der Control Unit 6021. Changing Locomotive Parameters with the 6021 Control Unit. Modification des paramètres de la locomotive avec la Control Unit 6021. Locparameter wijzigen met de Control Unit. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit 6021. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit 6021.
  • Page 22 Parameter • Parameter • Paramètre • Parameter • Register • Register • Wert • Value • Valeur • Parámetro • Parametro • Parameter • Parameter Registre • Register • Waarde • Valor • Valore • Registro • Registro • Värde • Værdi Register •...
  • Page 23 Betrieb mit Mobile Station / Central Station Operation with the Mobile Station / Central Station • Lok aufgleisen. Die Lok meldet sich selbsttätig in der • Set the locomotive on the track. The locomotive automati- Lokliste an. cally registers itself in the locomotive list. •...
  • Page 24 Exploitation avec Mobile Station / Central Station Bedrijf met Mobile Station / Central Station • Enrailler la locomotive. La locomotive signale automati- • Loc op de rails plaatsen. De loc meldt zichzelf aan in de quement sa présence dans la liste des locos. loclijst.
  • Page 25 Pflegehinweis Tips For The Care Of Remarque sur Opmerkingen voor het Your Locomotive l’entretien onderhoud Diese Lok kann auch im Außenbereich eingesetzt This locomotive can also Cette locomotive peut Deze loc kan ook buiten werden. Ein Betrieb bei be used outdoors. We do également être mise en gebruikt worden.
  • Page 26 Schmierung nach 40 Betriebsstunden. Nur sparsam ölen, max. Bitte nur Spezialfett verwenden! Kein Öl! Kein Haushalts- 1 Tropfen je Achslager. fett! Lubrication after 40 hours of operation. Oil very sparingly, ma- Use only special grease! ximum of 1 drop per axle bearing. No oil! No domestic grease! Graissage après 40 heures d’exploitation.
  • Page 27 Zum Radschleiferwechsel markierte Schrauben lösen, Kabel Zum Haftreifenwechsel markierte Schrauben lösen, Antriebs- ablöten, neuen Radschleifer einsetzen, Kabel anlöten. einheit herausnehmen. In order to replace the electrical wheel pickup, loosen the Loosen the screws indicated and remove the mechanism in screws indicated, unsolder the wire, install the new electrical order to replace traction tires.
  • Page 28 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.

Ce manuel est également adapté pour:

55137